355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Шергин » Поморские были и сказания » Текст книги (страница 12)
Поморские были и сказания
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:44

Текст книги "Поморские были и сказания"


Автор книги: Борис Шергин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Тили-тили

Какой-то день прибежали к Шишу из волости:

– Ступай скоре. Негрянин ли, галанец приехал, тебе велено при их состоять.

Оказалось, аглицкой мистер, знающий по-русски, путешествует по уезду, записывает народные обычаи и Шишу надо его сопровождать. На Шише у всех клином свет сошелся.

Отправились по деревням. Мистер открыл тетрадку:

– Говорите теперь однажды!

Шиш крякнул:

– Наш первой обычай: ежели двоим по дороге и коняшку нанять жадничают, дак все одно пеши не идут, а везут друг друга попеременно.

Мистер говорит:

– Ол райт! Во-первых, будете лошадка вы. Я буду смотреть на часы, скажу «стоп».

– У нас не по часам, у нас по песням. Вот сядете вы на меня и запоете. Доколь поете, я вас везу. Кончили – я на вас еду, свое играю.

Стал Шишанушко на карачки. Забрался на него мистер верхом, заверещал на своем языке песню: «Длинен путь до Типперери…» Едут. Как бедной Шиш не сломался. Седок-от поперек шире. Долго рявкал. Шиш из-под него мокрехонек вывернулся. Теперь он порхнул мистеру на загривок.

– Эй, вали, кургузка, недалеко до Курска, семь верст проехали, семьсот осталось!

Заперебирал мистер руками-ногами, а Шиш запел:

 
Тили-тили,
Тили-тили,
Тили-тили!..
 

Мистер и полчаса гребет, а Шишанко все нежным голосом:

 
Тили-тили,
Тили-тили,
Тили-тили!..
 

У мистера три пота сошло. Кряхтит, пыхтит… На конце прохрипел:

– Вы будете иметь окончание однажды?

Шиш в ответ:

– Да ведь песни-то наши… протяжны, проголосны, задушевны!

 
Тили-тили,
Тили-тили,
Тили-тили!..
 

Бедный мистер потопал еще четверть часика да и повалился, – где рука, где нога:

– Ваши тили-тили меня с ног свалили!

Шиш пошучивает у царя

Всех Шишовых дел в неделю не пересказать. Про Шиша говорить – голова заболит. Про Шиша уж и собаки лают. Здесь я от большого мало возьму, от многа немножко расскажу.

Ходил Шиш, сапоги топтал, версты мерял. Надоело по деревням шляться. В город справил. Чья слава лежит, а Шишова вперед бежит. Где Шиш, там народу табун.

Это увидал из окна амператор:

– Что за народ скопивши?

– Это парнишка один публику утешает-с.

– Не Шиш ли?

– Так точно-с.

– Позвать сюда!

Шиша привели. Царь сразу над ним начал сгогатывать:

– Ты в татку ле в матку, в кого ты экой? Сшути-ко мне шутку позазвонисте. Выкради из-под меня да из-под моей супруги перину. Выполнишь задание – произведу тебя в жандармерию и твой патрет – во все газеты. Сплошаешь – в Сибири сгною!..

Только Шиш за двери – амператор своим караульщикам ружья выдал:

– Мы с Шишом Московским об заклад побились. Перину из-под меня придет воровать. Спальну нашу караульте день и ночь!

Шиш выбрал ночку потемнее и в щель дворцового забора стал охрану высматривать. Видит – дремлют под спальными окнами, вора ждут. Людей бы на ум, а Шиша на дело.

Он дунул на огороды, выдернул с гряды пугало, опять к тому же забору примостился, вызнял пугало кверху – и ну натряхивать…

Это караульщики и увидали:

– Ребята, не робей! Вор пришел! Через тын лезет…

– Рота-а, пли!!!

Шиш того сразу пугало удернул. Будто убили. А стража радехонька:

– Ну, ребята, мертвое тело оттуль завтра уберем. А теперь на боковую. Боле некого ждать.

Только они восвояси утянулись, Шиш через забор да в поварню. Стряпки спят. На печи в горшке тесто подымается, пузырится. Шиш с этой опарой да в царскую спальню окном.

Царь с царицей на перине почивают. Царь истолста храпит, царица тихонько носом выводит…

Шиш на перстышках подкрался да как ухнет им опару ту под бок…

Сам с подоконника – и в кусты…

Вот царица прохватилась:

– О-о, тошнехонько! Вставай-ка ты, омморок!.. Эво как обделался! Меня-то всю умарал!

– Нет, гангрена! Это ты настряпала!..

До третьих петухов содомили. Тут царица одумалась:

– Давай лучше выкинем перину-то на подоконник, на ветерок, а сами соснем еще часиков восемь.

Только они музыку свою завели – захрапели, Шиш перину в охапку да со двора. На извозчика да домой.

Навстречу бабы-молочницы:

– Шиш, куда полетел?

– У нас дома не здорово! Таракан с печи свалился.

Царица рано вскочила:

– Что я, одичала – сплю! Министры перину увидят – по всей империи ославят… На!!! Где перина-та???

Фрелины Машки, Дашки забегали, заискали.

Царя разбудили… Его и горе берет и смех долит.

– Полковник! Запрягай коня, скачи к Шишу. Он меня в дураках оставил… Ох, в землю бы я лег да укрылся!..

Полковник на добра коня – да пулей в деревню, к Шишову дому. Не поспел наш Шишанушко увернуться. Начальство на дворе.

Людей бы на ум, а Шиша на дело. Он в клеть, достал бабкин наряд: сарафан, жемчужную повязку, ленты – накрутился и – в горницы. Полковник там. Видит – девица заходит, личиком бела и с очей весела.

Шпорами брякнул:

– Вы… видно, сестра?

– Да… сестра Шишова…

Забыл полковник, зачем приехал. Около этой сестры похаживает, похохатывает. Шиш думает – пронеси бог тучу мороком…

– Вы бы по лесу его, прохвоста, искали…

– Хе-хе-хе! Мне и тут приятно-с!

Шиш бутылку откупорил: «Напьется пьян – убежу…»

А тот охмелел, хуже стал припадать:

– Желаю с вами немедленно законным браком.

О, куда от этого жениха деться?…

На шаг не отпускает. Сиди рядом. Стемнело.

Полковник велит постель стлать. Попал гвоздь под молот. Над другими Шиш шуточки шутит, а над собой их не любит.

Только у Шиша уверток – что в лесу поверток. Он давай руками сарафан ухлапывать.

– О, живот схватило! О; беда! На минутку выпустите меня…

– Убежишь?

– Что вы, у нас рядом! Вы даже для верности подол в дверях зажмите.

Полковник выпустил эту невесту в сени, а подолешко в притвор. Сидит ждет.

Шиш того разу из сарафана вывернулся да вместо себя козу и впряг в эти наряды. Сам шубенку на плечи, шапку на голову, котомку в руки – да и… поминай как звали.

Полковник слышит – коза у дверей топчется, думает – невеста:

– Милочка, ты что долго?

– Б-э-э-э!

… Двери размахнул, а в избу коза в сарафане. Полковник через нее кубарем – да на коня, да в город. Потом год на теплых водах от родимца лечился.

Словарь местных и специальных слов и выражений, объяснение собственных имен и названий

Аксинья-полузимница – двадцать четвертого января старого стиля.

Бахилы – сапоги, сшитые на прямую колодку.

Баюнок – сказочник; от слова «баять», сказывать.

Блазнить – мерещиться.

Большая вода – прилив; малая вода – отлив.

Бот – род лодки; ходит на веслах и под парусом. В наши дни приняты моторные боты.

Бриг, бригантина – типы или виды морских парусных судов; строились на Севере в XVIII и XIX веках.

Ватерлиния – линия, или полоса, наведенная краской по корпусу судна, от носа к корме. Глубже этой линии судно при погрузке товара не должно садиться в воду.

В з в о д е н ь – крутая, большая волна.

В е р е с – можжевельник.

Верфь – место, где строят корабли.

«Виноград (то есть сад) Российский». – Книга эта рассказывает о преследованиях со стороны церкви и царя, которым в конце XVIIи начале XVIII столетий подвергались староверы.

Автор – Андрей Денисов (1675–1730); он основал на реке Выг своего рода культурный центр Поморья. Отсюда название: Выгореция.

Выть – здесь: время еды и сама еда.

Г а р чит – хрипло лает (о собаке).

Г ля д ен ь – возвышенная часть берега, гора на берегу, откуда, открывается широкий вид на море.

Говоря – речь.

Г о л о в щи н а – уголовщина, драка.

Голомень, голомя – открытое море.

Горло, Горловина – выход Белого моря в Северный океан.

Гридня – здесь: комната для приема гостей.

Гу ба – здесь: морской залив.

Гудок – древнерусский музыкальный инструмент, похожий на виолончель.

Д о с е л ьн ы й – старинный.

Егорьев день – двадцать третьего апреля старого стиля.

Езы – колья, вбитые в дно реки и переплетенные ивняком; служат перегородкой для ловли семги.

Ё л а – легкое на ходу беспалубное однопарусное судно с высоким носом и кормой. Употребляется ёла для промысла рыбы у мурманских берегов. Образец этого судна взят в Норвегии.

Заболонь – внутренний слой древесной коры.

З ад в е н н ы й – далеко задвинутый, удалённый.

Задеть – сделать.

Зарудить – окровавить, окрасить кровью.

3движенье – воздвиженье, церковный праздник 14 сентября старого стиля.

3 н а т л и в ы й – знахарь, ведун.

Зуёк – северная птичка вроде чайки. Зуйками поморы называли мальчиков, работавших на промысловых судах. Зуйки варили еду, сушили сети, помогали взрослым в их работе.

Ка р б а с – парусно-гребное судно древнерусского образца. Карбас легок, поворотлив на ходу и распространен на Севере до наших дней. Морские карбаса были с палубой.

Кемские п ом о р ы – жители западного берега Белого моря, где стоит город Кемь.

Кливер – косой, треугольный парус на бушприте (бугшпрнте) – передней мачте.

Клобук– головной убор у монахов.

К о п ы л ь я, коп ы л ы – основа саней, стояки, вдолбленные в полозья саней. «Поставить разговор на копылья» – заговорить об основном.

Корела – Карелия, область на западном берегу Белого моря.

Кормщик – капитан судна.

Коча, кочмара – древнее парусное палубное судно. Устройство кочи сходно с лодьей, но размеры меньше. Коча известна была на Севере еще во времена Новгородского владычества.

Кошка – здесь: песчаная отмель.

К р а м о л и т ь с я – бунтовать.

К р е н ь я – полозья у лодки.

К у д е с ы – волшебство, чародейство.

К у л и м а н а, ш в е д к а К у л и м а н а. – В преданиях карелов сохранилась память о «свейских нагонах» (шведских набегах), которые бывали на Севере в XVI веке. Отсюда сказочная «шведка Кулимана».

Кутер – вид морского парусного судна: строились на Севере в XVIII и XIX веках.

К у ф м а н (норвежек.) – купец.

Л а х т а – небольшой залив.

Лекала – части деревянного чертежа, сколоченного на месте постройки судна. Расположение лекал определяет очертания будущего судна.

Лихорадство – лиходейство, злой умысел, злой поступок.

Л и х т е р – буксирное разгрузочное судно. Товары с боли-шого корабля выгружаются на лихтеры и так доставляются на берег.

Лодья – большое парусное трехмачтовое судно.

Лопь – древнее население Кольского полуострова.

Л о п и н – человек лопского племени.

Манатьёй чернеческой – мантией монашеской.

М а р а – густой туман.

Матица – балка, которая поддерживает доски потолка.

Наблюдник – полка, на которую ставят тарелки на ребро.

Наволок – часть берега, вдающаяся в море, озеро или реку.

Нать – надо.

Натодёльный – для того сделанный.

Немецкая слобода – район в городе Архангельске. Здесь с древних времен жили домами и дворами немцы, англичане и голландцы. До германской войны 1914 года Немецкая слобода слыла самой богатой частью города.

Несоблюдно – небрежно.

Николин день – девятое мая старого стиля.

О б о д в е р и н а – косяки у дверей.

Одинакий – единственный.

О л и – даже.

Орда – здесь: зверек из породы белок.

Орда Синяя – прозвище одного из татарских племен времен нашествия татар на Русь.

Острог – в старину так называли крепостную стену из вкопанных вплотную и заостренных кверху столбов.

От Петрова до Покрова – от Петрова дня – двадцать девятого июня до Покрова – первого октября.

Отпрядывать – отскакивать.

Ошкуй – белый медведь.

П а у ж н а – еда между обедом и ужином.

Переладец – набор колокольчиков, аккомпанирующих гудку. Перешерстить – перебрать, переменить.

Побочина – боковая обшивка у судна.

Поветерь – попутный ветер.

Погудальце – смычок для игры на гудке.

Поддон – настил в судне.

Подродить – прибавить, укрупнить, прибавить силы, здоровья.

П о ж и т о ч н ы й – имеющий много пожитков (имущества), зажиточный.

Поклониться большим о б ы ч а е м – поклониться в пояс.

Покрут – команда промыслового судна; покрут обряжать – набирать, вербовать команду.

П о р о з н о – порожно, пусто.

Постатейно – статно, прямо, с достоинством; постатейно поет – поет так, как подобает.

Постель реки – русло реки.

Прибегище – пристань, причал для кораблей.

Приправить – приняться.

Причеть – поэтические речи, распеваемые женщинами в торжественных случаях жизни.

П р о в е щи л ась – высказалась; от слова «вещать».

Проскудался – обеднел; от слова «скудость».

П р о х в а т и л с я – спохватился.

Пру ж и т ь, о п р у ж и т ь – опрокидывать.

Прядать– прыгать, скакать.

П р я д е н о – пряжа.

Радеть – стараться.

Рангоут – общее название всех деревянных или стальных брусьев на судне: мачты, реп, стеньги, бушприта, на которых укреплены паруса.

Роп а к и – нагромождение льда, сгрудившиеся глыбы льда.

Р о ч и т ь (мореходн.) – закрепить, привязать.

Румпель – рычаг для управления рулем.

Свеи – шведы.

Свиль – винтообразное расположение волокон в дереве, делающее его непригодным для обработки.

Скоморох – бродячий актер в древней Руси.

С к о р о п о л у ч н о – скоро и благополучно.

С л и ч н ы е – схожие друг с другом.

Соловецкое знание – уменье водить корабли в западной части Белого моря.

Сретеньев день – второе февраля старого стиля.

Становой – главный.

С т а т к и – остатки, наследство.

Стать на степени – стать на верхней ступени.

С т е п е н н ы е – здесь: члены правления.

Стол к н я ж о й – княжеский трон, престол; «со стола по-высадим» – лишим княжеской власти.

С т р а д н и к – бранное слово.

Странный человек – странник, путник.

С у к м а н – суконный кафтан.

Такелаж – веревочная оснастка судна; стоячий такелаж – снасти, которые удерживают в надлежащем положении мачты и прочие брусья, служащие для установки парусов; бегучий таке л а ж – снасти, посредством которых производится управление парусами.

Толкучие го р ы – беспорядочно расположенные горы.

Толстосумы – богачи.

Троим а – втроем.

Т у л и т ь с я – прятаться, укрываться.

Турья гора – гора на западном берегу Белого моря.

У г о р – возвышенный берег.

У с ть я не – жители речного устья.

Ушкуйная голова – разбойная, отчаянная голова. Ушкуйниками в древней Руси назывались ватаги новгородцев, которые в больших лодках – ушкуях – ходили на далекие северные реки и занимались разбоем.

Фактория – пункт для скупки или обмена на другие товары добычи зверопромышленников.

Ч е р н о п а х о т н ы е реки – реки, по берегам которых преобладает земледельческое население, землепашцы.

Ч е т ь и-М и н е и – церковная книга.

Чунка – легкие сани с кузовом.

Шкуна – вид морского парусного судна; строились на Севере в XVIII–XIX веках. На шкунах поморы плавали почти до наших дней.

Шнека – принятое на Мурмане рыбацкое однопарусное судно. Образец этот был взят у древних норманнов. На шнеках поморы промышляли треску еще в начале XX века.

Ш т е в н и – носовой и кормовой брусья, сдерживающие концы досок, образующих обшивку судна. Поморекое название штевня – корч или упруг.

Ю р о в о – стадо морских зверей.

Юро в щ ик – вожак (от слова «юрово», стадо морского зверя)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю