355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бранислав Нушич » ОБЭЖ (Общество Белградских Эмансипированных Женщин) » Текст книги (страница 3)
ОБЭЖ (Общество Белградских Эмансипированных Женщин)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 06:06

Текст книги "ОБЭЖ (Общество Белградских Эмансипированных Женщин)"


Автор книги: Бранислав Нушич


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Заседание ОБЭЖа происходит в маленьком кинотеатре.

Госпожа Лазич. Уважаемые дамы! Наша милая хозяйка, госпожа Полексия Живанович, которая только что вернулась из Парижа…

Госпожа Пантич. Ах, Пари, Пари, мон Партии!

Госпожа Живанович. Вы совершенно правы: увидеть Париж и умереть…

Госпожа Елич. Это сказано про Неаполь.

Госпожа Живанович. Это все равно.

Госпожа Лазич. Она вернулась из Парижа и любезно арендовала этот кинотеатр для нашего собрания.

Госпожа Живанович. Я люблю наш ОБЭЖ, я верю нашему ОБЭЖу и все сделаю для ОБЭЖа!

Госпожа Лазич. Уважаемые дамы! Прошу занять места. По независящим от нас обстоятельствам, перерыв затянулся на двадцать дней. Госпожа Стокич болела свинкой, госпожа Панайотович принимала грязи и, кажется, ей помогло…

Госпожа Панайотович. Ко мне грязи не пристают.

Госпожа Лазич. Госпожу Рапаич только вчера доставили домой после непредвиденного турне… Две недели назад она вышла из дома купить продукты, но по рассеянности купила билет на пароход, который увез ее в Испанию… Я же находилась в Загребе и в Любляне по делам нашего общества.

Госпожа Сушич. И госпожа Рапаич видела, бой быков?

Все дамы. Расскажите, госпожа Рапаич! Покажите!

Госпожа Рапаич(пытаясь снять с себя платье). Это очень интересно! Очень…

Госпожа Петрович. Что вы делаете, госпожа Рапаич?

Госпожа Рапаич. Вы же просили показать.

Госпожа Лазич. Дамы! Оставьте в покое госпожу Рапаич. Госпожа Рапаич, сейчас не время показывать бой быков!

Госпожа Рапаич(обиженно). При чем тут быки? Я хотела вам показать совсем другое.

Госпожа Арсич. Почтенные дамы! В прошлый раз из-за инцидента, который произошел не по моей вине, я не закончила свою речь…

Госпожа Лазич. Дамы хочу акцентировать ваше внимание: независимо от того, закончит сегодня свою речь госпожа Арсич или нет, я предлагаю впредь отклонять все просьбы о материальной помощи.

Госпожа Сушич. Я – против. Отдельные просьбы могут входить в круг наших интересов.

Все дамы. Правильно! Правильно!

Возникает галдеж.

Госпожа Лазич. Прошу тишины! В таком случае будем придерживаться демократии. Кто за то, чтобы рассматривать каждое заявление в отдельности?

Большинство дам поднимает руки.

(Госпоже Янкович.) Как, и вы?

Госпожа Янкович. Да!

Госпожа Лазич. Кто против?

Меньшинство дам поднимает руки.

Итак, большинство – «за».

Госпожа Спасич. Между прочим, госпожа Сушич подняла обе руки.

Госпожа Сушич. Ничего подобного! Правой рукой я голосовала, а левой поправляла прическу!

Госпожа Спасич. А госпожа Арсич вообще не голосовала.

Госпожа Арсич Я воздержалась.

Госпожа Спасич. Госпожа Арсич в последние годы все время воздерживается… И не только от голосования… Ха-ха-ха!

Госпожа Лазич. Госпожа Терзич, поручаю вам зачитать заявления.

Госпожа Терзич(берет первое заявление, читает). Елена Цекич, вдова… (Всхлипывает.) С двумя детьми… (Всхлипывает.) Просит о помощи…

Все дамы(со вздохом). Отказать!

Госпожа Терзич(читает). Милан Томич, бывший рабочий… (Плачет.) Получил травму… (Плачет.) На производстве… (Плачет.) Имеет детей…

Все дамы(плача). Отказать!

Госпожа Терзич(читает). Иосиф Здравкович… (Рыдает.) Старик… (Рыдает.)

Все дамы(рыдая). Отка-зать!

Госпожа Терзич(читает, истерично рыдая). Милка Ракич… больна… дети… голодают…

Все дамы(истерично рыдая). Дети… голодают… От-ка-зать!

Госпожа Терзич(сухо и деловито). Больше заявлений нет.

Госпожа Лазич. Итак, первый пункт повестки дня исчерпан. Переходим к более важным делам. Мы все внимательно следим за событиями в мире и недавно узнали из газет о трагедии, которая произошла в Индийском океане на острове Манденуко. Генерал Чунг-Чинг-Чонг спровоцировал на острове резню, в результате которой многий семьи остались без кормильцев и находятся в ужасающем состоянии. Протянуть им братскую руку помощи через тысячи километров – дело чести нашего ОБЭЖа. И кроме того, это вызывает большой международный резонанс.

Госпожа Янкович. Ит вил би бьютифул, бат ви хэв нот мани.

Госпожа Лазич. Перевод!

Госпожа Янкович. У нас нет денег.

Госпожа Лазич. Я это и без перевода знаю, но мы можем устроить концерт в фонд помощи братским осиротевшим семьям.

Госпожа Петрович. Я обожаю петь.

Госпожа Янкович. Мы будем петь вместе.

Госпожа Елич. Если только в кордебалете, потому что соло у нас, как собак нерезаных.

Госпожа Пантич. Госпожа Елич! Кель выражанс!.. Фи!

Госпожа Спасич. Лично моя страсть – танцы!

Госпожа Живанович. Неплохо, неплохо! Но вопрос танцев буду решать я!

Все дамы. Браво! Браво!

Госпожа Лазич. Госпожа Терзич, занесите решение в протокол. Следующий пункт повестки дня – наше участие в барселонском международном конгрессе по борьбе с проституцией! Нам необходимо послать туда одного делегата!

Госпожа Спасич. Интересно! Какое мы к этому имеем отношение?

Госпожа Арсич(язвительно). Самое прямое.

Госпожа Лазич. Безусловно. Это настоящее бедствие, из-за которого мужья разбрасывают свои чувства, разрушая тем самым семью, не говоря уже о болезнях…

Госпожа Панайотович. Это точно!

Госпожа Лазич. А вы откуда знаете? В качестве кандидатуры я бы хотела…

Госпожа Арсич(взволнованно). Дамы! Я прошу вас послать меня!

Госпожа Спасич. Вы там можете упасть в обморок.

Госпожа Арсич. Будьте уверены, дамы, я всех нас достойно представлю. К тому же я немного разбираюсь в этом вопросе, да и супруг у меня, как известно, врач…

Госпожа Спасич. Если он лечит вас, то он не врач, а ветеринар. Ха-ха-ха!.. Однако, сам кто угодно может выдвинуть свою кандидатуру, в таком случае предлагаю избрать делегатом меня!

Госпожа Арсич. В качестве живого экспоната! Ха-ха-ха!

Госпожа Пантич. Но госпожа Спасич не знает ни слова по-испански!

Госпожа Спасич. Можно подумать, что вы знаете.

Госпожа Пантич. Во всяком случае, могу поздороваться, пожелать приятного аппетита, прочесть меню… Правда, по-французки… Бонжур, месье! Бонжур, мадам! Консоме? Жаме! Так что – пардон, мадам Спасич!

Госпожа Спасич. А кому нужен ваш французский, когда даже обыкновенный «пардон» вам и сказать-то не в чем! Вас на банкет просто не пустят! А мое вишневое платье… Госпожа Елич, вы помните мое вишневое платье из набивного шифона по двести динар за метр?

Госпожа Живанович. А мое стоило по пятьсот динар за метр!

Госпожа Спасич. А мое голубое? Я его называю «богемным», потому что сшила его специально для премьеры «Богемы». Вы помните, госпожа Елич, мое богемное платье?

Госпожа Елич. Потрясающее платье! Помню, после премьеры меня буквально похитил кавалерийский полковник, мы поехали в лес, и нам все время мешала его сабля…

Госпожа Стокич. Ууааооууээй!

Госпожа Спасич. На случай особой необходимости у меня есть роскошный пляжный костюм.

Госпожа Арсич. Представляю, какой будет скандал, если вы выйдете на трибуну в пляжном костюме!.. Ха-ха-ха!

Госпожа Спасич. А если испанцы увидят на трибуне вас, госпожа Арсич, то Испания просто объявит нам войну! Ха-ха-ха!.. Наконец, я могу надеть колье, за которое муж уплатил четыреста тысяч швейцарских франков!

Госпожа Лазич. Ставлю вопрос на голосование. Есть две кандидатуры…

Госпожа Спасич. Голосуйте сколько угодно, но если вы меня не выберете, я возьму и поеду на конгресс за свои деньги. У меня-то средств достаточно!

Госпожа Лазич. Кто за то, что бы избрать делегатом на барселонский конгресс госпожу Спасич?

Поднимает руку только госпожа Спасич. Остальные дамы одобрительно гудят.

Госпожа Спасич. Единогласно!

Госпожа Арсич. Я воздерживаюсь. Если я буду против – подумают, что я что-то имею против госпожи Спасич.

Госпожа Живанович. Господа дамы! Вы понимаете, что я не выставила свою кандидатуру из скромности и еще потому, что плохо переношу барселонский климат… Но достаточно ли туалетов госпожа Спасич, чтобы представлять нас на конгрессе?

Госпожа Спасич. Время еще есть. Я пошью сколько угодно!

Госпожа Живанович. Я не об этом, дорогая. Но было бы значительно солиднее, если бы, скажем, наш делегат имел какой-нибудь орден…

Дамы одобрительно гудят.

Я не говорю о себе. Мой муж имеет четыре ордена, из них два – иностранные… Его награды – это мои награды… Но почему другие общества имеют награды, а ОБЭЖ до сих пор обойден?

Госпожа Лазич. Я много думала над этим вопросом, и пока что у нас нет никакого повода для награждения… Мы существуем всего четыре года… Орден просто так не дают.

Госпожа Янкович. Еще как дают!

Госпожа Лазич. Госпожа Янкович, я попрошу вас!

Госпожа Янкович. Анна Жикич как член правления общества по спасению уссурийских тигров получила на десятилетие общества орден. И ровно через месяц она сбежала из дома с оперным певцом, и муж настиг ее у самой границы, а певца расстреляли как китайского шпиона!

Госпожа Лазич(предостерегающе). Госпожа Янкович!

Госпожа Янкович. Это еще не все. Йованка Милутинович избила служанку креслом, служанка скончалась в больнице, а Йованка Милутинович получила орден как председатель общества гуманистов.

Госпожа Лазич. Госпожа Терзич! Занесите в протокол: мало того, что госпожа Янкович постоянно выражается на чужеземном языке, она еще подвергает сомнению систему государственных наград! Предлагаю осудить госпожу Янкович. Кто «за»?

Все дамы, в том числе и госпожа Янкович, поднимают руку.

Госпожа Янкович, вы единогласно осуждены.

Госпожа Панайотович. Мы глубоко возмущены госпожой Янкович, хотя она и права! Вот вы говорите – мы еще молодцы, а обществу женщин-патриоток вообще шесть месяцев! Однако все они получили награды.

Госпожа Лазич. Они начали с того, что воздвигли памятник какому-то герою войны, не помню какому, и за это были награждены.

Госпожа Петрович. А что нам мешает воздвигнуть памятник?

Госпожа Лазич. Кому? Живым – неудобно, а мертвых всех расхватали…

Госпожа Петрович. Что ж мы за страна, если у нас некому поставить памятник? А жених госпожи Панайотович?

Госпожа Спасич. Жених госпожи Панайотович пал от дизентерии. Интересно, какой памятник вы ему поставите?

Госпожа Лазич. Дамы! Героев у нас много. Но их надо найти. Предлагаю избрать комиссию из трех человек, которая подумает, кому можно воздвигнуть памятник.

Все дамы. Правильно! (Аплодируют.)

Госпожа Лазич. В состав комиссии предлагаю избрать госпожу Рапаич как ветерана, госпожу Живанович как жену орденоносца и госпожу Панайотович, жених которой пал…

Все дамы. Принимаем!

Аплодисменты.

Госпожа Лазич. Уважаемые дамы. Повестка дня исчерпана. Поздравляю вас с завершением работы трудного, но плодотворного конструктивного заседания. Думается, что решения, которые мы здесь приняли, имеют, не боюсь этого слова историческое…

Госпожа Терзич. Эпохальное!

Госпожа Лазич. А может быть, и эпохальное значение, поскольку отражают широту интересов нашего ОБЭЖа. Благодарю за сотрудничество, выдержку и корректность…

Госпожа Терзич. Дорогие единомышленницы. Думаю, то выражу общее мнение, если от вашего имени выскажу чувства глубокой благодарности и признательности нашей дорогой председательнице, усилиями которой наш ОБЭЖ движется прямым курсом в бурном океане жизни!.. (Всхлипывает.) От имени рядовых членов общества желаю госпоже Лазич долгих лет здоровья и личного счастья на ее благодарном поприще!

Все дамы устраивают госпоже Лазич овацию.

Госпожа Панайотович. Дорогие дамы. Вчера мой отец подарил мне белого мустанга по кличке Лебедь. Он – гордость нашего семейного ипподрома. Приглашаю всех завтра на скачки!

Все дамы. Придем! Как это мило! Обязательно!

Госпожа Лазич. Благодарю вас, милейшая госпожа Панайотович, но мне интересно, что вы там все время мотаете? Все заседание мотаете, мотаете…

Госпожа Панайотович(показывает большой шерстяной клубок.) Я мотаю шерстяной клубок. Это успокаивает нервы…

Госпожа Рапаич (неожиданно вскакивает, и все видят, что снизу до уровня груди она в нижнем белье). Она смотала мое платье!

Все дамы покатываются от смеха. Госпожа Живанович приносит домашний халат.

Госпожа Живанович. Накиньте пока вот это!

Госпожа Рапаич(госпоже Панайотович). Да перестаньте же мотать! Верните хотя бы мою шерсть!

Госпожа Лазич. Дамы, успокойтесь!

С улицы доносится отчаянный плач ребенка.

Все дамы. Что это?

Госпожа Сушич. Это мой муж решил меня доконать. Он так меня ревнует, что стоит только ребенку пискнуть, как муж кладет его в коляску и катает ее по всему городу в поисках меня… Извините, я сейчас… (Подходит к окну, смотрит на улицу, возвращается.) Слава богу, это не он.

Госпожа Живанович. Жан! Что там происходит?

Входит слуга Жан с грудным ребенком на руках.

Госпожа Лазич. Что это, Жан?

Жан(говорит, мешая французские слова с русскими). Почем я знаю? Же сюи сорти ан пе дан ля натюр пранд дю бон эр ля ба пети бэбэ плеере. Я его поднял, а он от крика аж заходится. А почем я знаю, кто это?

Госпожа Панайотович. А если это сын божий?

Госпожа Петрович. Какие красивые у него глазки! Словно небо.

Госпожа Пантич. Почему «у него»? А может быть, – у нее?

Ребенка разворачивают.

Все дамы. Девочка! Девочка!

Госпожа Панайотович. Дочь божья!

Госпожа Спасич. С таким носом? Госпожа Арсич у девочки нос точь-в-точь как у господина Стевы.

Госпожа Арсич. Довольно глупо! Ничего общего с моим носом не нахожу!

Госпожа Спасич. Я ничего плохого не имею в виду. Наоборот! Говорят, чем больше у мужчины нос…

Госпожа Пантич. Здесь записка.

Госпожа Лазич. Дайте-ка ее сюда… (Читает.) «Зная благородные задачи, стоящие перед ОБЭЖем, одна отчаявшаяся женщина ради спасения своей семьи дарит эту маленькую сиротку вашему обществу, полагаясь на благородство одной из самых добрых дам Югославии, борца за счастье и процветание семьи, госпожи Марии Лазич…»

Госпожа Живанович. Слава богу!

Госпожа Спасич. Что это вы?

Госпожа Живанович. Могут подумать, что ребенок подброшен мне, поскольку я арендую это помещение. Не вам, не госпоже Петрович, а именно мне. Представляете, что можно подумать! Слава богу, что есть записка.

Госпожа Петрович. Да, но это значит, что ребенок подброшен всем нам!

Госпожа Лазич. В нашем уставе не записано собирать чужих детей…

Госпожа Спасич. Голосовать! Надо голосовать!

Госпожа Петрович. Нечего голосовать! Сдать в полицию, и все!

Госпожа Янкович. В полицию? Где с заключенными обращаются как со скотом?

Госпожа Лазич. Опять, госпожа Янкович.

Госпожа Янкович. Я всегда буду опять!

Госпожа Елич. Подарить его обществу материнства. Это самое лучшее.

Госпожа Спасич. Давайте попросим госпожу Сушич, что бы она добровольно усыновила эту девочку, тем более что она – кормящая мать. Я бы с удовольствием и сама взяла, но Баян ни в какую не хочет иметь детей…

Госпожа Арсич. Не хочет и не может – разные вещи.

Госпожа Лазич. Нечастная мать апеллирует к нашему благородству, но если мы примем одного, то где гарантия, что на следующем заседании нам не подбросят четверых?

Госпожа Арсич. Женщины! Само провидение послало нам этот случай. Маленький червячок женского пола – великий символ нравственных и физических страданий женщины! Зернышко! Зародыш! Начало будущей семьи, которая даст новый росток! Быть может, этот корешок взрастит пышное дерево, плоды которого созреют в двадцать первом веке! Мы должны принять его как родного и воспитать в нем будущую мать… И далекие потомки наши воздвигнут нам памятник!

Госпожа Спасич. А говорите – памятник ставить некому…

Все дамы. Браво! Чудесная мысль!

Госпожа Арсич. Каждая из нас подумает и внесет посильный взнос, с тем что бы собранную сумму передать обществу материнства вместе с маленькой крошкой! Мой пай – двадцать динар в месяц!

Госпожа Спасич. В таком случае я даю… двести динар в месяц! А это (вынимает из сумочки деньги.) за полгода вперед!

Госпожа Панайотович. Папа обещал подарить мне пароход. Можно будет назвать его именем девочки…

Госпожа Лазич. Таким образом, дамы, вы сами определили судьбу бедного ребенка. Я поддерживаю госпожу Арсич. Жан, дайте мне дитя!

Жан передает ей ребенка.

Счастья тебе, малышка! Мы принимаем тебя на наши деньги в общество материнства, что бы жизнь твоя была немым укором… я не могу, дамы… Подержите ребенка, я вытру глаза… Возьмите его, госпожа Сушич, и покормите как кормящая мать…

Госпожа Сушич берет ребенка и кормит его грудью.

Госпожа Терзич. Великая! Великая! Что с нами будет, когда тебя не станет! (Плачет.)

Все дамы. Слава председательнице! (Аплодируют.)

Появляется господин Сушич с коляской.

Госпожа Сушич. Я так и знала! Мучитель!

Сушич. Да, это я, Сима Сушич, начальник государственного арбитража, катающий коляску по проспектам и улицам нашего солнечного Белграда. Господа Дамы! Госпожа председатель! Я требую принять незамедлительного решения о предоставлении материнской груди для кормления моего ребенка, иначе я вынужден буду прибегнуть к насилию! (Вынимает из коляски ребенка и торжественно несет его на вытянутых руках госпоже Сушич, но только тут замечает, что она кормит ребенка.) Что я вижу?! Ты нагуляла ребенка на стороне?!

Госпожа Лазич. Господин Сушич, успокойтесь! Это не ее ребенок. Это подкидыш, которого приняло наше общество, и госпожа Сушич совершает благородный поступок…

Сушич. В таком случае оформите и этого подкидыша! И пусть моя жена совершит второй благородный поступок!

Госпожа Сушич. Не делай трагедию и не говори глупостей! Дай мне Божко. У меня, слава богу, две груди…

Сушич. Это не выход из положения! Вопрос надо решать в принципе! И я прошу предоставить мне слово!

Госпожа Сушич. Ты по уставу не имеешь право выступать!

Сушич. Я требую соблюдения закона о свободе слова и собраний!

Госпожа Лазич. Здесь не собрание, господин Сушич, а заседание в частном доме и при закрытых дверях.

Сушич. Я требую слова!

Большинство дам. Он не имеет права!

Сушич(пытаясь перекричать общий шум). Я требую слова!

Большинство дам. Ни в коем случае! Выставить его!

Возникает всеобщая суматоха. Ребенок на руках Сушича начинает громко плакать.

Сушич. В таком случае я объявляю сидячую голодовку! И пусть он скажет то, что хотел сказать я!

Ребенок на руках Сушича заливается плачем, сам господин Сушич тоже начинает плакать, плачет госпожа Терзич, воет госпожа Стокич, вдобавок еще начинает орать подкидыш на руках госпожи Сушич. И это продолжается до тех пор, пока не опустится занавес.

КАРТИНА ВТОРАЯ

На небольшой сцене маленького кинотеатра дамы ОБЭЖа репетируют номера благотворительного концерта. Когда занавес открывается, дамский оркестр заканчивает исполнение музыки под звучащий граммофон.

Госпожа Янкович. Кто дирижер, я или вы?

Госпожа Лазич. Вы дирижер, а я председательница.

Госпожа Петрович. Я госпожа Рапаич вообще не играет.

Госпожа Живанович. Она все время спит! Как это можно спать, играя?

Госпожа Янкович. Ущипните ее.

Госпожа Рапаич. Какая музыка!

Госпожа Лазич. Дамы! А теперь приготовились к танго!

Госпожа Живанович. Душко, милый, сюда! Начали! И-и!

Дамы исступленно танцуют танго. Появляется господин Стекич. В руках у него большая папка.

Госпожа Сушич. Госпожа Лазич, пришел господин Стекич.

Госпожа Лазич(заметив Стекича). Мы ждем вас с нетерпением. Вы принесли эскизы диплома?

Стекич(манерно). Родные мои! Нижайший поклон и почтение! Виноват, потревожил и прервал ваши благородные экзерсисы… Вот мой эскиз! (Разворачивает эскиз.)

Госпожа Пантич. Се манифик! Чистый Пикассо!

Госпожа Рапаич. Феноменально!

Госпожа Спасич. А эти вензелечки напоминают венские кружева!

Стекич. Они символизируют семейное гнездышко…

Госпожа Арсич. А вам не кажется, дамы, что этот лебедь немного похож на курицу?

Стекич. Миленькая! Это не лебедь. Это аист!

Госпожа Арсич. Тогда другое дело.

Госпожа Лазич(читает текст диплома). «Общество ОБЭЖ награждает вас дипломом за бескорыстную помощь в деле утверждения добродетели и любви к ближнему». Поздравляю вас, господин Стекич. Мы очень довольны эскизом.

Госпожа Спасич. Надо бы аиста покрыть золотом.

Стекич. Непременно золотом, родненькая!

Госпожа Арсич. Серебром тоже красиво.

Стекич. Можно и серебром, миленькая. Тоже красиво.

Госпожа Янкович. А мне и так нравится!

Стекич. И так замечательно, золотая моя! Очень даже замечательно!

Госпожа Рапаич. А где Пикассо?

Госпожа Арсич. Это господин Сте-кич.

Госпожа Рапаич. Это все равно.

Госпожа Терзич. Вот эту финтерлюшечку я бы увеличила…

Стекич. Увеличим финтерлюшечку, бриллиантовая!

Госпожа Панайотович. А я бы ее вовсе убрала!

Стекич. Уберем, девочка, моя алмазная, уберем…

Госпожа Лазич. Дамы, не будем вмешиваться в творческий процесс художника… Господин Стекич, учтите наши замечания и можете нести в печать.

Стекич. Учтем, горлинка сизокрылая, отнесем… Вот только как быть с договорчиком?

Госпожа Лазич. Послезавтра можете обращаться в торговый банк…

Стекич уходит.

Продолжаем репетицию! Очистите сцену для мелодекламации! Все по местам! Начинаем!.. Как можно больше чувств!

Госпожа Терзич(объявляет). Михаил Чурчин! «На бале»!

Госпожа Лазич. Почему «на бале»? По-моему, «на балу»…

Все дамы. На балу! На бале! На балу! Нет, на бале!

Госпожа Лазич. На полу или на пóле?

Госпожа Спасич. Смотря какой пол. Если мужской, то на пóле, если паркетный, то на полý.

Госпожа Панайотович. А если это кукурузное поле? Что ж, вы скажете – на кукурузном полу?

Госпожа Лазич. Вы меня совсем сбили. Госпожа Терзич, замените «бал» на «вечер».

Госпожа Терзич(объявляет). Михаил Чурчин! «На балетном вечеру!»

Все дамы (мелодекламируют).

 
Скользкий и гладкий паркет изумительный,
Кружатся парочки в вальсе стремительном,
То приближаются, то отдаляются…
Лица их страстью порой озаряются.
Словно в едином дыхании слитые,
Взгляд за вуалью, а груди открытые.
Скрипка с балкона рыдает взволнованно,
Все соблазнительно декольтировано.
Минула полночь, за окнами зарево,
Близость готовит нам винное марево.
Ближе желания, дальше условности,
Ноги рисуют узоры любовности.
Я одурманен, не знаю, что делаю,
Бедер рукою касаюсь несмелою,
Но лишь приник к ним губами голодными,
Вижу швейцара с глазами холодными.
Слышу я голос холопа примерного:
― Вы без перчаток! Без фрака вечернего!
Я возмутился от этакой низости ―
Встал и ушел. Обойдемся без близости!
 

Госпожа Лазич. Очень хорошо! Попрошу в конце добавить немного гордости! (Показывает.) «Я возмутился от этакой низости ― встал и ушел!..» Паузу выдержите и бросайте в лицо: «Обойдемся без близости!»

Госпожа Лазич. Теперь послушаем разученный госпожой Петрович и госпожой Янкович любовный романс «Ветер, уйми наши вздохи…»

Госпожа Петрович и Госпожа Янкович поют:

 
Ветер уйми наши вздохи,
Грусть и тоску унеси.
Ты у заветной могилы
Смерти моей не проси.
 
 
Здесь, на безмолвном кладбище,
Клятв мне не надо и слов,
Бросив цветы к изголовью,
В гроб мы положим любовь.
 
 
Ангел спустился небесный,
Ручкою манит туда.
Ляжем с тобою мы вместе,
Что бы не встать никогда.
 

Все дамы. Браво!

Госпожа Елич. Этот романс у меня до сих пор в ушах стоит… Помню, когда я хоронила дядю, за мной стал ухаживать второй тромбонист из погребального оркестра, молоденький, смуглый, с чувственными губами, чем-то похожий на индуса, хотя мне больше нравятся…

Госпожа Лазич. Мы знаем, госпожа Елич, что вам больше нравятся скандинавы. Дамы, я думаю, финал концерта мы завершим на мажорной ноте общим танцем в постановке госпожи Живанович. Вы готовы госпожа Живанович?

Госпожа Живанович. Так! Все встали в третью позицию! Музыка! В танце главное – не суетится и помнить, кто за кем! Начали! И-и!..

Все дамы исступленно танцуют.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю