Текст книги "Саблями крещенные"
Автор книги: Богдан Сушинский
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
45
Из деревни Шевалье уезжал в карете, подобранной драгунами в лесу, где ее бросили гайдуки. Кому она принадлежала ранее и как попала к повстанцам – это уже никого не интересовало.
– У вас есть возможность вернуться в Варшаву в собственной карете, – облагодетельствовал странствующего летописца полковник Голембский. – Этот военный трофей я дарю вам. У вас была когда-нибудь собственная карета, господин Шевалье?
– Никогда, – равнодушно признался француз. – И даже не верится, что когда-нибудь может появиться.
– Пусть отныне верится. Она ваша. С парой лошадей и Пьёнтеком-кучером в придачу. На улицах Парижа она, возможно, и не станет блистать рядом с каретами аристократов из рода Конде, д’Анжу и прочих… Тем не менее…
– Я воспою вас, полковник, как самого великого благодетеля нашего века на всем пространстве от Пиренейских гор до азийских степей.
– Слава всегда была достойной платой за добродетели любого из нас.
Шевалье произнес это почти искренне. Он уже был немолод, и у него не так много водилось денег, чтобы постоянно нанимать карету.
– Если уцелею в этой войне непонятно с кем и за что, вам придется принимать меня в Париже как гостя. Так что подумайте, прежде чем соглашаться на этот подарок.
– Не поверите – решусь, – рассмеялся Шевалье.
Полуразгромленный, полусожженный повозочный лагерь возле усадьбы подстаросты Зульского майор Шевалье оставлял последним. Именно вслед его карете с завистью смотрели драгуны полуэскадрона, во главе с хорунжим, которых полковник оставил для охраны усадьбы от повстанческих шаек, бродивших по окрестным лесам. А все казалось, что это глядят печальные колдовские глаза Подольской Фурии.
В городок они прибыли поздним вечером. Квартирмейстер полка помог Шевалье поселиться в довольно просторном доме аптекаря. В окрестностях городка тоже было неспокойно, уже не раз сюда наведывались небольшие отряды повстанцев, поэтому аптекарь охотно принимал на постой любого появлявшегося в городке офицера. Тем более что вместе с Шевалье поселились Пьёнтек и двое солдат охраны.
Слегка перекусив и неохотно ответив на два-три вопроса пятидесятилетнего аптекаря – располневшего, с копной пепельных, щедро посыпанных перхотью, волос подольского еврея, который о самых элементарных вещах говорил с таким хитрым прищуром глаз, словно вершил гешефт на тысячу злотых, – странствующий летописец закрылся у себя в комнате и до рассвета пролежал прямо в мундире, глядя в черный квадрат окна.
Это была ночь видений. Ему чудились то старая груша с телами повешенных, то пылающая хата Подольской Фурии, то лавина повстанческой конницы, разбивающаяся о повозочный лагерь поляков.
Однако что бы ни представало перед его внутренним взором, он воспринимал это, как бы глядя в огромные, несказанно печальные глаза Христины. Каждый раз, когда они возникали перед ним, Шевалье казалось, что он вот-вот услышит голос женщины. Ее бархатный, негромкий, вкрадчивый голос пророчицы.
Но она молчала.
Зато, как только на черном квадрате окна прорезался первый луч рассвета, странствующий летописец вдруг услышал собственный голос, отчетливый, твердый и жестокий в своей непреклонной правоте:
«Оставив женщину, которую ты любишь, одну на пепелище, ты совершил то, чего уже никогда в жизни не сможешь простить себе и после чего никогда не будешь чувствовать себя ни аристократом, ни рыцарем. Ты мог предать в этом мире кого угодно, ибо не ты первый предаешь в нем; ты мог пройтись по нему клинком своей сабли – мало ли знала эта земля чужеземных клинков; ты мог поджечь всю эту деревню – кто только ни жег города и деревушки на страждущей украинской земле. Но единственное, чего не мог, не имел права позволить себе – так это оставить на произвол судьбы женщину, подарившую тебе убийственную ночь спасения; женщину, которая навечно останется для тебя последней женщиной, в которую ты был по-настоящему влюблен».
Услышав этот голос своей далеко не ангельской совести, Шевалье решительно обулся, поднял безмятежно содрогавшего своим храпом весь флигель для прислуги Пьёнтека и приказал заложить карету.
– Куда вы, господин майор? – появилась на крыльце жена аптекаря, черноволосая двадцатисемилетняя (аптекарь Соломон сообщил об этом с нескрываемой гордостью) аптекарша. Отец ее был цыганом, мать еврейкой. Из этого фантасмагорического кровосмешения получилось довольно милое, хотя, судя по всему, своенравное создание, которое вчера не только вежливо хлопотало у его ночного стола, но и пыталось откровенно флиртовать. – Вы считаете, что дом аптекаря Соломона можно оставить на рассвете, не отведав того, чего бог Яхве послал щедрому подольскому еврею? Так что же тогда будут думать о хозяйке дома все остальные мужчины Бершади?
– Я еще вернусь в этот дом, – полусонно-полузадумчиво заверил ее Шевалье. – И все остальные мужчины позавидуют, что это не они сидят за вашим столом. Но сейчас мне нужно хотя бы на два-три часа отлучиться.
Он не требовал от драгунов-охранников, чтобы они присоединялись к нему, но верный своему майору Пьёнтек уже усадил их на коней, чем значительно взбодрил Шевалье. Из шести верст, отделявших окраину местечка от деревни, почти четыре нужно было ехать лесом. И еще неизвестно, что таила для упакованного в польский мундир офицера-иностранца эта дорога.
Шевалье лично проверил пистолеты солдат и три трофейных ружья, поставленных в пирамидку рядом с кучером. Они договорились, что в случае опасности вооружаются ружьями и пистолетами, спешиваются и используют карету и крупы лошадей, как естественное укрытие. В минуты этого сговора странствующий летописец чувствовал себя почти атаманом гайдуков.
Однако лес они проехали довольно спокойно. Лучи неяркого, но еще достаточно теплого предосеннего солнца пробивались сквозь кроны высоких деревьев, превращая каждую опушку в пленительный райский уголок – с еще не увядшей густой травой, пением птиц и запахом настоянной на травах сосновой смолы.
Но вот лес кончился. Шевалье оставил карету и пересел в седло.
– А зачем мы карету-то брали, господин майор? – спросил Пьёнтек, хотя вопросы он задавал крайне редко. Больше всего Шевалье уважал его даже не за исполнительность и преданность, а за молчаливость.
– Понадобится, надеюсь.
– А может, и понадобится, – не стал мудрствовать драгун.
– Поднимемся вон на ту возвышенность, а за ней уже, кажется, село.
– Может, и село…
– Если только оно не захвачено гайдуками, – мрачно напомнил кто-то из драгунов охраны.
– Главное, что мы проскочили лес, – беззаботно ответил Шевалье. – Тем более что в деревне находится полуэскадрон, а значит…
Не договорив, он запнулся на полуслове и привстал в стременах.
– Пьёнтек, ну-ка посмотри, кто это…
– Чего ж тут смотреть? – тоже чуть-чуть привстал на передке поляк. – Женщина. Идет себе… А разглядеть, что за женщина… Так ведь как ее разглядишь, когда в лицо-то мы все равно… Эй, господин майор, да это ж, по-моему, та, ну, которая… Ну, что на пепелище сидела…
Однако Шевалье уже не слышал его. Пришпорив коня, он обогнал карету и помчался к склону возвышенности, на котором появилась, пока еще слишком невыразительная для его зрения, одинокая фигура женщины.
По мере того как они сближались, странствующий летописец начинал различать: распущенные волосы, изорванное платье, босая…
– Христина, ты?! – на ходу соскочил он с коня, но неудачно, не удержался и упал чуть ли не к ногам Подольской Фурии, словно припадал к стопам Девы Марии.
Христина остановилась и молчаливо наблюдала, как он медленно, не сводя с нее глаз, поднимается.
Дотронувшись пальцами до его запыленной щеки, провела кончиками по губам, подбородку, как если бы успокаивала или хотела убедиться, что ей не показалось, что в самом деле видит перед собой того странного офицера, которого должна была погубить, но почему-то не погубила.
– Ты к-ку-да шла? – Шевалье не заметил, что спросил женщину по-французски. Тем не менее Христина поняла его; ссутулившись, сжавшись так, словно стремилась спрятаться у него на груди, прислонилась к майору.
– К тебе.
– То есть, как это ко мне? – взял ее за плечи. Пьеру нужно было видеть глаза этой женщины. Словно за всю бессонную ночь не нагляделся на них.
– Мне сказали, что ты уехал по этой дороге. – Она смотрела на него взглядом Божьей Матери, пришедшей на землю, чтобы вобрать в себя всю печаль, накопившуюся в глазах женщин этой страждущей земли.
– Но куда ты шла? Куда?! – не понимал ее Шевалье. – Ты знала, что я нахожусь в Бершади?
Христина отчаянно помотала головой.
– Не знала. Я ничего не знала. Просто шла, чтобы увидеть тебя.
– Но ведь ты могла и не встретить меня, не найти. Сегодня полк уходит дальше, на север, к границам Польши, к Брацлаву.
– Я не ведала этого.
– Шевалье пытался увидеть слезы на ее глазах, однако слез не было. Кто знает, возможно, эта женщина не только не знала, куда она идет, но и что такое слезы.
– Тогда скажи, зачем хотела видеть меня?
Пьёнтек остановил карету в нескольких шагах от них и попросил конных драгунов изловить пасшегося неподалеку коня майора.
– Хотела видеть…
– Чтобы остаться со мной, да?
– Все, кто ласкал меня там, в постели, погибли. А ты – нет. Теперь постель сгорела. И дом сгорел. И Орест, который убивал всех поляков, потому что ненавидел их. Все сгорели, а я ушла искать тебя.
– Но ведь я тоже ехал в деревню… чтобы искать тебя. – Он обхватил ее лицо руками и, не стесняясь драгунов, подведших ему коня, долго, невинно, по-детски целовал ее в щеки, губы, глаза…
– Я ласкал тебя, а ты меня почему-то не погубила. Любая другая женщина конечно же погубила бы. Кто бы мог напророчествовать, что моя последняя любовь окажется именно такой?
46
Сон ее был растерзан звоном мечей, яростными криками и стонами раненых воинов. Уже проснувшись, графиня де Ляфер еще несколько минут лежала с закрытыми глазами и, прислушиваясь к звукам схватки, подсознательно верила, что это она все еще досматривает навеянный мрачными стенами замка кошмарный сон.
– Вставайте, графиня! Измена. Нас предали! – появился на пороге ее комнатки татарин Кагир. Предчувствуя неладное, вечером, после пира, Диана спрятала его в соседней комнатке, отведенной ей под будуар, как прячут тайного любовника. – Одевайтесь, схватка идет уже почти у двери.
– Я бы очень удивилась, если бы здесь обошлось без предательства, – мгновенно подхватилась графиня. Она спала не раздеваясь, предусмотрительно сменив перед сном вечернее платье на брючный костюм наездницы. – Это еще ночь? – мельком взглянула на небольшое, похожее на бойницу, окно.
– Вот-вот начнет светать.
– Все самые подлые убийства происходят ночью, Кагир. Так уж издревле повелось в этом мире.
Однако татарин уже не слушал ее. Метнувшись в соседнюю комнату, он приоткрыл дверь и, выстрелив в кого-то из нападающих, выскользнул из покоев графини. Его место у двери – такой же грубо сработанной, окованной железом, как и остальные двери в этом замке, где все было рассчитано на длительную осаду и схватки за каждую башню, каждую комнатку – тотчас же заняла Диана.
Придвинув к ней небольшой комод, трюмо и кресло, она присела за эту непрочную баррикаду, приготовив лук с десятью стрелами в колчане, два пистолета и короткую легкую шпагу. Когда дверь приоткрылась, она едва не выстрелила из пистолета в Кагира, которого в сумерках узнала только по голосу.
– Кто с тобой? – спросила она, видя, что вместе с татарином в комнату входит еще кто-то из воинов.
– Маркиз де Норвель.
– На переговоры?
– Какие, к черту, переговоры?! – возмущенно проговорил маркиз. – Только что я чуть было не погиб!
– Так вы не против нас?!
– Против нас люди графа де Моле. Эти подлые убийцы.
Кагир все еще не взял дверь на засов. Наоборот, приоткрыл ее и несколько раз позвал де Лумеля. Однако ответом была пуля, расщепившая дверную доску почти у его лица…
Еще через мгновение в комнату буквально ворвался вооруженный слуга маркиза.
– Один из ваших рыцарей, графиня, погиб! – крикнул он, сразу же налегая на дверь и хватаясь руками за засовы. – Кажется, я последний, кто сдерживал этих злодеев.
– Но кто-то же по-прежнему сражается, – возбужденно возразил де Норвель.
– Кажется, да, господин маркиз, однако сейчас враги будут здесь.
Заперев дверь на оба засова, мужчины лихорадочно забаррикадировали ее всем, что только можно было подтянуть, и настороженно прислушались.
Кто-то из слуг маркиза или воинов графини еще действительно сопротивлялся. Нападавшие ломились в одну из комнат в том конце коридора. Где-то во дворе звучали выстрелы. Однако властный голос, спросивший: «Куда они девались?», уже подводил итог затянувшейся ночной схватке и требовал разыскать тех, ради кого она была затеяна.
Несколько минут спустя разбойники сгрудились у двери покоев графини. Они угрожали, предлагали маркизу выйти, чтобы «спокойно поговорить с ним», и вновь угрожали перевешать всех на крючьях. Однако стены были достаточно мощными, а запоры надежными. Да и нападавших, похоже, оставалось человека четыре, не более.
– А вы заметили, что у них уже нет зарядов для пистолетов? – вдруг почти насмешливо огласила де Ляфер, уловив паузу в потоке угроз и увещеваний.
– Иначе они бы пытались окончательно расщепить ими дверь, – согласился маркиз.
– Тогда чего мы боимся? Что не выдержим осаду этих мерзавцев, имея три пистолета, лук и шпаги? В то время как этим злодеям придется штурмовать две двери?
– Точно, их не так уж и много, не роди их матери, – согласился слуга-чех. – Был бы здесь какой-нибудь тайный ход, – вопросительно взглянул он на маркиза.
– Но его нет, – объявил маркиз тоном, в котором обычно сообщают о смерти ближнего.
– Тогда мы в ловушке.
– Еще неизвестно, кто в ловушке: мы или они, – по-прежнему не теряла присутствия духа графиня. – В конце концов, нас тоже четверо. Кагир, где сейчас может находиться Кара-Батыр?
– Где-то неподалеку. И, возможно, не один.
– Тогда хватит засматриваться на меня, мой правоверный. Проверь окно, оно наверняка открывается.
– Точно, поддается, – сообщил татарин, повозившись с окном.
Графиня оттеснила его плечом и выглянула. Метрах в пяти, внизу, каменной серостью на фоне рассвета проявлялся небольшой уступ, за которым начинался крутой склон то ли каменистого каньона, то ли широкого рва. Справа, совсем близко, казалось, рукой можно дотянуться, чернела бойница ближайшей башни.
– Ты видишь ее? – указала графиня.
– Вижу, повелительница.
– Я понимаю, что, как всякий правоверный мусульманин, ты сейчас расстелешь коврик и начнешь совершать намаз или что-то в этом роде, – резко подбодрила его де Ляфер. – Но в эти минуты мне нужны не аллахобоязливые мусульмане и не трепетно аристократические маркизы, – оглянулась на де Норвеля, – а воины.
– Понял, повелительница.
– Веревка?
– Есть.
Графиня знала слабость Кагира, отличавшую этого полукровка-татарина от Кара-Батыра. Он выполнит любой приказ, совершит все, что угодно, но лишь тогда, когда ему прикажут и объяснят, что и как нужно совершить. Своих мозгов у него, кажется, не существовало.
– Кара-Батыр! – позвала графиня, глядя, как Кагир поспешно разматывает веревку, которой был обмотан. Когда веревка была закреплена, он высунулся из окна и со второй или третьей попытки заарканил зуб открытой башенной бойницы. – Кара-Батыр, мы здесь!
– Он не слышит вас, графиня.
– Пусть только попробует не услышать, – зло обронила она, стреляя из пистолета в каменный выступ.
– Если только он где-то здесь, – проворчал чех Ковач.
– Не тратьте вы заряды! – почти со страхом усовестил графиню де Норвель.
– У меня их хватает. Кагир, сделай все возможное, чтобы Кара-Батыр, если только он обнаружится, оказался в замке. Понятно, что через ворота ему не попасть.
– Сделаю, повелительница, – поспешно довязывал татарин последние узлы на веревке. И, оттолкнувшись от подоконника, прыгнул в утренний полумрак. Графиня видела, как, перелетев к башне, он уперся ногами чуть выше и левее бойницы, но по-кошачьи откорректировал свой прыжок.
– Я здесь, графиня-улан! – в ту же минуту донеслось откуда-то из-за выступа крепостной стены.
«Кара-Батыр», – с облегчением произнесла про себя графиня.
– Ты слышишь, Кагир, это Кара-Батыр!
– Это слышит даже нелюбимый вами Аллах! – обиженно ответил татарин, с трудом, ногами вперед, протискиваясь в бойницу.
47
В светлую синеву ночи врывались отблески далекого северного сияния, вспышки которого то и дело озаряли все фламандское побережье.
Появление таинственных, навевающих мистический страх, разноцветных сполохов воспринималось в ту весну жителями побережья то как вещий знак близкого конца света, то как требование небес прекратить затянувшиеся войны, которые Франция одновременно вела с Голландией, Испанией, Австрией, Швецией и Данией. Впрочем, во все эти знаки и предзнаменования уже давно никто не верил. Другое дело, что все они служили вернейшим признаком холодного неурожайного лета, каковое случалось здесь довольно часто.
Связано это было с предзнаменованием небес или нет, но море в тот вечер представало на удивление тихим, почти неподвижным. Свинцово-синяя гладь его лишь едва-едва покачивалась под перегруженными рыбацкими баркасами, время от времени вздымаясь неким подобием волны, которая тотчас же угасала у подножия прибрежных скал, медленно, словно сходящий ледник, тащилась к черному излому берега и угасала, раздробленная остриями прибрежных скал.
– Вижу корабль! – крикнул дозорный, сидевший с подзорной трубой в руках на вершине скалы, у которой теснилось сразу три баркаса с казаками.
Пять других баркасов, на которых ждали своего часа казаки и французские драгуны, притаились между соседними скалами, в узкой бухте, чем-то похожей на густо поросший кустарником фьорд.
– Вижу еще один! – докладывал казак с восторгом марсового матроса, увидевшего посреди океана землю, быть которой здесь, по всем картам и лоциям, не положено.
– Их должно появиться три! – взглянул на вершину полковник Сирко.
– Третьего пока что нет. Эти два идут рядом, почти борт в борт.
– Передай казакам, засевшим на скалах, чтобы приготовились. Напомни, чтобы не открывали огонь, пока корсары не высадятся на берег!
– Напомню!
– Ветра нет, – проворчал стоявший в соседнем с полковничьим баркасе сотник Гуран. – Французский шлюп может не подоспеть.
– Тогда моли Господа, чтобы сжалился над их капитанами, – ответил Сирко, не скрывая иронии. «Что толку от их ворчания, – говорил он себе. – Нет ветра, так, значит, нет его. Придется сражаться только экипажами баркасов и шлюпок, которых удалось собрать по окрестным рыбацким деревенькам. Да и то несколько лодок пришлось основательно ремонтировать. Лучшие плотники – фламандцы и казаки – трудились над ними почти сутки». – И не забудь о веслах.
Прошлой ночью к форту приближались испанские лазутчики. Их не тронули, вежливо подпустили. Гарнизон форта беспечно «пьянствовал», отмечая какое-то свое торжество. Возможно, день ангела коменданта. Часовые тоже увлеклись весельем, и прибрежные пираты могли убедиться, что орудий восемь, но три из них – муляжи, причем откровенная халтура.
И казачьего лагеря у форта тоже нет. Любой мальчишка поселка мог подтвердить, что чужеземцы-наемники ушли в сторону Дюнкерка. Они действительно ушли из лагеря и поселка, чтобы рассредоточиться по окрестным лесистым холмам и готовиться к визиту эскадры командора Морано.
– А вон и третий. Он приближается со стороны моря, – вывел Сирко из раздумья голос дозорного.
– Может, это шлюп французов? – проворчал полковник.
– Что оказалось бы очень кстати.
Но достаточно было поднести трубу к глазам, чтобы убедиться: это не шлюп и уж тем более не вооруженная двумя фальконетами яхта с двадцатью солдатами на борту. Скорее всего, это был испанский бриг «Сен-Самоник», наиболее быстроходный корабль эскадры Морано. Очевидно, командор послал его пораньше, чтобы обнюхал мили в окрестностях гавани.
– Оказывается, ветер нам принес не Господь, а испанцы, – указал рукой на распущенные паруса Гуран. – Смотри, как идут. Прямо к форту.
Только теперь Сирко обратил внимание, что с моря потянуло холодным низовым ветром. Даже прикрытые скалами баркасы закачались на неожиданно взбудораженной зыби. Однако сейчас его занимало другое: заметили ли испанский бриг на шлюпке и яхте, укрывшихся в скалистой бухте в двух милях отсюда? И сумели ли на самом бриге обнаружить засаду на баркасах? Если бы заметили, командор, очевидно, был бы извещен об опасности каким-то знаком, скорее всего – пушечным выстрелом в сторону судов противника.
* * *
Поднявшийся ветер зарождал в морском поднебесье и гнал к берегу не только волну, но и клубы ночной темноты. У берега они быстро сгущались, превращаясь в предгрозовой мрак, в котором скалистая береговая линия переплавлялась в гряду замысловатых призраков. Корпуса баркасов и абрисы силуэтов затаившихся на них людей невозмутимо вписывались в это призрачное сонмище.
В просвете между скалами Сирко уже едва мог различить поросший кустарником мыс по ту сторону бухты, на котором ждали своего часа две сотни казаков под командованием полковника Гяура.
– Не увлекся бы наш князь-русич, – молвил Сирко, осматривая в подзорную трубу заостренную, похожую на корму корабля, оконечность мыса.
– Да вроде бы не из поспешливых, – обронил сотник Гуран.
Он понимал тревогу полковника. Если Гяур погорячится и вступит в схватку хоть на несколько минут раньше обусловленного времени, то задержит прибрежных корсаров у кромки берега. А нужно позволить им пойти на штурм форта, потом внезапным ударом уничтожить охрану шлюпок, если таковая вообще предвидится, и, захватив их, прийти на помощь баркасной флотилии Сирко. Только таким образом отряду князя удастся лишить испанцев возможности отступить на палубы кораблей, чем они в самые критические моменты всегда довольно трусовато пользовались.
Тем временем кабальеро демонстрировали прекрасную пиратскую выучку. Выйдя на рейд форта, все три корабля выстроились в линию параллельно линии берега, образовав некое подобие защитного вала, под прикрытием которого быстро спустили на воду шлюпки с корсарами. Однако взгляда на эту шлюпочную россыпь было достаточно, чтобы понять: лодок у испанцев оказалось значительно больше, чем обычно бывает на боевых кораблях.
– Оглянись, полковник, – отвлек Сирко от наблюдения Гуран. – Француз появился.
Сирко так резко повернулся всем туловищем, что чуть было не выпал за борт.
Да, это шлюп «Ангулем». Быстроходный, значительно маневреннее, чем любой из кораблей испанской эскадры, он должен был подойти со стороны моря и взять на абордаж галеон «Сантандер» или, по крайней мере, увлечь его в погоню за собой и тем самым помочь абордажной схватке казаков. На бортах его, кроме шести орудий, было установлено еще десять фальконетов и с десяток аркебуз, так что в ближнем бою этот беззащитный перед любым галеоном шлюп еще способен был показать свой норов.
«Ангулем» пока что шел вдоль берега, прячась за скалами, и вряд ли испанцы сумели заметить его. Но все равно капитан шлюпа явно поспешил. Да и выходить ему следовало в открытое море, поскольку перед испанцами он должен был предстать в виде случайно проходящего мимо корабля неизвестной принадлежности.
«Как много в этой операции зависит не от храбрости, а от случая, от счастливого стечения обстоятельств, – пожевал нижнюю губу Сирко. – От смекалки, а главное – нервов каждого из офицеров».
– Разве я не прав, сотник? – спросил он таким тоном, словно Гуран обязан был вычитать его мысли.
– Так ведь сейчас все узнаем, – уклончиво ответил Гуран, проверяя пистолеты. – Главное, чтобы не расстреляли нас еще у скал. Смотри, ветер сносит корабли в бухту, а значит, приближает к нам.
– Мы дали им бой у Дюнкерка, дадим и здесь.