Текст книги "Америка, часть вторая"
Автор книги: Биляна Срблянович
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Мафи: Maфи, Мафи, что Мафи? Что случилось?
Мафи, в конце концов, и сама замечает, в каком состоянии Карл.
Мафи: Ты что, плачешь? Даниэль, он что, плачет? Что с ним, что случилось? Даниэль, что случилось?
Даниэль: Не знаю.
Даниэль действительно не знает.
Мафи: Kак не знаешь? Почему он плачет? И что ты просто сидишь?
Даниэль: А что мне делать?
Мафи: Kак, что делать? Видишь, что ему плохо! Почему ты не спросишь, что с ним! Карл, скажи, что с тобой?
Карл громко плачет.
Мафи: Ты посмотри… Даниэль!
Даниэль: Что «Даниэль»?!? Что!!!
Карл поднимает взгляд, не перестает плакать.
Карл: Не ругайтесь.
Даниэль: Да я не ругаюсь, это она!
Мафи: Что я? А что ты делаешь? Ты же видишь, в каком он состоянии, и просто сидишь здесь…! Посмотри на его лоб, он весь в синяках.
Карл: Mафи, пожалуйста, не кричи.
Мафи не сразу, но все же замолкает.
Даниэль: Ты скажешь нам, что с тобой? Что случилось?
Карл поднимает голову, вытирает руками лицо.
Карл: Мне нужна ваша помощь.
Мафи: Говори, не стесняйся, скажи все, что нужно!
Даниэль: Помолчи, дай ему сказать!
Мафи: Сам помолчи!
Карл просто смотрит, она замолкает.
Мафи: Ладно, я молчу. Молчу и слушаю.
Карл опять медлит. Мафи теряет терпение.
Мафи: Ну, давай, говори!
Карлу ничего не остается. В конце концов, он признается.
Карл: Я потерял работу.
Даниэль: Kак это? Это невозможно!
Карл: Возможно. Меня уволили. Я получил отказ. У меня заблокированы все кридитки, на счете почти ничего не осталось.
Даниэль: Это невозможно!
Карл: Возможно. Я сделал только одну ошибку. За десять лет одну маленькую, глупую ошибку.
Даниэль: Это невозможно!
Карл не сдерживается.
Карл: Да возможно! Пойми, что возможно!!!
Даниэль: Ладно, хорошо… Я понимаю. Я понял.
Даниэль задумывается о том, что он понял. Но он просто не может сдержать себя.
Даниэль: Но это же невозможно!
Даниэль не хочет нарочно раздражать друга. Это вырывается из него. Поэтому он быстро прибавляет.
Даниэль: Нет, нет причин для беспокойства. Ни о чем не беспокойся. Все уладится!
Карл в бешенстве, как будто Даниэль во всем виноват.
Карл: Kак уладится?! Как ты думаешь, что все уладится? Как уладится? Как? Дурак!
Даниэль обижен, как какой-то ребенок, пьет вино, потому что не знает, что делать. Что-то бормочет, затем проливает вино на белоснежную скатерть. Карл замолкает, старается держать себя в руках. Но он все же выходит из себя.
Карл: Да ты понимаешь, какие у меня долги? Ты понимаешь, что мне нечем платить за эту квартиру. Ты понимаешь, что у меня даже нет денег, чтобы купить продукты, которые ты ешь, вино, которое ты проливаешь, нет денег!!!
Даниэль теперь действительно опечален, старается вытереть салфеткой пятно.
Карл: И оставь это! Оставь, слышишь, я ее выброшу!!!
Даниэль: Подожди, я вытру!
Карл очень грубо выхватывает из руки Даниэля салфетку, бросает ее. Даниэль не знает, что делать с руками и вообще с самим собой. Он не любит такие ситуации. Он действительно их не любит. Карл закрывает лицо руками. Даниэль медленно, почти украдкой, как какой-то назойливый, надоедливый ребенок, берет салфетку Мафи. Мафи впервые подает голос. Холодно и жестко.
Мафи: Oставь это.
Даниэль сразу же кладет салфетку.
Мафи: Kарл, сколько?
Карл: Mного.
Мафи: Сколько?
Карл: Mафи, ужасно много. И квартира, и все эти вещи, и все кредитки…
Мафи: Kарл, я спрашиваю, сколько?
Карл медлит. Даниэль не вмешивается. Понятно, кто подписывает чековую книжку.
Карл: Сто.
Мафи: Сто чего?
Карл опять медлит.
Карл: Сто тысяч.
Даниэль просто отскакивает от стола. Взвизгивает.
Даниэль: Твою мать!
Карл: Но даже не это главное.
Мафи: Это много.
Карл: Это только проценты.
Мафи: Mного.
Даниэль: Твою мать…
Мафи: Замолчи.
Мафи задумывается. И Карл, и Даниэль в ожидании смотрят на нее. Мафи думает. Думает. Думает. Считает в уме. Пересчитывает по памяти. В уме высчитывает проценты, проценты прибавляет к сумме. Прибавляет, делит, умножает. В конце концов, заключает.
Мафи: Это много
Карл: Я бы вернул.
Мафи: Нет. Это много. Я знаю, что тебе тяжело, понимаю тебя, но это слишком много.
Карл: Ты можешь не давать мне всю сумму.
Мафи: Не половину. Ни третью часть. А все, что меньше, для тебя ничего не значит. Надо было думать, Карл. Ты должен был это знать.
Даниэль: Как он мог это знать? Ты знаешь, сколько он зарабатывал!
Мафи: Знаю. Поэтому и говорю.
Даниэль: A попросить отца, чтобы он ему занял? Карл все ему вернет, правда, Карл?
Мафи: Я сказала, нет.
Даниэль: Для твоего отца это не много.
Мафи: Много это или мало, не тебе об этом рассуждать. Когда у тебя будут такие деньги, тогда ты и будешь говорить, что это не много. А пока деньги мои, а не твои, мне и решать. Карл меня поймет, правда, Карл?
Карл кивает головой.
Мафи: Дружбу и деньги не надо смешивать. Ты взрослый, ответственный человек. Пришло время самому отвечать за свою жизнь.
Карл молчит. Что он может сказать? Он спросил, теперь он должен слушать.
Мафи: С другой стороны, это не тот момент. Нам теперь самим нужны деньги. Мы сейчас должны думать о будущем.
Даниэль: A почему именно сейчас…?
Мафи: Я хотела сообщить тебе сегодня вечером. Сейчас, конечно, не та ситуация, но раз уж так случилось.
Мафи на мгновение замолкает.
Мафи: Я беременна, Даниэль. У нас будет ребенок.
Даниэль онемевает. Карл начинает смеяться. Начинает громко хохотать.
Карл: Извините, извините…
Даниэль: Kак это…?
Карл пытается успокоиться, но не может. У него приступ смеха. Мафи злится.
Карл: Мафи, прости, пожалуйста. Я смеюсь, потому что радуюсь… Ребенок, Даниэль, у тебя будет ребенок!
Даниэль: Как это?
Карл смеется как-то злорадно.
Карл: Извини, извини, поздравляю. Серьезно, от всего сердца поздравляю.
Никто не отвечает на поздравление. Все трое сидят и молчат. Даниэль смотрит на свою жену. Она смотрит перед собой. Карл, в конце концов, перестает смеяться, смотрит в пол. Мафи, в конце концов, заключает.
Мафи: Какая-то бедная у тебя елка.
Затемнение
XVI
Ресторан, тот же стол, тот же напыщенный Официант. За столом сидят Девушка из «Деликатессов» и Карл. Девушка так принарядилась, что это бросается в глаза. Она немного подавлена роскошью ресторана и всем происходящим, однако, ведет себя, как львица.
Девушка: Когда вы мне позвонили, я думала, что вы все еще злитесь. Что вы звоните, чтобы еще накричать.
Карл: Извини. Мне действительно стыдно. Я не имел права так реагировать.
Девушка: Не важно.
Карл: Важно. Очень важно. Ты примешь мои извинения?
Девушка стыдливо улыбается. Официант гордо бросает презрительный взгляд на их стол.
Девушка: Да не стоит, правда…
Карл: Примешь?
Девушка кивает головой.
Карл: Скажи, пожалуйста. Мне важно это услышать. Ты принимаешь мои извинения?
Девушка: Принимаю.
Теперь они оба молчат. Девушка берет еще один кусочек.
Карл: Вкусное пирожное?
Девушка: Kaк сон.
Берет большой кусок, засовывает его в рот. Пытается говорить с полным ртом.
Девушка: Я ничего подобного в жизни не пробовала.
Карл: Спокойно. Подавишься.
Девушка смущается. Проглатывает кусок.
Девушка: Извините.
Карл: Послушай, не надо больше извиняться. У тебя нет причин, чтобы перед кем-нибудь извиняться. Ты должна это знать.
Девушка пожимает плечами.
Карл: Только не извиняйся.
Девушка проглатывает последний кусок. В то уже мгновение Официант уже здесь, Девушка кладет ложечку, и Официант уже уносит тарелку.
Официант: Все в порядке? Может быть, еще что-нибудь?
Карл: Хочешь еще пирожное?
Девушка: Нет, не нужно…
Карл: Закажи, не стесняйся. Хочешь?
Девушка с улыбкой кивает головой.
Официант: Может, мисс хочет попробовать какой-нибудь другой десерт? Сегодня мы также предлагаем: Panna cotta con fichi al forno, Zabaione, Tirami-su', Zuppa Inglese…
Девушка: Суп…?
Карл: Принесите все.
Официант: Все, сэр?
Карл вообще не смотрит на Официанта. Он смотрит прямо перед собой, пока говорит с ним. Он ведет так, как будто здесь его место, оно принадлежит ему. Сам же, в сущности, избегает взгляда Официанта. Боится его.
Карл: Я сказал, принесите все. Все десерты с кухни. Все.
Официант: Ясно, сэр.
Официант гордо уходит. Карл смотрит ему вслед. Официант оглядывается, сталкивается с ним взглядом. Карл краснеет. Девушка вообще не замечает этих мелочей.
Девушка: Зачем вы столько заказали? Это же много.
Карл: Съешь сколько сможешь.
Девушка: Я могу съесть все!
Карл: Тогда съешь все.
Карл смотрит на нее.
Карл: Интересная шляпка.
Девушка: Вам не нравится…?
Девушка хочет снять свою шляпку с головы, но она приколота тысячами заколок, и она начинает вынимать одну за другой, заодно вырывая себе волосы.
Карл: Нет, нет, пожалуйста! Не снимай! Не здесь…
Девушка останавливается, не знает, снять или оставить на голове свою идиотскую шляпку.
Девушка: И что теперь делать?
Карл: Верни ее, приколи обратно…
Карл пытается ей помочь, однако, еще больше вырывает ей волосы. Девушка вскрикивает.
Карл: Не можешь? Тогда все же сними ее…
Девушка рвет пряди, нервозно снимая шляпку, Карл старается ей помочь привести голову в порядок. Подходит Официант.
Официант: Извините, сэр…
Карлу ужасно неловко, как будто священник застал его в тот момент, когда он разглядывал женские колени. А когда у Карла возникают проблемы, он становится агрессивен.
Карл: Да, говорите. Что? Что вам нужно?
Официант все также отвратительно сдержан. Он смеется прямо в лицо Карлу, который теряет всякое терпение.
Официант: Я только хотел спросить, в каком порядке мисс желает, чтобы был подан десерт?
Девушка: Да я не знаю…
Карл: Я же сказал, чтобы вы принесли все.
Официант: Все сразу?
Карл: Да, все сразу. Что здесь непонятного?
Официант: Все понятно, сэр. Я извиняюсь.
Официант своим «Извиняюсь», как будто сказал «Дурак», и Карл это отлично понял. К счастью, Официант отошел раньше, чем Карл отреагировал.
Карл: Какой же он!
Девушка: Такой любезный.
Карл: Он не любезный, он надеется получить свои чаевые. Ждет, что будет отдельно награжден только за то, что выполняет свою работу. Он любезен, потому что ждет денег.
Девушка: Я и не хожу в рестораны. Действительно, это слишком дорого.
Карл: Нет, это не слишком дорого! И не в том дело, что дорого! Речь идет о том, что этот отвратительный, невоспитанный, глупый человек надеется, что будет награжден только за то, что выполняет свою работу. Также и швейцар. И почтальон. И управляющий, и китаец, который стирает белье, и таксист, который тебя везет. Ты всем им платишь. Им всем платят, но ты должен давать еще больше. Ты всегда должен давать еще больше. А кто мне даст чаевые за то, что я делаю свое дело? Кто?
Девушка: Мне дают. Иногда. На праздники.
Карл: Вот, на праздники! А почему? За что, скажи, пожалуйста? За то, что ты приветлива? А почему бы тебе просто не быть приветливой? Почему тебе кто-то должен платить за то, чтобы ты была приветлива?
Девушка: Не знаю. Я же не прошу…
Карл: Я знаю, что не просишь. Я о тебе не говорю. Дело в принципе.
Девушка: Ой, но я и в принципе не прошу…
Карл: Я знаю, что не просишь.
Девушка: Но люди дают. Дают просто так. Это и есть принцип.
Карл замолкает.
Карл: Точно.
Девушка: Ты откуда?
Карл: Из Европы.
Девушка: Я никогда не была.
Карл: А хотела бы поехать?
Девушка: Хотела бы.
Карл: А куда?
Девушка: Ну, в Европу.
Карл улыбается.
Карл: Твоя шляпка на самом деле очень симпатичная.
Девушка радостно улыбается. Карла как будто охватывает какой-то прилив сил. Он начинает быстро говорить.
Карл: Слушай, я знаю, что это так неожиданно. Знаю, что ты можешь подумать, нет, не можешь, а точно подумаешь, что я – сумасшедший. Но я – не сумасшедший, поверь мне, я – не сумасшедший, не маньяк или что-нибудь подобное… Слушай, ты бы хотела, ты бы согласилась поехать со мной, уехать отсюда, переселиться куда-нибудь в Европу? Куда-угодно в Европу, куда захочешь? Я знаю, что мы едва знакомы, но я знаю все, что мне нужно знать! Ты бы согласилась поехать со мной?
Карл задыхается. Девушка также.
Девушка: Я… Я…
Карл уже передумал.
Карл: Это глупость. Глупость. Я дурак, что спросил. Это идиотизм, глупость, ты бы сглупила…
Девушка кричит изо всей силы.
Девушка: СОГЛАСИЛАСЬ БЫ!
Карл: Что?
Девушка: Я согласна! На все! На все! Я согласна!
Девушка начинает радостно смеяться. Карл удивлен. Официант в это мгновение выходит из двери кухни, неся огромный поднос с десятком различных пирожных и десертов.
Карл: Ты действительно согласна?
Девушка радостно кивает головой. Карл не верит тому, что произошло.
Карл: Ты согласна.
Девушка протягивает руки через стол. Берет Карла за руки. Официант в это время начинает ставить на стол тарелочки с пирожными. Везде, рядом с их руками появляются и передвигаются тарелочки. Руки смешиваются со сладостями. Становится как-то грустно. Карл лучше бы подождал пока Официант уйдет, но Девушка его вообще не замечает.
Девушка: Я, может, не совсем то, на что ты надеялся, Карл. Но я обещаю, что ты будешь доволен.
Девушка улыбается, борется со слезами. Официант, в конце концов, ставит последнее пирожное на стол.
Официант: Вы удовлетворены, сэр?
Карл смотрит на Официанта, который так и стоит у стола.
Карл: Я извиняюсь.
Карл, шатаясь, идет к туалету.
Официант: Все в порядке, сэр?
Карл оборачивается и резко, слишком громко отвечает, почти кричит.
Карл: Да, все в порядке. Лучше не бывает.
Карл уходит в туалет. Девушка остается сидеть. Официант кладет на стол счет. Он отходит, но недалеко. Девушка сидит среди кучи пирожных. От возбуждения она не может есть. Сидит так и ждет. Карл не возвращается. Она ждет, ждет. Карла нет. Девушка поправляет шляпку. Карла нет. Девушка передвигает тарелочку. Карла нет. Девушка сидит так одна, одна, одна. В конце концов, подходит Официант.
Официант: Вы, конечно, понимаете, что он ушел? И что он не вернется?
Девушка ошеломленно смотрит на него.
Официант: Ваш счет, пожалуйста.
Девушка берет счет. Открывает его, смотрит, онемевает.
Затемнение
XVII
Станция метро. Тот же Бомж спит в том же углу. Перед ним та же стеклянная банка. Карл входит на станцию, осматривается. На станции никого нет, кроме него и Бомжа-наркомана. Карл приближается к Бомжу, сморит на него. Тот спит так тихо, так бездыханно, что, может, он уже и мертв. Карл смотрит на него, на банку с несколькими купюрами и мелочью. Осматривается тайком, как будто от кого-то прячется. Втягивает голову в воротник пальто, слегка сутулится, смотрит изподлобья, выглядит, как вор-любитель или просто дурак. В конце концов, берет из банки несколько купюр. Бомж вообще не двигается. Карл, не глядя сколько он взял, кладет деньги в карман. Затем остается так стоять возле спящего тела, как будто ждет поезд. Совершает все те действия, которые совершают люди, когда с нетерпением ждут: смотрит на часы, вытягивает шею в направлении тоннеля, переминается с ноги на ногу. Он и сам не знает для кого разыгрывает этот спектакль. Затем идет, приближается к Бомжу, спотыкается, цепляет ногой банку с деньгами. Банка разбивается на тысячи осколков. Стекло и монеты разлетаются во все стороны, создают невероятно много шума, который разрывает тишину, и эхом разносится по станции. Карл только замирает, остается стоять, где стоял, спиной к Бомжу. Не смеет даже обернуться. Бомж, однако, продолжает мирно спать. Карл ждет несколько мгновений, пока последняя монетка перестает катиться и создавать неприятный шум. Затем оборачивается и смотрит. Бомж мирно спит. Карл смотрит на него, думает, что тот действительно мертв. Потом осмеливается и ногой слегка дотрагивается до его босой ноги. Бомж не шевелится. Карл трогает его сильнее. Бомж не двигается. Карл почти бьет его ногой. Бомж, в конце концов, что-то бормочет, скорее ворчит, рычит. Переворачивается на другую сторону и продолжает спать. Карл немного ждет, затем идет. Идет медленно, затем быстрее к выходу станции. Где-то из глубины станции, из самого входа в тоннель слышится голос.
Негритенок: Эй, Сэм!
Карл онемевает. Оборачивается очень медленно. Замечает Негритенка на том же самом месте, как и в прошлый раз. Делает несколько шагов навстречу.
Карл: Что ты сказал? А? Что ты сказал?
Негритенок молчит. Вдалеке слышен шум поезда.
Карл: Слышишь? Что ты сказал?
Ребенок молчит, шум поезда слышен все ближе.
Карл: Это ты сказал «Сэм»?
Негритенок: Нет.
Шум поезда слышится все ближе.
Карл: Ты. Это ты сказал «Сэм»!
Негритенок: Не я. Я сказал Эй!
Поезд уже совсем близко.
Карл: Ты сказал… И уйди оттуда! Уйди, слышишь, идет поезд…
Негритенок не двигается. Поезд уже почти здесь. Он гудит, визжат колеса, вся станция сотрясается.
Карл: Мальчик, слышишь?! Уходи, идет поезд!!!
Поезд проходит через станцию. Карл закрывает лицо руками. Поезд прошел. Бомж начинает просыпаться. Он что-то неразборчиво бормочет. Карл открывает лицо. На рельсах никого нет. Бомж медленно начинает соображать, что случилось с его деньгами.
Бомж: Какая срань…!
Карл поворачивается и бежит.
Затемнение
XVIII
В холле дома Швейцар стоит на своем месте. Теперь он больше не открывает дверь, когда идет Карл. Он вообще на него не реагирует. Карл входит.
Карл: Добрый вечер, Рауль.
Швейцар холодно отвечает.
Швейцар: Добрый вечер.
Карл вызывающе любезен.
Карл: Спокойный вечер, правда? На улице холодно, дует ужасный ветер. Никто не выходит из дому, разве не так?
Швейцар очень недоверчив к Карлу. Отвечает он осторожно.
Швейцар: Дa. Предполагаю.
Карл: Ах, да, хорошо, что я вспомнил, Рауль, можно попросить у тебя ручку на минутку?
Швейцар: Ручку?
Карл: Дa.
Рауль ищет ручку на своем пульте, затем наклоняется В это мгновение Карл быстро, ловко берет из корзины на пульте один конверт. Швейцар, как будто заметив что-то, сразу же поднимает голову. Но его ждет широкая улыбка Карла.
Карл: Мне надо отправить письмо.
Карл машет перед носом Швейцара конвертом.
Швейцар: Письмо?
Карл: Дa. Небольшой знак внимания в честь Рождества. Постоянно забываю его отправить… Нашел ручку?
Швейцар смотрит на него искоса, но протягивает ручку. Карл здесь же за пультом начинает подписывать конверт. Швейцар хочет подсмотреть, но Карл немного отодвигается от него.
Карл: И, Рауль, пожалуйста, будь любезен, посмотри, какой адрес этого нашего магазина за углом, «Райский сад». Пожалуйста, чтобы мне не возвращаться снова.
Швейцар сейчас очень удивлен, его одолевают сомнения, хотя инстинкты подсказывают ему, что надо быть настороже. Карл же широко ему улыбается. Швейцар наклоняется, чтобы взять телефонную книгу, затем быстро выпрямляется. Карл только улыбается ему в ответ. Швейцар снова наклоняется. Карл открывает конверт, смотрит есть ли там крупные купюры, затем быстро засовывает деньги обратно и закрывает конверт. Швейцар почти выпрыгивает из-за пульта, но уже поздно. Карл уже облизывает конверт и заклеивает его, подмигивая Швейцару.
Карл: Как же холодно, правда?
Швейцар достаточно зло бросает на пульт телефонную книгу. Начинает искать адрес магазина, находит. Поворачивает книгу к Карлу, показывает пальцем.
Швейцар: Вот здесь.
Карл: Отлично! Какой ты любезный, Рауль…
Карл здесь же, на глазах Рауля начинает писать на только что украденном у него конверте адрес магазина деликатессов. Швейцар разве что не взрывается от бешенства. Карл заканчивает писать, кладет ручку в карман.
Швейцар: Ручка…
Карл: Что?
Швейцар: Вы взяли мою ручку!
Карл как будто смеется. Фальшиво, очень фальшиво. В сущности, делает из Рауля дурака.
Карл: Ах, ручка, извини…
Карл достает из кармана ручку, протягивает ее Швейцару.
Карл: Какой позор! Это со мной постоянно происходит. Спокойно беру чужие вещи со стола и не замечаю. Вот я воришка какой! Пожалуйста.
Швейцар берет ручку. В бешенстве смотрит на Карла. Фальшиво любезно говорит.
Швейцар: Хотите, я отправлю письмо?
Карл: Да нет, не нужно, я сам.
Швейцар: Я обычно отправляю письма других жильцов…
Карл: Это замечательно. Но не нужно.
Швейцар: Зачем вам выходить? Холодно.
Карл: У меня нет марки.
Швейцар: У меня есть!
Карл машет конвертом. Усмехается.
Карл: Нет, спасибо, Рауль. Ты так любезен. Но я не хочу тебя мучить, отправлю завтра. Действительно, на улице собачья погода.
Карл легкими шагами идет к лифту. Нажимает кнопку вызова. Раздается сигнал, двери лифта тут же открываются. Карл входит, машет Раулю конвертом.
Карл: Спокойной ночи, Рауль!
Двери лифта закрываются.
Затемнение
XIX
Квартира Карла в полной темноте. Ирина курит сигарету, ее лицо освещается. Напротив нее, в темноте, сидит мужчина.
Ирина: Давай поговорим. Хорошо. А о чем?
Даниэль остается в темноте.
Даниэль: Пожалуйста, погаси сигарету.
Ирина: Пожалуйста.
Но Ирина не гасит сигарету. Даниэль встает, зажигает какой-то свет. Ирина оправдывается.
Ирина: Вот, гашу.
Ирина не гасит сигарету.
Ирина: Покурю и погашу.
Даниэль: Ты же знаешь, какой Карл.
Ирина: Как он вообще дал тебе ключи?
Даниэль: Я сказал ему, что нам надо поговорить. Но негде.
Ирина, в конце концов, гасит сигарету.
Ирина: Хорошо. Давай поговорим.
Ирина ждет, Даниэль медлит.
Ирина: Ну и? Говори.
Даниэль: Видишь ли, так больше не может продолжаться.
Ирина: Ладно.
Даниэль: Серьезно?
Ирина: Абсолютно. Ты серьезный и ответственный человек. Нам больше так нельзя.
Даниэль: Ты серьезно?
Ирина подходит к нему. Обнимает его.
Ирина: Я все понимаю. Ты можешь ничего мне не объяснять. Я тебе помогу.
Даниэль: Правда?
Ирина: Развод – это тяжелая штука.
Даниэль: Развод… да.
Ирина: Счастье, что у вас нет детей.
Даниэль: Да, счастье. Смотри, Ирина… Дай мне сигарету.
Даниэль прикуривает сигарету, Ирина тоже. Квартира наполняется дымом.
Ирина: А Карл?
Даниэль: Да пошел он!
Оба молчат, курят, как безумные. Даниэль гасит сигарету.
Даниэль: Смотри, Ирина… Дай мне еще одну.
Ирина дает ему сигарету. Даниэль глубоко затягивается. Кашляет, расстегивает пуговицу на воротнике.
Даниэль: Открой немного окно, пожалуйста.
Ирина не двигается.
Ирина: Холодно. Сильный ветер.
Даниэль: Хорошо…
Ирина: Как ты думаешь, почему он такой?
Даниэль: Карл? Не знаю. Какой такой?
Ирина: Почему у него никого нет?
Даниэль: Он такой. Не любит людей.
Ирина: Как это можно не любить людей? Что, никого?
Даниэль: Ну, вот, меня любит. И тебя.
Ирина: Меня он ненавидит.
Даниэль: И меня.
Даниэль гасит сигарету. Слегка закашливается. Наливает себе и Ирине вино. Пьет.
Даниэль: Какой отвратительный вкус.
Ирина: О деньгах не беспокойся. Мы оставим ей минимум. Я это сделаю.
Даниэль: Как минимум?
Ирина: Не беспокойся. У меня отличный адвокат. Он мой должник.
Ирина достает из кармана коробочку с кокаином. Открывает ее, высыпает кокаин на стол.
Ирина: Хочешь немного?
Даниэль: Нет, не могу.
Ирина берет немного кокаина.
Ирина: Я имею в виду, деньги же твои?
Даниэль: Ну дай и мне немного.
Ирина втягивает носом кокаин.
Ирина: Ох, как хорошо!
Протягивает трубочку Даниэлю.
Даниэль: Я совсем чуть-чуть.
Он выпивает оставшееся в бокале вино до дна. Затем втягивает немного кокаина. Немного, затем еще немного.
Ирина: Спокойно. Не надо сразу.
Даниэль садится. Ирина почти оказывается в его объятиях. Даниэль начинает ее целовать. Ирина втягивает оставшийся кокаин. Даниэль немного отодвигается.
Даниэль: Подожди секунду.
Даниэль отодвигается, вдыхает воздух, тяжело дышит.
Даниэль: Надо открыть…
Даниэль встает, идет к окну. Ирина одним движением сбрасывает с себя все, в чем была, и остается полностью нагая. Ирина абсолютно уверена в своем теле, ей не нужны особые позы. Она ведет себя, как на подиуме. Как в спортивной раздевалке. Как перед мамой. Так, как будто это тело не очень-то имеет к ней отношение.
Ирина: Даниэль…
Даниэль оборачивается, смотрит на нее.
Ирина: Не открывай. Мне будет холодно.
Даниэль направляется к ней. Она насыпает еще немного кокаина. Втягивает сама, он забирает трубочку у нее из руки.
Ирина: Тебе хватит.
Даниэль: Еще немного.
Даниэль втягивает еще. Затем сваливается назад в кресло. Ирина садится в его объятия. Целует его. Даниэль уворачивается.
Даниэль: Как звали твоего брата?
Ирина: Брата? Зачем тебе?
Даниэль: Я искал его в списке погибших. Не нашел никого с твоей фамилией.
Ирина встает и отходит от него, накидывает что-то на себя.
Ирина: Ты его и не найдешь. Его нет в списке.
Даниэль смотрит на нее с любопытством. Она думает, что все и так понятно. Затем все же нетерпеливо объясняет.
Ирина: Он работал неофициально, нелегально: у него не было документов, понимаешь? Он был нелегалом.
Ирина закуривает еще одну сигарету.
Ирина: Официально его там не было. Официально его даже не существовало. Официально он даже не умер.
Ирина курит, Даниэль берет еще одну сигарету.
Даниэль: Мне очень жаль.
Ирина: Не важно… Они могли бы признать, что он был там, но лучше их не трогать из-за этих денег. Это хорошие бабки, понимаешь. Люди получают большие деньги.
Даниэль больше ее не слушает. Он тяжело дышит.
Ирина: О чем ты хотел поговорить? Что ты хотел мне сказать?
Даниэль сейчас борется с удушьем. Ирина этого не замечает.
Ирина: Я не дурочка, Даниэль. Я знаю, что это значит…
Дымящаяся сигарета Даниэля падает на пол. Он встает, хватается за сердце.
Даниэль: Ирина… Мне нехорошо.
Ирина, в конце концов, замечает. Даниэль падает. Ирина кричит.
Ирина: Даниэль! Даниэль! Вставай, слышишь, ты должен встать!
Ирина ногой гасит сигарету, делая дыру в ковре. Переворачивает Даниэля на спину, расстегивает ему пуговицы.
Ирина: Дыши, просто дыши!
Даниэль весь красный, глотает воздух.
Ирина: Я же тебе говорила! Я же сказала, что тебе хватит!
Ирина поливает его водой, жмет на грудь.
Даниэль: Вызывай скорую.
Ирина: Подожди еще немного, тебе станет лучше.
Даниэль: Вызывай…
Ирина: И что я им скажу? Что я им скажу, кто тебе дал наркотики?
Даниэль почти теряет сознание.
Даниэль: Ирина… Я умираю.
Ирина хватает свои вещи. Бежит к двери. Искренно говорит.
Ирина: Извини. Прошу тебя, извини. Я скажу швейцару, чтобы он вызвал врача. Он приедет через минуту. Извини… Но я не могу ждать их здесь.
Даниэль совершенно беспомощно смотрит на Ирину. Она наклоняется, целует его. Уходит. Оборачивается.
Ирина: Даниэль… я не могу. У меня нет документов, у меня ничего нет. Я все погублю.
Ирина уходит.
Ирина: Не беспокойся. Все будет в порядке.
Ирина выходит их квартиры Карла. Даниэль беспомощен, один, весь в поту и слюне, лежит на дорогом ковре Карла. Рефлексы отказывают, Даниэль писает прямо на ковер. Через открытое окно слышен вой сирены скорой помощи, которая спешит куда-то в другое место.
Затемнение
XX
Ресторан. Тот же стол, тот же Официант, та же напряженная атмосфера. Карл и Мафи как раз заканчивают обедать. Мафи – вся в черном. Карл – в костюме. Мафи подписывает счет, берет обратно кредитку.
Мафи: Прошу вас…
Подходит Официант, Мафи протягивает счет.
Мафи: Пожалуйста.
Официант: Спасибо.
Официант уходит, смотрит счет.
Мафи: Ты не обижаешься, что я расплатилась? Я же пригласила тебя на обед.
Карл: Нeт…
Мафи: В следующий раз ты заплатишь.
Карл кивает головой.
Мафи: Были приличные похороны. Скромные.
Карл опять кивает головой. Возвращается Официант.
Официант: Простите…
Карл и Мафи смотрят на него.
Официант: Все ли было в порядке?
Мафи: Да, спасибо.
Официант: Понравился ли вам обед?
Мафи: Дa…
Официант: А обслуживание… Есть ли замечания?
Мафи: В чем дело?
Официант: Тогда я только хотел напомнить, что вы забыли оставить чаевые.
Мафи берет счет.
Мафи: Дайте посмотреть… Нет. Я не забыла. Вот посмотрите.
Официант: Это один доллар.
Мафи: Да. Это для вас.
Официант: Да. Но, видите ли, обычно за обслуживание оставляют двадцать процентов от общего счета.
Мафи: Это какое-то предписание?
Официант: Нет…
Мафи: Это где-то написано?
Официант: Это и не должно быть написано.
Мафи: Я что, ДОЛЖНА оставлять чаевые?
Официант: Так обычно делается.
Мафи: Вы получили свой доллар. Теперь, пожалуйста, оставьте нас.
Официант: Понятно.
Официант в бешенстве берет счет и уходит.
Мафи: Невероятно. Надо было пойти в какое-нибудь другое место. Я на самом деле не очень на это настроена… Но куда? К тебе – неудобно. Нет, после всего. У меня – толпа, хаос.
Карл молчит, как обычно, когда рядом Мафи.
Мафи: Знаешь, я переезжаю. Не могу ждать… Папа решил купить мне квартиру в их доме. Я бы не смогла больше жить в этой…
Оба молчат.
Мафи: Все его вещи всё еще там. Его пальто, туфли, зубная щетка… Его грязные носки под кроватью.
У Мафи по лицу текут слезы.
Мафи: Он был такая неряшливая свинья.
Карл: Мафи, мне действительно очень жаль.
Мафи вытирает слезы, приводит себя в порядок.
Мафи: Все в порядке, в порядке. Просто надо было выплеснуть это наружу…
Мафи опять начинает плакать.
Мафи: Я такая злая, Карл! Я такая злая! Я бы его избила, я бы ему так надавала по его этим толстым щекам!..
Мафи ударяет руками по столу. Карл хватает ее за руки. Держит ее крепко.
Карл: Пройдет. Все пройдет.
Мафи: Откуда ты знаешь, Карл? Откуда ты знаешь?
Мафи еще раз глубоко вздыхает. Теперь она действительно берет себя в руки.
Мафи: Все равно. Я должна идти. На прием к врачу.
Карл: Ты должна беречь себя. Весь этот стресс… ты должна быть осторожна, ради ребенка.
Мафи: Не беспокойся за меня, Карл. Я выдержу.
Мафи копается в сумке, достает конверт, протягивает его Карлу.
Мафи: Это для тебя. Я подумала. У меня нет причины, чтобы не помочь тебе. Сколько могу. Хотя бы символически.
Мафи протягивает конверт Карлу. Он не берет его.
Карл: Нет, Мафи. Не надо. Даже не думай сейчас об этом. Я выйду из положения.
Мафи: Пожалуйста, возьми. Возьми! Я так решила. Даже можешь мне их не возвращать. Они твои, Карл.
Карл нервно берет конверт.
Карл: Ты уверена? Сейчас не та ситуация. Даниэля нет. Ты одна с ребенком…
Мафи: Оставь, пожалуйста! Как будто кто-то ждал от него помощи! У меня есть папа. Слава Богу, он жив и здоров. Мне больше ничего не нужно.
Оба замолкают, каждый смотрит в свою сторону. Затем Мафи, как будто только что об этом встпомнила, спрашивает.
Мафи: Эта… Ирина… Вы больше не вместе?
Карл не знает, что сказать.
Мафи: Она не пришла на похороны.
Карл: Мы больше не вместе.
Мафи: Я так и подумала. Я слышала, что она выходит замуж. Так быстро! И за кого! За Бобо, ты только подумай!
Карл сдерживает бешенство.
Карл: Это невозможно. Бобо – педераст.
Мафи: И я так думала. Но, очевидно, нет. Только вот как кто-то, кого зовут Бобо, может не быть педерастом?
Карл: Точно! И я так сказал! Точно.
Мафи улыбается. Карл смотрит на нее.
Карл: Мафи… послушай. Ты так… Так…
Карл не знает, как сформулировать.
Карл: Как это, что мы с тобой никогда не… Как это, что ты выбрала его, а не меня?
Мафи: Что?
Карл: Я первый с тобой познакомился. Да и с ним я тебя познакомил…
Мафи: Ты серьезно спрашиваешь?
На Карла находит какая-то смелость, граничащая с паникой. Он бормочет.
Карл: Я имею в виду, что я знаю, что это не та ситуация, что сейчас достаточно трагический момент, что это большая потеря, мы все его любили, Мафи. Я любил его, Мафи, поверь мне! Но я всегда спрашивал себя, да и сейчас спрашиваю, сейчас, когда смотрю на тебя, когда ты осталась одна, и этот ребенок… Мафи, почему бы нам с тобой… Почему бы мне и тебе… Я всегда хотел тебя, Мафи.