412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Богдан Жолдак » Знай хто Мамай » Текст книги (страница 1)
Знай хто Мамай
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 13:16

Текст книги "Знай хто Мамай"


Автор книги: Богдан Жолдак


Соавторы: Єва Нарубіна

Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Богдан Жолдак (вірші Єви Нарубиної)


ЗНАЙ ХТО МАМАЙ

чарівна-пригодницька п’єса для дітей
на дві дії та один антракт









Переднє слово

Всі знають, хто такий безсмертний козак-Мамай.

Але ж ніхто ще не знає – а звідкіля він такий узявся? Яке було в нього дитинство?

Отже це вкрай потрібна казка для українських дітей.

Запорукою успіху є:

образи головних героїв, які дуже близькі до наших відомих казкових, хоча часто діють за допомогою й «сучасних методик».

Як?

Ось як:




Дійові особи:


Сирота, він же Козак-Мамай,
Оповідач,
Цар Панько,
Царівна-Паньківна,
Вогнюра – головний пекельний біс,
Кухар-Ню̀хар, він же Цар-Нюха̀р,
Конячий міністр,
Незолота рибка,
Риба-ніс, вона ж Риба-міст,
Коник-Химородник,
Чарівний Веприк,
Змій-Жеретій,
Бісеня,
Бісота пекельна.



Дія 1


Картина 1

На декорації (яка, як і всі наступні тут, створена за допомогою відео-діапроекції) – славнозвісна картина з козаком Мамаєм, а за ним намальована Рай-країна.

Щойно він, намальований, торкнувся струн – лунає уривок думи:


Хоч дивись на мене,
та ба, не вгадаєш,
звідкіль родом і як звуть, –
нічичирк не взнаєш.
То візьми і угадай,
звідкіля Козак-Мамай?

На сцену виходить Оповідач, який доспівує цю пісню.

ОПОВІДАЧ. Хто він такий Козак-Мамай? Й звідкіля він узявся?

А десь не десь, колись не колись, а ще від часів царя Панька, коли земля була тонка – вже тоді люди малювали козаків Мамаїв. На воротях і на дверях.

Одчини, зайди досередини, а там скриня, а на скрині хто намальований? Той само козак Мамай.

Намальований Козак-Мамай сидить на картині, грає на бандуру:


Козак-Мамай куди хоче,
Туди й скаче.

ОПОВІДАЧ. Ось цю загадку ми й розгадаємо, друзі. Бо всі люди на Землі, всі козаки починалися з малих дітей. О. А хто це там співає? (Дослухається до своєї пісні).


він ніколи і нізащо
та й і не заплаче,
То візьми і угадай,
звідкіля козак-Мамай?

ОПОВІДАЧ. Отож було це, чи не було, а було таки...

Ось одним шляхом ішов собі хлопчина, співав, роздивлявся на свою чудову Рай-країну. Аж доки ген за долами, ген за горами, не побачив чудовий царський палац.

На сцену виходить Сирота, зітхає.

СИРОТА. Ще три дні мені йти.

Картина з Козаком-Мамаєм підноситься вгору, і на сцені виникає зала царського палацу.


Картина 2

Там сидить біля вікна молоденька, однак уже незрівнянної вроди Царівна-Паньківна і журиться туди.

Брязкаючи товстою дерев’яною «Велесовою книгою», до вітальні заходить її тато, Цар-Панько. Дерев’яною, бо всі аркуші в ній із дерева зроблені.

ЦАР-ПАНЬКО. Ану, доню, не журись.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА.А як сумно?

ЦАР-ПАНЬКО. От ми зараз тебе розважимо.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Пхе. Як?

ЦАР-ПАНЬКО. А хочеш, поворожимо та побачимо щось цікаве?

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА.Пхе. Що може бути цікавого?

ЦАР-ПАНЬКО. А от, наприклад, за кого ти заміж вийдеш?

Доня шаріється усією своєю красою, соромиться, однак цікавість перемагає.

Цар-Панько знімає з голови чарівну корону, кладе її на стіл і ворожить.

ЦАР-ПАНЬКО. Навздогад буряків, щоби часник трапився!

З цими словами розкручує корону, зазирає в неї.

Тр-р-р-р!

ЦАР-ПАНЬКО. Ой, хто це? Простий сільський парубійко!

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Пхе.

Цар-Панько почухав потилицю короною, тоді розгорнув навмання «Велесову книгу», тицьнув, не глянувши, пальцем, читає:

ЦАР-ПАНЬКО. «...і потім стане зі сільського хлопчини сього Козак-Мамай, тобто безсмертний». Гм. Господи, та коли вже нарешті він з’явиться?..

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Пхе!

Знову обурюється Царівна-Паньківна.

Та й Цар-Панько розгублений.

ЦАР-ПАНЬКО. Що значить твоє «пхе»?

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Не царського роду!

Сказала вона й обурено начепила Цареві на голову його чарівну корону.


Картина 3

ОПОВІДАЧ. Отакі-то царські доньки, вередливі. Бо не знають, хто їм в пригоді стане, хто порятує з біди. Хто ж це? Ще не скажу. А от хто це йде до царського палацу? Та це ж хлопчина-сирота.

Сирота дуже поспішає, закинувши торбинку за спину, бадьоро чимчикує Рай-країною, поспівуючи:


Хоч я малий і сирота
та вірю:
доля непроста
мене попереду чекає,
здобуде той,
хто відшукає!

І мало не спотикається об край глибокого провалля, однак вчасно схаменувся. І рушає од тої прірви подалі.


Картина 4

ОПОВІДАЧ. А ніхто й гадки не мав, що діється у нас під ногами, тобто під землею. А живуть там у пеклі хто? Пекельники, це такі чорти та бісота, які лише й думають, як би нам накапостити. Ану, подивимося, хто вони такі.

У підпіччі навколо велетенського багаття позбиралися пекельники підземного царства.

Найстарший над ними, Вогнюра, вигукував.

ВОГНЮРА. Хіба це справедливо, що ми тут, внизу, а вони там – нагорі?

БІСОТА. Ні!

Вигукнули усі печії, палії, горії, смаглії, пекуни та печюки.

ВОГНЮРА. Підземники! Мешканці безодні! Коли ж ми зможемо на поверхню вийти? На білий світ?

БІСОТА. Коли?

ВОГНЮРА. І перетворити його на чорний?

БІСЕНЯТКО. І зачорнити його!

Ревнуло збіговисько палюків, загоріїв, займальців, смажеників.

ВОГНЮРА. Щоб пекло було не лише під землею, а й на поверхні!

БІСОТА. Щоб було справедливо! Скільки можна терпіти?

ВОГНЮРА. То чому ж ми не робимо цього?

Обвів він їх важким поглядом.

Запанувала мовчанка.

ВОГНЮРА.– Ну, що, вигадали? Невже це так важко? Мізків нема?

БІСОТА. Та трохи є... Бо нам заважає Рай-країна, вона така світла та сильна.

Зітхали нечестивці, смаленики та підземельні печеники а ще пеклики.

ВОГНЮРА. А зміркувати, як би то знищити її?

БІСОТА. Бо заважає нам її володар, Цар-Панько.

ВОГНЮРА. А ще?

БІСЕНЯТКО. А, особливо, його чарівна корона!

ВОГНЮРА. Як би нею заволодіти?

БІСОТА (невпевнено). Шу-шу-шу...

ВОГНЮРА. Ось! Ми недаремно зібралися всі саме в цьому місці, у підпіччі царського палацу. Настав той святий час – у тій Рай-країні знайшовся один такий чоловік, який нам може допомогти!

БІСОТА. Ура! Хто ж це такий?


Картина 5

ОПОВІДАЧ. Дійсно, хто? Де ж він живе, де ж він ховається? Та невже ж у царському палаці, невже в ньому на кухні?

То тим часом нагорі, у на кухні царського палацу Кухар-Нюхар з огидою дмухає то на сковороду, то на Незолоту рибку.

КУХАР-НЮХАР. Чому я їм змушений смажити? Чому не вони мені? Я маю годувати їх, їх, хто не знає навіть, що таке скоровода, тьху ти, сковорода.

Буркотів він, борючись із бажанням плюнути в каструлю.

НЕЗОЛОТА РИБКА. І дійсно!

КУХАР-НЮХАР. Сказано бо: навіть кожна кухарка може керувати країною... То кухар – і поготів! То чому ж я нею не правлю? Хто мені скаже?

Гукнув він у піч.

Бу-бу-бу! – голос його посилився гуркотом порожнечі, наповненої вогнем, полинув униз.

ГОЛОС ВОГНЮРИ. Я тобі скажу, я! С-с-с!

Він пурхає з димом і іскрами в отвір підпіччя й летить нагору кіптявим його димарем, нагору, ду-ду-ду! Щоб вилетіти з печі в кухні царського палацу.

Й геть обтруситися та сажею забруднити білісіньке вбрання Кухаря-дмухаря, який, затуманений помахами тих обсмалених крил, не ладен перевести подих.

ВОГНЮРА. Украдеш цареву корону, й будеш нагороджений.

КУХАР-НЮХАР. Як?

ВОГНЮРА (даючи йому сушену зміючку). Матимеш усе оце царство.

КУХАР-НЮХАР (шаленіючи). Так! Буде виконано! Все зроблю, все!

Не глядячи, ставить на вогонь у нестямі сковороду із Незолотою рибкою.

Та, обпечена, стрепенулася, й, писнувши, виплигнула у вікно, гучно плюснувши там.

КУХАР-НЮХАР (визираючи слідом за нею). Ти диви, тільки-но я її зловив у річці, а вона вже й знову там... Ой, а чим же я годуватиму царя? Тю, а навіщо? Я його так нагодую, ух, що аж-аж-аж!


Картина 6

ОПОВІДАЧ. Ну не всі ж істоти на Землі погані. Є й добрі, хоч живуть вони не на землі, а у воді. От чи чули ви, діти, про Рибу-ніс? Як не чули то подивіться.

Тим часом у водяно-морській безодні, велетенська Риба-ніс підпливла до глибоких підводних печер і вийняла карту, карбовану на мушлі-баклажці – протерши її плавником од водорості, і звірилася з планом.

РИБА-НІС.То це тут, чи не тут? Що тут у нас на мапі зазначено? Тут! Аякже, мені ще прабабуся заповідала, як добутися найглибших джерел чого? Живильно-чародійної води. Ну, ось!

На карті намальовано лабіринт глибинних підводних нір, де накреслено в центрі їх «бювет».

Риба-ніс тисне на бювета, підставляє фляжку свою баклажку.

Буль-буль! – наповнюється та.

Пливучи вже назад, Риба-ніс натикається на обпечену Незолоту рибку, яка прожогом мчить.

РИБА-НІС. Чого ти мчиш, як обпечена?

НЕЗОЛОТА РИБКА. А я і є обпечена! Але я мчу не тому. Я підслухала страшну новину: царський кухар погодився допомогти пекельним чортам, аби скинути царя і захопити нашу владу! Біда! Скоро Рай-країні кінець!

РИБА-НІС. Як це можна? Треба поспішати нагору, треба попередити мешканців Рай-країни про небезпеку!

НЕЗОЛОТА РИБКА. Так, і негайно!

Риба-ніс виймає мушлю-баклажку з географічною картою, дивиться, тре її плавниками, однак нічого путнього там не бачить.

РИБА-НІС. Ти диви, чарівне джерело тут є, а де Рай-країна – тут не зазначено. Отакої... Ну, ясно, це ж підводна мапа, а Рай-країна – вона ж наземна! Як же її знайти та попередити про страшну небезпеку?


Картина 7

ОПОВІДАЧ. Але ми забули про головне. Про що? Та про царський палац, а, головне, про його кухню. І що ж там зараз куховарить хитрий Кухар-нюхар?

Там, в кухні царського палацу чародіє Кухар-Нюхар.

Вона більше схожа тепер на алхімічну лабораторію, стільки він туди різного приладдя натаскав.

КУХАР-НЮХАР. Раз!

Кухар дмухар кидає туди сушену зміючку. Перемикає Кухар-Нюхар скляні рурки і всі компоненти потекли разом до каструлі.

Буру-ру-ру!

Забулькотіло од того все там, завирувало, тричі брудно змінило колір, а потім враз знову прикинулося невинною юшкою.

КУХАР-НЮХАР. Оце кулінарія! Калапеця-малапеця, бурда-вурда! (Радіє та чаклує на недобре, ще й собі трохи плюнув туди). – Хе-хе-хе, ось вам приправочка!


Картина 8

Кухар-Нюхар несе страву до царської вітальні, де урочисто очікує на сніданок Царівна-Паньківна.

Вона з першої ложки зачерпнула зі страви ту бридоту, однак устигає схаменутися, тобто лише понюхати спочатку.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Тьху!

Тетеріє.

Потім, уважно озирнувши ложку й побачивши там підозрілу сушено-варену зміючку, люто жбурляє її в Кухаря-нюхаря.

КУХАР-НЮХАР (обурюючись). О, панство. Все їй, бачте, не так.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Ух ти ж, гад, – кричить вона. – Я тобі покажу, так, чи не так.

Хапає ополоника, кидається до Кухаря-нюхаря, женеться за ним довгими коридорами палацу.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. А стривай лишень!

Цар-Панько зайшов до вітальні, читаючи «Велесову книгу», брязкаючи її дерев’яними дощечками-сторінками. Устигає одскочити од доньки.

ЦАР-ПАНЬКО. Ти куди, доню?

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Та вражий кухар чогось намішав у їжу!

ЦАР-ПАНЬКО. Недобре так, доню, треба ж вірити людям.

Заходить до вітальні, сідає до столу.

Неуважно ложкою черпає з макітри, зачерпнувши зміючку, мимохіть надкушує її, несподівано бачить цю почвару, отож з переляку падає неживий.

Саме тут до вітальні вбігає Кухар-Нюхар, зриває з Царя-Панька корону.

І щодуху тікає до своєї кухні-лабораторії, зачиняється.

Торох-торох!

Стукаючи об алхімічні прилади, вмикає їх – вони світяться недобрим вогнем, булькотять.

Він чародіє.

КУХАР-НЮХАР. Піски сипучі, болота трясучі, охопіть цей тихий рай, хай нещастя візьме цей край! Хай він стане голодний, і тому я, Кухар-Нюхар, стану над ним верховодний!

Й урочисто одягає на себе царську корону, повільно перекидаючи її догори низом – так само повільно білий світ міняється на чорний. Бо з усіх кутків висовується обсмалена пекельна бісота.

ВОГНЮРА. Спрацювало!

БІСОТА. Ура!

Гур-гур!

Блискавки, громи – і вже Рай-країна дивує зруйнованими попелищами.

Вказівник на її кордоні просотується їдким гидким чадом і літери на ньому міняються – вже тепер не «Рай-країни», а стають геть іншою назвою «Руїни-країни»...


Картина 9

ОПОВІДАЧ. Отак то, любі мої дітусі... Не встигнеш оком моргнути, як влада в нашій країні помінялася...

Що я кажу? Не в нашій, а цій, казковій країні – раз – і вже новий цар!

ЦАР-НЮХАР. Мням!

Цар-Нюхар (а це колишній Кухар-Нюхар, щоразу поправляє на собі накладну перуку й бороду), жує ковбасину і водночас лає в палаці Конячого міністра:

ЦАР-НЮХАР. Де тебе чорти носять?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Кликали?

ЦАР-НЮХАР. Та авже ж!

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Хвалити будете? За те, що я, Конячий міністр, збільшив потужність кожної коняки до двох кінських сил?

ЦАР-НЮХАР. Ну то й що? А усі коні стоять негодовані! Двосильні твої коняки стоять нечесані, нечищені, голодні!

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Так нічим годувать, ваша величносте.

ЦАР-НЮХАР. Цить, дурню, коли царі мріють: ось так і бачу їх чистенькими, ситенькими і смачненькими.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Трава ж повсихала, фуражу нема.

Цар-Нюхар заходився лупцювати його недоїденою ковбасою.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ой, зуби мої, зуби.

ЦАР-НЮХАР. Цить, кажу, коли царі мріють. Як нагодуєш, нагороджу – підберу тобі гарну наречену.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Невже яку князівну?

ЦАР-НЮХАР. Бери вище.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Невже Царівну-Паньківну оддасте за мене?..

Однак замість відповіді отримує дужого копняка й вилітає за вікно.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ой, зуби мої, зуби...


Картина 10

ОПОВІДАЧ. А що, хіба легко бути царським прихвостнем? Нелегко тут вберегти свої зуби. За них він узявся і на шлях подався.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Що ж робити з цими кіньми? Хоч бери й чисть їх сам... Оце б одружитися з царівною, то би вона сама їх чистила. Ох-ох, царям легко мріяти, не те, що нам, простим міністрам. О? Що я чую? Хтось співає?

Зі шляху, чути спів Сироти:


Хоч я малий і сирота,
та доля в мене непроста.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Хто це? Адже в Рай-країні, тьху! В Голодному царстві співають лише голодні шлунки...


Дізнатися би я хотів
навчають де на козаків!

Конячий міністр нашорошився, бо бачить маленького Сироту, який чимчикує Голодним царством з торбинкою за спиною і піснею:


Й оборонити весь наш рід.
Щоб більше не було сиріт...
Якби мені хто розказав,
Або дорогу показав!

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Я тобі зараз покажу! Ось!

Конячий міністр заступає йому дорогу, хоче вдарити коліном, однак той з несподіваною спритністю ухиляється.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ти диви, якась не наша дитина. Спритна! Та й пісня теж спритна...


Пройду країни і світи
Козацьку школу віднайти!
Якби мені хто розказав,
Або дорогу показав!

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Стій! Ти хто такий?

СИРОТА. Не знаю. Бо я сирота без імені. Але скоро вивчуся на козака.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ти? Таке мале – а туди ж. Немає давно козаків, вже й пам’ять про них зникла!

СИРОТА. Як це могло статися? Адже оця земля, на якій ми зараз живемо, здавна була шахтарською та козацькою...

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ну то й що, що була? Як навалилися на нас, нещасних, то варяги, то бусурмени, та мордва зі шляхтою, то гай-гай! Що й не розбереш, хто ми зараз такі... А ти кажеш: козаки.

СИРОТА. Треба з із чогось їх починати.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. З чого ж?

СИРОТА. Та з того, щоб не на простого козака вчитися, а на козака-чарівника.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Того, що в народі Мамаєм звуть?

СИРОТА. Мабуть, головне з першого отакого почать, а там, може, й інші заведуться.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Овва!

Конячий міністр весело регоче, однак несподівана думка робить його сер’йозним.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Стривай... Є тут одна школа така... Лише там дуже-дуже важко вчитися.

СИРОТА. Не для того я хочу стати козаком, аби легко вчитися.


Картина 11

ОПОВІДАЧ. Не знав, не відав Сирота, до якого палацу він потрапив, де діються лихі справи. Не знав, тому й не міг допомогти нещасній Царівні-Паньківні, яка потрпила в біду, тобто в мішок...

Несе на високу вежу палацу Цар-нюхар мішка, в ньому щось борсається, щось дуже схоже на Царівну-Паньківну...

Дивиться на піщаного наручного годинника, струшує його нетерпляче.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА (борсаючись у мішку). Рятуйте! Допоможіть!

Мить – і вже чути з неба гудіння:

У-у-у!

Прилітає Змій-Жеретій, поважно заходить на приземлення.

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ. Ну?

ЦАР-НЮХАР. Кізяки гну. Спершу грошики покажи.

Той вручає Цареві-Нюхареві мішечок з грішми, забирає такого ж, лише більшого мішка з Царівною у Царя-Кухаря, готується відлітати.

ЦАРІВНА-ПАНЬКІВНА. Рятуйте!

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ.– Ну й люди... За гроші продадуть й доньку рідну... Та тьху!

Стартує.

У-у-у!

Цар-Нюхар од радощів натягує корону аж на самісіньку шию.


Картина 12

ОПОВІДАЧ. Отак-то, діти... А що в цей час робить наш Сирота? Де він зараз, ви знаєте? То підкажіть мені, бо я вже старенький, і можу забути. Де він, га, не чую?

На стайню прийшов Сирота і Конячий міністр.

СИРОТА. А яка наука?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Непроста. Гній за кіньми чистити.

СИРОТА. Гній? Так я ж на козака, на безсмертного вчитися хочу...

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Злякався труднощів? А коників не жалко? А вони ж брудненькі та нещасненькі, і ніхто їх не любить. О! Був же колись у Греції безсмертний козак Геракл. Так він теж починав – стайні чистив, чистив, аж доки богатирем не став. А ти не просто чистимеш, а матимеш посаду в конячо-кобилячому міністерстві – будеш молодшим кобилмейстером. Згода? Одностайно? Одноконюшно? Одностайно, та тю ти!

СИРОТА. Та згода. А де ж ваше конячо-кобиляче міністерство?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Та ти що – нетутешній? Де ж воно, як не в стайні.

Зачувши там кроки, Коник-Химородник ховається за купу гною.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Отут чисть, отут на козака й учись!

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Бур-бур!

Сироту заведено до стайні, там хтось гучно буркотить порожніми животом.

СИРОТА. Оце така козацька школа?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. А який же козак без доброго коня, хлопчику?

Конмін вручає йому вила-трійчата.

СИРОТА. То де ж він той чарівний кінь?

Лишившись наодинці, Сирота озирається.

СИРОТА. А кого ж чистити, як нікого нема.

З-за купи гною несміливо витикається Коник-Химородник.

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Що? Невже хтось буде чистити мене? Нечувано...

Він визирає, як Сирота починає орудувати вилами-трійчатами й швидко одна купа гною зникає у велетенській тачці.

Шух! Шух!

Коли купа зникла, хлопчина бачить перед собою Коника-Химородника.

Не встиг він протерти очі, як Коник-химородник зник.


Картина 13

ОПОВІДАЧ. Ех, невесело бути в мішку, особливо, коли не знаєш, куди той мішок несуть. Одне добре, що мішок важкий, і іноді вимагає перепочинку.

Летить між хмар Змій-Жеретій із мішком.

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ. У-у-у!

Раптом бачить згори:

внизу швидкою річкою поміж стрімких берегів пливе велетенська Риба-ніс із мушлею-баклажкою, притороченою до пояса, махає до нього плавником.

Змій спустився, сів на край скелі.

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ. Чого тобі?

РИБА-НІС. В який бік пливти до Рай-країни? Треба її попередити про небезпеку!

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ. Не чую, вода шумить, – кричить Змій.

Тому Риба-ніс випливає поверх води.

РИБА-НІС. Куди, питаю...

не встигла запитати вона, як змій її спритно уштрикнув шаблюкою.

Од чого Рибу-ніс вигнуло дугою.

ЗМІЙ-ЖЕРЕТІЙ. Ото не сунь свого носа, куди не слід. Заклинаю: риба-меч, риба-пилка, риба-молот! А ти була Рибою-носом, станеш же тепер Рибою-мостом. Й тепер по тобі через ріку довіку до мене гості ходитимуть. А я гостей – ой як люблю! Бо серед них трапляються такі смачненькі...

РИБА-НІС (плаче). Я? Рибою-мостом?

Гидко сміючись, Зміюка відлітає.


Картина 14

ОПОВІДАЧ. Ну, гаразд, украв наш Кухар-нюхар царство і став Царем-нюхарем. А чи легко такому злодюжці царювати? Ох, нелегка це справа...

В царському палаці Цар-нюхар намагається щосили читати «Велесову книгу».

ЦАР-НЮХАР. Погана книжка. Чому? Тому, що всі книжки погані. Чому? Тому, що я ж читати не вмію.

Тре очі, поволі засинає.

З’являється Конячий міністр, доповідає Цареві:

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Велика радісна новина: потужність кожної нашої коняки я особисто збільшив до двох з половиною кінських сил...

Цар на троні прокинувся і знову почав жувати ковбасу.

ЦАР-НЮХАР. Годі, годі... Знаю я твої коні та їхню потужність.. Єдино можу сказати, що вони в тебе набагато чистіші стали.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Я готовий. Може переіменуєте мене з конячого міністра в конячо-кобилячого? Вже хваліть.

ЦАР-НЮХАР. Та не тебе, а отого сироту. Через нього моя улюблена коняча ковбаска-сервелат чистішою стала. Ну, ходімо, показуй роботу.

Бух!

Зазнавши стусана від Царя, Кобилячий Міністр отямився посеред стайні.


Картина 15

ОПОВІДАЧ. Якщо ти конячий міністр, то місце твоє де? Вірно, не в царському палаці, а в стайні, межи коней. Якщо вони, звісно, ще там є.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ой, зуби мої, зуби...

ЦАР-НЮХАР. Чи вибити їх тобі, бо вже вони й мені набридли?

Конмін ухилився.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Ось він, мій учень, молодший кобилмейстер.

Показує на Сироту.

СИРОТА. Я, як майбутній козак, радий зробити щось хороше у вашому царстві.

ЦАР-НЮХАР. Хвалю.

На це Конячий міністр застогнав і вхопився за зуби.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. О, ці царські слова, які хвалять не мене, а кого іншого...

ЦАР-НЮХАР. Це в тебе, певно, зуби мудрості?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Та якби, ті ще й досі не прорізалися.

ЦАР-НЮХАР. То це зуби дурості. Ану, перевіримо. Кажу: молодець, хлопчина-сирота!

КОНЯЧИЙ МІНІСТР (стогнучи, нишком). Цей безрідний хлопець ще привласнить собі усі мої заслуги перед троном?

СИРОТА. Ваше величносте, я, як майбутній козак, готовий до нових подвигів!

ЦАР-НЮХАР. Отже, – сказав він, – ти зможеш здобути для мене й Чарівного Веприка?

СИРОТА. Я? Я не знаю, де й шукати його.

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. А хто щойно співав:


Піду, наймуся до Царя
І вивчусь на богатиря?

СИРОТА. Я? Та я не таке співав!

ЦАР-НЮХАР. Цить, коли царі мріють! (Співає).


Носиком він риє,
вухоньками сіє,
дир-дир,
чудо-звір!

Конячий міністр улесливо підхопив:


Копитом волоче,
Їсти сам не хоче,
А хвостом боронить,
Питоньки не просить!

Цар-нюхар пальцем у повітрі малює Чарівного Веприка.


Чудо, чудо-звір!
Де він походжає –
жито виростає,
та густе, як бір!
Дир -дир!

ЦАР-НЮХАР. Гаразд, гаразд, хлопчику, я згоден. Приводь, приводь його сюди мерщій, цього Чарівного Веприка.

СИРОТА. Та я...

ЦАР-НЮХАР. Бо знаєш, що тобі буде?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР. Я знаю! Зубоньки болітимуть.

СИРОТА. Так я ж не знаю навіть, де його шукати?

ЦАР-НЮХАР. Не журися, хлопчику, я дам тобі чудового помічника, чудового поводиря. Оцього. – (Цар-нюхар штурхнув Кобилячого міністра). – А чого ти так скривився?

КОНЯЧИЙ МІНІСТР (співає).


Болять мої зуби,
болять мої губи,
і серце моє!
Чому, скажіть, люди,
Міністрів – не люблять?
Міністрів лиш чублять?

Повернув іти геть зі стайні.


Царівни не люблять,
І люди не люблять.
І коні не люблять,
Собаки не люблять…

Сирота хотів щось казати, однак вже почув відповідь:


Мухи не люблять...
І жаби...
І... і... і...

Зазнавши нового ковбасного удару від Царя, Конмін хутко завершує арію:


А Цар – лише б’є!

Обидва йдуть геть.

ОПОВІДАЧ. Отака царська ласка... Завжди цар, замість дати премію та й вигадує важчу роботу. А як її виконати? Хто тут на стайні може допомогти?

Сидить Сирота сам у стайні та й журиться.

СИРОТА. От тобі й записався в козаки.

Зітхнувши, бере хлопчина вила й одкидає останню купу гною.

І за своєю тугою не бачить, що там ховався Коник-Химородник.

Раптом Сирота чує спів:


Тихо-тихо навкруги,
дуже-дуже тихо,
дуже тихі вороги,
ще тихіше лихо...

СИРОТА. Ой, хто тут в Країні-руїні, ще й співає?


Лихо-тихо, тихо-лихо!
Страшно й дико,
Гей!

На цих словах із очищеного стійла виткнувся Коник-Химородник.


Тиша та не від добра
Та й не від достатку…
Неможлива боротьба, -
Знає цар, наш батько.

Хлопчикові на мить самому вдалося підспівати:


Із такого майбуття
Не буває вороття!
Аніхто не дише, –
Всенародна тиша!
Тиша... Тиша... Тиша.

СИРОТА. Хто тут ще є?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Та не кричи ти так, не порушуй тишу.

Зі стайні виткнувся Коник-Химородник.

СИРОТА. Хто ти?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Я Коник-Химородник.

СИРОТА. Ти чарівний кінь? Хто тебе навчив співати?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Ні, просто балакучий. Як ждеш, що з тебе ковбасу зроблять, то не тільки заспіваєш.


Потихеньку всі живуть,
Тобто доживають.
На харчі тебе жують,
Тобто дожувають.

Сирота й незчувся, як сам став йому підтягувати:


Вірю я, що в майбутті
Також тишком-нишком
Вимруть підданці усі –
Бо усохнуть кишки!
Киш... Киш... Киш.

СИРОТА. Нічого собі пісенька.

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Скільки нашого брата конячого полягло... Всіх поглинула конина-ковбасина. А в полі працювати – ніким.

СИРОТА. Чому ж ти раніше мовчав про це?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. А з ким було балакати? Як тут усіх на кінську ковбасу пустили, сервелат називається – чував? А орати, боронувати, сіяти – вже нічим.

СИРОТА. А ти? Ти ж орати можеш?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Я? Потужністю в чверть кінської сили?

Сирота помацав його ноги.

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Я тільки на м’ясо й годен – із чарівного коня вийде гарна ковбасня!

СИРОТА. Дійсно...Так он чого мене за Чарівним Веприком посилають... А де його шукати?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. За Чарівним Веприком треба їхати Залізним шляхом.

СИРОТА. А звідки ти знаєш?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Балакучі коні ще слухати вміють, де, хто, що балакає. Чомусь люди біля коней балакучіші стають, думають, ніхто не розуміє – сказано: скотина...

СИРОТА. Їхати мені, чи не їхати?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Та ти лиш випусти мене з цього страшного агропрому, тобто Конячого міністерства – куди хоч довезу!

Сирота озирнувся страшною стайнею.

СИРОТА. Може, дійсно, дременути звідсіля, куди очі бачать? Може, ніхто не знайде?

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Ні. Треба здобувати Чарівного Веприка, що носом риє, а вухами сіє, щоб у нашому царстві харчів було багацько, бо інакше Цар-нюхар усіх нас тут поковбасить. На сервелат.

СИРОТА. Поспішаймо!

КОНИК-ХИМОРОДНИК. Сідай, та тільки не дуже гоцькай.


Ми здобудемо його,
Веприка Чарівного!

Цок-цок-цок!

Шляхом їде з вилами-трійчатами сирота на Коникові-Химородникові, обоє співають:


Царство нагодує,
Всіх коней врятує,
Ти мені повір,
Оцей чудо звір!

Обоє виїздять з цим із Голодного царства.


І не лише він коней,
А голодних всіх людей,
Гей!

ЗАВІСА

АНТРАКТ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю