Текст книги "Короли ночной Вероны (СИ)"
Автор книги: Борис Сапожников
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Эпилог
Опираясь на железное плечо Рыцаря Смерти Ромео да Коста покидал славную Верону. Здешнее капище было опустошено херувимом Катаном (так и не оживленным Серафимом Времени) задолго до его появления в Стране поэтов и оставался он здесь исключительно из-за природной любознательности и страсти к тайнам, присущей в разной степени всем людям, а ему Господь этого порока отмерил полной горстью. До чего его довела эта самая любознательность было видно и невооруженным глазом. Сил почти нет, из раны, нанесенной Рукбой постоянно вытекает кровь и остановить ее не было никакой возможности. А вместе с нею уходила сама жизнь.
– Я бы порекомендовал тебе, Ромео, – прогудел из-под топхельма герр Хайнц, – обратиться к вампирам с твоей проблемой. Они большие специалисты по части крови. Если кто и может тебе помочь, так только они.
Он предлагал это не без своего умысла. Через кровососов можно было вновь выйти на Совет Праха и Пепла, хоть они и не слишком жалуют Рыцарей Смерти, но помочь брату – слуге Тьмы и Баала; для всех, таких как они, долг и святая обязанность. А дальше будь, что будет. Но только сейчас, когда Ромео лишен почти всей силы, с ним и можно будет сладить, после же, если он вновь сумеет восстановиться, то уже ни за что не допустит такой оплошности и против него не выстоит и сам Совет, захоти да Коста его уничтожить.
Конец.
март – апрель 2005
Примечания
P.S. В повести использован фрагмент из рок оперы «Ромео и Джульетта» («Короли ночной Вероны»).
Кто успевает в науках, но отстает в нравах тот скорее отстает нежели преуспевает.
Отделять агнцев от козлищ (Новый Завет. Матф. 25:32)
Враг рода человеческого (Плиний, слова матери Нерона, Агриппины, о своем сыне. Здесь имеется ввиду Баал).
Перечень запрещенных книг (первоначально запрещение чтения определенных книг католической церковью).
Неофит, бурш, вагант – три ступени в иерархии Студенческого братства, приведены по возрастанию.
Обычно школы Братства Шпаги основывают в столицах государств, но Данте Фьеско сделал исключение. Возможно, из-за своего прозвища, с которым жить в непосредственной близости от Пресвятого Престола, несколько более эксцентрично, чем можно себе позволить даже в наши просвещенные времена.
Адрандские фехтовальные термины заменены на соответствующие по смыслу французские.
"Семь свободных искусств": грамматика (энеанский), риторика, диалектика, арифметика, геометрия, астрономия и музыка.
Благая (питающая) мать (эпитет высшего учебного заведения).
Кодекс "права на вещь" – один из Кодексов Энеанской империи, отличавшийся особенной сложностью восприятия и запоминания.
Право пользования вещью и плодами (доходами) от нее.
Малым дилижансом обычно называют небольшую повозку на двоих-троих человек, предназначенную для поездок из города в город, как правило, в пределах провинции. Управлять им учат дворянских детей в Салентине, соблюдая традиции еще энеанских времен.
Право меча – право на применение вооруженной силы.
Имперские дилижансы колесят по всей Салентине, развозя людей по градам и весям. В каждый город они прибывают по четкому расписанию, подогнанному под дни недели. Таким образом шестой дилижанс пребывает в каждую субботу месяца, в данном случае – на второй неделе. По времени прибытия они делятся на утренние, дневные, вечерние и ночные.
Карнавальные маски в Салентине все делают по традиции с утрировано длинными носами.
Создания, приближенные к Господу имеют четкую иерархию. В самом низу стоят херувимы – существа не имеющие разума и личности и служащие остальным в качестве слуг, не рассуждающих и четко выполняющих поставленные приказы. Следующая ступень – ангелы, могущественные создания, составляющие основную силу Господа. Над ними царят серафимы – они куда сильнее обычных ангелов, но их число весьма ограничено, а именно шестью созданиями.