355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Нилс » Счастливая встреча » Текст книги (страница 6)
Счастливая встреча
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:43

Текст книги "Счастливая встреча"


Автор книги: Бетти Нилс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

– Уверена, что йонкфрау ван Гермерт была сама доброта и наобещала вам горы золотые.

– Пожалуй, – сухо согласился доктор. – Почему вы мне не сказали, что вам так плохо, когда мы встретились в Лейдене?

– Я же не подозревала, что вы знаете, где я живу. Прошла только неделя, и я думала, что мне очень повезло найти работу сразу после увольнения от леди Меррилл. О ней вы тоже ничего мне не рассказали. – Она всхлипнула.

– Но зачем вам нужно было это знать!.. Ну, и что дальше?

Крессиде не пришлось особенно долго рассказывать. Она только передала доктору свой сегодняшний разговор с Николой.

– Так, значит, это Никола сказала вам, что я устроил вас на работу из жалости? – осторожно уточнил доктор. – Она обвинила вас в неблагодарности; открыла вам, что леди Меррилл приходится мне бабушкой, и намекнула, что мы с ней все, что касалось вас, обсуждали вместе и даже что это я послал ее поговорить с вами?

– Откуда вам все это известно?

– Просто я знаю Николу, – ответил доктор и быстро добавил: – А теперь, когда все прояснилось, давайте уйдем отсюда. Здесь так пахнет разной едой и столько народу.

Крессида посмотрела на стенные часы.

– Паром пока не отошел. Если поспешить, меня еще пустят.

– Не пустят, не думайте, что ради вас одной станут спускать трап. Лучше возвращайтесь со мною.

– Нет, я решительно отказываюсь. Уж лучше умереть.

– Пожалуйста, не устраивайте сцен. Вы поедете со мной, моя экономка устроит вас на ночь, позаботится о вас, а утром я отвезу вас к моим друзьям во Фрисландию, вы побудете у них, пока мы не найдем вам подходящую работу.

– Но я купила билет…

– Мы можем сдать его. Пойдемте, у меня и так сегодня был трудный день.

Он взял ее чемоданы и пошел к машине. Уложив чемоданы в багажник, он помог ей сесть на переднее сиденье.

– Вы голодны? – спросил он, включая зажигание.

– Да.

– Потерпите до дома, мы скоро приедем. – Больше он не проронил ни слова, предоставив Крессиде возможность самостоятельно разбираться в своих весьма противоречивых чувствах.

«Бентли» быстро преодолел расстояние до Лейдена. Крессида все еще размышляла о неожиданном повороте событий, когда доктор остановил машину на небольшой улице с красивыми старинными домами с остроконечными крышами. Он вышел из машины, открыл перед девушкой дверцу и повел ее по вымощенной булыжником дорожке к двери, над которой красовалось веерообразное окно. Открыв дверь, он пропустил Крессиду вперед. Навстречу им из кухни вышла экономка.

Доктор обнял Крессиду за плечи и стал что-то говорить экономке, которая, сочувственно кивая, по-матерински заботливо смотрела на девушку. Потом она провела ее по маленькой лестнице наверх в прелестно обставленную спальню. Там она, так же заботливо, помогла Крессиде раздеться и, показав, где находится маленькая, очень удобно оборудованная ванная, вышла из комнаты.

Крессида огляделась вокруг. Кровать напомнила ей, как она устала, и первой мыслью девушки было сразу же лечь спать. Вместо этого она посмотрела на себя в трюмо, стоявшее на маленьком столике, и ужаснулась. Лицо заплаканное, в разводах, волосы растрепанные, и в довершение всего – красный нос. Она умылась, причесалась и стала размышлять, что делать дальше: следует ли ей спуститься вниз – или же предполагается, что она должна лечь спать? Все ее вещи – в чемоданах, которые остались внизу. Она осторожно открыла дверь и выглянула.

В холле внизу находились доктор и две его собаки.

– Спускайтесь, если вы готовы, – пригласил он. – Мис уже накрывает на стол, вы же сказали, что голодны. – Когда она спустилась, он спросил: – Ну, вы узнаете Цезаря? А это Мейбл, не пугайтесь: она огромная, но кроткая, как овечка. – (Он ведет себя со мной, как старший брат, которому поручили заботиться о сестре, подбодрить ее, подумала Крессида.) – Сюда, пожалуйста, – открыл он дверь.

Столовая оказалась довольно большой комнатой со стенами, отделанными панелями, и потолком с лепниной. Бронзовая люстра лила мягкий, спокойный свет на старинную мебель. Стол овальной формы уже был накрыт, на белой камчатного полотна скатерти поблескивали хрусталь и серебро.

– Но уже больше двенадцати часов! – воскликнула Крессида. – Кто все это уберет, вымоет посуду?

– По утрам Мис помогают две девушки, они все приведут в порядок.

Вошла экономка с полной супницей в руках и что-то сказала, доктор ответил, и она широко улыбнулась.

– Мис говорит, что пойдет спать только после того, как вы поужинаете.

От супа исходил манящий запах. Крессида с удовольствием съела тарелку супа, творожное суфле и крем-брюле, завершавшее ужин. От кофе она отказалась, сославшись на то, что уже очень поздно, и собралась идти спать.

Доктор пожелал ей спокойной ночи и, передав на попечение Мис, направился в кабинет, заканчивать работу. Собаки побежали следом и уселись возле письменного стола рядом с хозяином. Какое-то время он сидел задумавшись, потом решительно взял ручку.

Тем временем Крессида, поднявшись в спальню, обнаружила, что ее чемоданы уже там. Взяв все необходимое, она нырнула в горячую ванну и потом, совсем полусонная, легла в постель.

Утром ее разбудила розовощекая, плотного сложения девушка с подносом в руках. Поставив его на столик, она раздвинула на окне занавески и вышла. За окном серое небо и крепкий морозец. Выпив чаю, Крессида пошла в ванную, она не знала, как сложится день, и решила одеться, чтобы быть готовой на всякий случай.

Доктор вышел в холл в сопровождении собак, приветливо поздоровался.

– Сразу после завтрака мы выезжаем, – коротко бросил он. – Нас ждут к ленчу.

– Все это хорошо, но что будет потом со мной? Я вам благодарна, вы так добры, заботитесь обо мне… Но у меня билеты…

Он молча провел ее в столовую и подвинул стул. Ей ничего не оставалось, как опуститься на него, кроме того, она хотела есть, а на столе стояло блюдо со свежайшими круассанами, сваренные яйца, внушительных размеров тарелка с ветчиной и красивые баночки, в которых были мармелад и джем. Вошла Мис с кофейником в руках, приветливо улыбнулась.

– Smakelijk eten[10]10
  Приятного аппетита (нидерландск.).


[Закрыть]
, – пожелала она.

– Dank U[11]11
  Спасибо (нидерландск.).


[Закрыть]
, – ответила Крессида, наслаждаясь ароматом кофе и предвкушая удовольствие, которое получит от завтрака.

Доктор сел за стол, собаки, как всегда, расположились рядом.

– Может быть, вы предпочитаете чай? – спросил он.

– О нет, спасибо, налить вам кофе?

– Пожалуйста. Попробуйте круассан. – Он передал ей блюдо, серебряную подставочку для яйца, соль и перец, затем поинтересовался, хорошо ли она спала.

– Да, хорошо, кровать такая удобная. Я хотела рано проснуться, но, видимо, вчера порядком устала. Давайте поговорим с вами серьезно, доктор. Зачем мне ехать во Фрисландию? Право же, я уверена, что сумею найти работу, когда вернусь в Англию.

Он взял ветчины.

– Какую работу? Кем вы будете работать?

– Компаньонкой… – Воспоминание о Клотильде ван Гермерт несколько охлаждало ее решимость, но ведь не все, кто приглашает компаньонок, такие…

Он попросил ее налить еще кофе.

– Я предлагаю поступить так. Сегодня вы едете со мной во Фрисландию, и, если вам там не понравится, я сам отвезу вас на паром, отправляющийся в Англию.

Крессида откусила круассан. Если она вернется в Англию, то никогда больше не увидит его. С другой стороны, какое это имеет значение, ведь она решила найти свой путь в этом мире. Эта его противная Никола уговорит его простить ее, он женится на ней и станет несчастным навсегда…

– У вас в запасе десять минут, – проговорил доктор тоном, не допускающим возражений, – возьмите с собой ваши вещи.

Крессида допила кофе, стала подниматься по лестнице и замедлила шаг, услышав, как доктор произнес: «А, это ты, Никола?», отвечая на телефонный звонок. Она пожалела, что ее скудных познаний в языке этой страны было явно недостаточно, чтобы понять, что говорил доктор.

Мис проводила их, сердечно пожала Крессиде руку на прощание. Собаки уселись на подстилку на заднем сиденье, и машина тронулась.

– Вам сегодня не нужно в больницу? – спросила Крессида.

– Я взял выходной. – Он выбрал дорогу через Алкмаар и Афслёйтдейк, и по пути было так много интересного, что у Крессиды не оставалось времени на разговор. Они подъезжали к Леувардену, когда он сказал:

– Мои друзья, к которым мы едем, Тико и Чарити ван дер Бронс, поженились около года назад. Чарити через пару месяцев должна родить. У них две девочки от первого брака Тико – близнецы Тейле и Летиция. Они обожают Чарити.

– И ваши друзья готовы принять меня вот так, ни разу не встретившись, не поговорив?

– Мои друзья будут очень рады вам. Видите ли, они недавно живут во Фрисландии. Отец Тико решил продать свое дело и переехать на виллу в окрестностях Снека, а Тико с семьей обосновался в большом отцовском доме. Он прекрасный хирург-консультант в Леувардене, часто ездит в Амстердам. Мы с ним вместе учились в Медицинском институте.

– Ваш дом недалеко от них?

– Да, он расположен в нескольких милях от залива Ваддензее. – Больше ван дер Линус ничего не сказал, и она не стала задавать вопросы, ведь их знакомство не имело будущего.

Через полчаса они остановились перед домом ван дер Бронсов. Большой деревенский дом стоял в красивом саду. Хозяева очень тепло приняли Крессиду. Она волновалась перед встречей с друзьями доктора, но, только увидев их, поняла, что все ее волнения были напрасны. Мистер ван дер Бронс, такой же высокий, как доктор, с добрым лицом и часто мигающими глазами, оказался очень красивым мужчиной, и Крессиду немного удивило, что внешность его жены была самая заурядная. Правда, Крессида отметила, что миссис ван дер Бронс красиво одета, но все же выглядела она простовато. Крессида даже почувствовала от этого какое-то непонятное удовлетворение.

Доктор ван дер Линус поцеловал хозяйку дома, пожал руку хозяину и представил Крессиду.

– Входите, пожалуйста, – пригласила Чарити, – девочки жаждут познакомиться с вами. Выводи собак, Алдрик. Наш Самсон будет им рад, после ленча они побегают на славу.

Все прошли в дом.

– Я должен сегодня же вернуться, – предупредил доктор. – В четыре часа прием в клинике, а по пути мне надо еще заехать домой.

– Может быть, вы подниметесь наверх и посмотрите вашу комнату? – предложила Чарити Крессиде. – Я так рада, что вы приехали. Я практически не выхожу из дома. – Она дотронулась до своего большого живота. – Мы с вами тут отведем душу.

– Вы очень добры, что разрешили мне пожить у вас. Я уже хотела возвращаться в Англию, но доктор ван дер Линус не позволил мне.

– И правильно сделал. – Чарити открыла дверь на галерее на самом верху. – Вот мы и пришли. Ваши вещи распакуют, пока мы будем за ленчем, затем мужчины возьмут детей на прогулку, собаки пойдут с ними, а мы с вами немного познакомимся. Когда будете готовы, спускайтесь.

Оставшись одна, Крессида осмотрела комнату и привела себя в порядок. Ей показалось, что все это происходит с ней во сне и скоро она узнает, что же случилось дальше. Пробудет ли она тут только одну ночь? Найдется ли для нее подходящая работа? Или она пока останется здесь и будет искать работу через местные агентства и рекламу? И зачем доктор привез ее сюда, где она оказалась так далеко от парома? От возможности в случае чего уехать в Англию?

Сейчас она не могла ответить ни на один из этих вопросов. Ее ждали в гостиной, там были и две маленькие девочки. За ленчем так и не заговорили о ней, но после еды, когда дети ушли вместе с Чарити, а мистер ван дер Бронс разговаривал по телефону, Крессида осталась наедине с доктором.

– И что же со мной будет? – начала она. – Я ведь не могу оставаться здесь, просто не могу. Вы должны мне все объяснить.

Он широко улыбнулся.

– Вам все объяснит Чарити, когда мы уйдем, а когда вернемся, вы мне скажете, решили ли вы остаться здесь или хотите назад, в Англию. Если захотите, я отвезу вас в Лейден и посажу на поезд.

Он потрепал ее по плечу и вышел в холл, где его уже ждали остальные. Девушка смотрела ему вслед разочарованная: ей не удалось сказать ему и половины того, что хотелось.

В комнату вернулась Чарити.

– Ой, мне надо отдохнуть, – сказала она, – давайте присядем и поговорим.

Крессида села в кресло.

– Я так благодарна вам и вашему мужу за то, что приютили меня, но я не могу никак добиться, чтобы доктор ван дер Линус что-нибудь объяснил мне.

– Мужчины иногда непонятливы. Они устраивают какое-то дело и ожидают, что все вокруг, а в особенности женщины, должны их понимать. Он говорил вам о супругах тер Беемстра? Нет? Они живут в нескольких милях от нас, у них шестеро детей, и им очень нужен помощник. Вот так… Чувствую, что перспектива иметь дело с шестью детьми вас немного пугает. Но право же, не стоит пугаться. Трое старших целый день в школе, близнецам по пяти лет, а младшей три года. Я думаю, Алдрик рассчитывает, что вы примете предложение, ведь именно эту работу он имел в виду, когда вернулся в Голландию, но Никола убедила его, что у ее тети вам будет лучше. – Чарити удобнее положила подушку. – Если бы я знала, я бы предупредила его: я как-то встречалась с Клотильдой ван Гермерт, и одного раза оказалось достаточно… Кроме того, я не выношу Николу, она прямо-таки зубами вцепилась в Алдрика. Вы даже представить себе не можете, как я обрадовалась, когда он позвонил и сказал, что привезет вас к нам. – Говоря все это, Чарити приветливо улыбалась. – Если хотите, я договорюсь с Беатрикс тер Беемстра, чтобы она приехала, и вы с ней поговорите. У них счастливая семья, приятный дом, и они готовы неплохо платить. – Она дружески добавила: – И вообще прекрасно, что вы будете недалеко отсюда и сможете приезжать к нам на чашку кофе, на ленч… Близнецы дружат с нашими девочками, а малышка – совершенно очаровательная. Теперь я, пожалуй, вздремну немного, а вы подумайте надо всем этим, хорошо?

Она закрыла глаза, и Крессида задумалась. Шестеро детей не испугали ее, она любила детей и, наверное, полюбит Фрисландию с ее просторами, бескрайними полями еще и потому, хотя девушка и не желала себе в этом признаться, что здесь она время от времени будет видеть доктора. Ей понравились Чарити и ее муж, Тико, и близнецы, может, ей понравятся и тер Беемстра и она будет работать и жить у них. Если она вернется в Англию, ей придется столкнуться с совершенно незнакомыми людьми, и еще неизвестно, удастся ли ей быстро найти работу.

Голос Чарити прервал ее размышления:

– Ну как, надумали встретиться с Беатрикс тер Беемстра? Вы мне скажите…

Крессида вздохнула.

– Да, пожалуй, если вы считаете, что мне это подойдет.

Чарити приблизилась к столику у окна, где стоял телефон, и только сняла трубку, как в комнату вошли мужчины с детьми, за ними вбежали собаки. Доктор подошел к Крессиде.

– Через несколько минут я уезжаю. – Он взглянул на Чарити. – Ты хочешь договориться с супругами тер Беемстра? – (Она кивнула.) – Это хорошо, мне кажется, Крессида, вам понравится у них. Я искренне огорчен, что у вас все так плохо сложилось у йонкфрау ван Гермерт. Вы не представляете, какое облегчение я испытываю сейчас, зная, что здесь вам будет хорошо.

Будто нашел кров для бездомной кошки и теперь радуется, подумала Крессида. Он за нее спокоен и умывает руки. Ей пришлось остановить поток горьких мыслей. Она протянула ему руку.

– До свидания, доктор ван дер Линус, благодарю вас за вашу доброту. – Увидев удивление на его лице, она подумала, а что, собственно, он ожидал услышать?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Стоя у ворот с новыми друзьями, Крессида гадала, увидит ли она еще когда-нибудь доктора. Его «бентли» растворился в сгущающихся сумерках, и все вернулись в гостиную пить чай, затем играли с близнецами в «монополию», пока не пришло время укладывать их спать.

Чарити поднялась с девочками наверх, а Тико, сидя напротив Крессиды, обратился к ней:

– Думаю, вам понравятся тер Беемстра, это наши хорошие друзья, но если вдруг что-то будет вас беспокоить, не стесняйтесь, сразу дайте нам знать. Я обещал Алдрику, что буду заботиться о вас.

– Спасибо вам большое, уверена, мне будет хорошо у ваших друзей. – Она поколебалась мгновение. – Как-то неловко было спросить у доктора ван дер Линуса, но я надеюсь, что не послужила причиной для размолвки между ним и юфрау ван Гермерт?

– Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. – Он улыбнулся и встал навстречу Чарити, входившей в комнату. – Я полагаю, он встретится с ней сегодня вечером.

– О, я так рада, – пробормотала Крессида, испытывая совсем иные чувства.

Вскоре она сидела с Тико и Чарити за ужином, который ей очень понравился. Джолли, дворецкий, прислуживал за столом. Крессида впервые за эти дни почувствовала себя почти счастливой. Где-то в глубине ее сознания гнездилась мысль, что она видела доктора в последний раз. Даже если он приедет повидаться с ван дер Бронсами, вряд ли он непременно должен встретиться с ней. Она хотела узнать, где он живет, и спросила об этом Чарити.

– Совсем близко от нас, около десяти миль отсюда. Правда, его дом в стороне от дорог. Ему это нравится, а Никола терпеть не может. У Алдрика есть еще дом в Лейдене, вы ведь были там? Для него это очень удобно, он часто разъезжает. Сюда, я думаю, он приедет на Рождество. Отец Алдрика умер несколько лет назад, а мать сейчас гостит у одной из его сестер. У другой его сестры есть дети, все на Рождество будут у него: и его тетушки, и двоюродные сестры, и братья. Ну и конечно, Никола, закутанная в меха, во всем своем великолепии.

Тико усмехнулся.

– Ты знаешь, дорогая, я не люблю тебе возражать, но мне кажется, что Алдрик на Рождество будет в Англии с леди Меррилл, а сюда приедет к Новому году.

Вероятно, Никола поедет с ним, подумала Крессида. Ложась спать, она готовилась к тому, что в эту ночь не заснет, столько новых впечатлений на нее свалилось, столько событий произошло, но, как только ее голова коснулась подушки, она крепко уснула.

Тико по пути в Леуварден, где у него были консультации, завез девочек в школу. Мефрау[12]12
  Госпожа (нидерландск.). Так называют замужнюю женщину.


[Закрыть]
тер Беемстра должна была приехать после десяти часов к кофе. Чарити стала показывать Крессиде дом, об Алдрике они больше не говорили, Крессида не знала, радоваться ли ей этому. С одной стороны, чем скорее она перестанет думать о нем, тем лучше, с другой стороны, в глубине души ей хотелось узнать о нем побольше.

Беатрикс тер Беемстра оказалась красивой молодой женщиной лет около тридцати с волосами цвета спелой пшеницы и ярко-голубыми глазами. Она выглядела спокойной и счастливой. Приветливо поздоровавшись с Крессидой, она сказала на хорошем английском языке:

– Шестеро… шестеро детей, и мы считаем, – она улыбнулась, – что все они замечательные. Вероятно, потому, что они наши… Может быть, вы приедете к нам и попробуете? Старшие мальчики целый день в школе, их трое, муж отвозит их в Леуварден каждое утро; еще пятилетние девочки-близнецы и Люсия – ей три годика, мы называем ее Малышка.

Джолли принес кофе, и они сели за стол. Беатрикс объясняла, что нужно будет делать Крессиде, если она согласится поехать работать к ним.

– Если вы сочтете, что это утомительно, вы, не стесняясь, скажете нам! У нас еще есть няня, которая смотрит за Люсией. Конечно, и вы будете заниматься только детьми, разговаривать с ними по-английски, играть, водить на прогулку. – Она с улыбкой закончила: – Попробуете?

Крессиде понравилась эта женщина, а еще было хорошо, что у нее не будет оставаться времени сетовать на свою несчастную судьбу. Да и зарплата ей предлагалась весьма щедрая, она сможет скопить немного денег, приобрести опыт, выучить нидерландский язык… Потом она вернется в Англию. Крессида не знала, что она будет делать в Англии, но это была ее конечная цель.

Наконец она произнесла:

– Пожалуй, я попробую… Когда бы вы хотели, чтобы я приступила к работе?

– Беатрикс, дорогая, пусть Крессида у нас немного побудет, ну хотя бы до дня Святого Николааса, – вмешалась Чарити, – тут и осталось-то всего два дня.

Мефрау тер Беемстра согласилась.

– У мальчиков через две недели начнутся каникулы. В следующем году близнецы пойдут в школу, мы их отправим на половину семестра, на Рождество они, конечно, будут дома. – Она озабоченно спросила: – Вы любите гулять, ездить на велосипеде? Хорошо, у нас есть велосипед для вас, дети обожают прогулки на велосипедах. – Она собралась уходить. – Надеюсь, вам у нас понравится. Мы постараемся сделать все, чтобы вы чувствовали себя как дома.

Попрощавшись с Крессидой, она расцеловалась с Чарити и уехала.

– Завтра, – предложила Чарити, – если хотите, мы поедем в Леуварден за покупками ко дню Святого Николааса. Дети любят этот день: Святой Николаас приходит к ним и раздает подарки. Они ставят свои башмачки у камина, и он кладет туда апельсины, сладости или еще что-нибудь. Пойдемте со мной на кухню, я переговорю с миссис Джолли насчет обеда. Тико с девочками вернется домой к ленчу.

Если бы Крессиду не преследовали неотвязно мысли об Алдрике, она чувствовала бы себя вполне счастливой. Ей было по-домашнему уютно с ван дер Бронсами, ее окружала деревенская тишина. Леуварден находился совсем недалеко, но здесь, в этом теплом старом доме, среди по-зимнему пустынных полей и полузамерзших каналов, ей было спокойно. Ей нравилась деревня, дома с черепичными крышами, церковь… Здесь ей будет хорошо, решительно сказала себе Крессида. Она провела чудесный вечер с Чарити, Тико и детьми.

Утром они с Чарити отправились в Леуварден. Машину вела Крессида. Леуварден был красивым городом со старинными зданиями, и Крессида решила, что обязательно посмотрит его в один из выходных дней, а пока они с Чарити прошлись по магазинам.

У Крессиды оставалось немного денег, и она смогла позволить себе потратиться, учитывая то, что скоро заработает. Девушка купила шоколадную азбуку для Тейле и Летиции и, по настоянию Чарити, – теплые шерстяные колготки себе.

– Вам они будут совершенно необходимы во время прогулок с детьми на велосипеде, – сказала Чарити. – А эта женщина заплатила вам?

– Нет, но я пробыла у нее меньше двух недель. Деньги у меня пока есть, до первой получки хватит.

Они вернулись, нагруженные пакетами. Там были браслетики для близнецов, шарф для миссис Джолли, сигары самому Джолли, красивый шелковый галстук для Тико, коробки с конфетами и засахаренными фруктами, чудесный шоколадный торт. Их встретили Тико и близнецы. Все сели за ленч. Слушая счастливый детский щебет, видя приветливые лица вокруг себя, Крессида подумала, что ее скорый отъезд как нельзя кстати – она начинала завидовать ван дер Бронсам, их семейному благополучию, ей хотелось такого же счастья, и так как это казалось ей совершенно неосуществимым, она хотела скорее уехать, погрузиться в суету ежедневных дел, которые не оставят ей времени на бесплодные мечтанья.

На следующий день Тико вернулся домой рано и повез всех в деревню на праздник Святого Николааса. На великолепном белом коне, сопровождаемый Черным Питом, Святой Николаас въехал в деревню и внимательно выслушал обращенное к нему приветствие, затем проследовал в клуб, где прочитал послание к детям; он называл имя каждого ребенка, дети подходили к нему, и он спрашивал, хорошо ли они ведут себя. Согласно легенде, непослушных детей Черный Пит забирает в мешок, который у него тут же за плечами. Непослушных детей не оказалось, все они радостно бежали обратно к своим родителям, держа в руках апельсин и пакетик с конфетами. Тейле и Летиция тоже подходили к Святому Николаасу и потом пели с остальными детьми, когда он на своем коне покидал деревню. Крессида искренне любовалась этой незатейливой церемонией, но, когда они пришли домой, дети ей сказали, что их еще ждут угощения. И правда, только они успели выпить чай, как раздался громкий стук в дверь и Джолли внес в комнату небольшой мешок. Он сказал, что на минутку к ним заходил Святой Николаас и напоминал, чтобы дети перед сном выставили свои башмачки с клочком сена для его коня.

Мистер ван дер Бронс открыл мешок, там оказались подарки. Первыми получили подарки, конечно, дети, затем последовали подарки для Джолли и миссис Джолли, пакет с подарком для Крессиды, который ее попросили тут же раскрыть. Крессида обрадовалась – в пакете были перчатки из тонкой кожи на шелковой подкладке, очень элегантные.

– Мы все благодарим Святого Николааса, – сказала Чарити.

Она тоже получила подарок – завернутую во множество упаковок маленькую бархатную коробочку с бриллиантовыми сережками. Чарити снова поблагодарила Святого и улыбнулась Тико – она вся светилась от счастья. У Крессиды при взгляде на нее подступил комок к горлу. Настала очередь Тико. Он восхищался галстуком, хвалил Святого за прекрасный вкус и торжественно объявил, что сегодня же вечером наденет этот галстук. Чарити заметила, кстати, что к ним вечером придут гости.

– Я надену новые серьги! – радостно сказала она. – Давайте пойдем и приведем себя в порядок, пока они не пришли. – Она взглянула на мужа. – Как ты думаешь, Святой Николаас разрешил бы девочкам остаться на ужин?

– Нас будет так много, дорогая, что еще двоих он бы просто не заметил. Конечно, если они будут хорошо себя вести. Бабушка с дедушкой тоже приедут.

Все разошлись. Крессида надела свое серое платье. Оно не праздничное, подумала она, но все же подойдет. Крессида сделала макияж, тщательно причесалась, все время не переставая думать, чем же сейчас занимается доктор.

Между тем доктор ван дер Линус находился в больнице в Лейдене и прилагал все силы и все свое искусство, чтобы спасти пожилого мужчину, у которого случился удар прямо на улице. Алдрик собирался быть в доме Николы в Гааге, где ее родители устраивали праздничный ужин, но ему пришлось попросить, чтобы им позвонили и объяснили, что он приедет либо очень поздно, либо не приедет совсем. Больше доктор ван дер Линус уже не думал об этом – он целиком сосредоточился на борьбе за жизнь пациента. Молодого врача-стажера, который звонил в Гаагу по поручению старшего коллеги, поразил раздраженный тон на другом конце провода. Ему было велено передать доктору ван дер Линусу, что его отсутствие крайне нежелательно и что своим поступком он выказывает невнимание к хозяевам дома. Прежде чем молодой врач успел что-то ответить, трубку бросили. Он был весьма этим удивлен: если голос, ответивший ему, принадлежал девушке, на которой, по слухам, доктор ван дер Линус собирался жениться, то молодой человек мог бы поклясться, что никаких теплых интонаций в нем он не уловил. Доктора в больнице любили и уважали, он был неизменно терпелив и вежлив со студентами-медиками. Право же, столь уважаемый человек заслуживал лучшего.

Добравшись наконец домой, доктор в одиночестве поужинал, отпустил Мис спать и отправился на прогулку с собаками. Было Холодно, луна проглядывала сквозь облака. Доктор шел торопливым шагом, сегодня он устал, но все же испытывал радость – его пациент вне опасности. О Николе он не думал. Придя домой, он поймал себя на том, что несколько раз возвращался мыслями к Крессиде. Как она там и что делает сейчас?

– Скорее всего, уже спит, причем крепко, – пробормотал он, обращаясь к Цезарю, когда они следовали за Мейбл на кухню.

Крессида действительно уже была в постели, но не спала, она думала о нем.

Вечер получился замечательный. У Тико большая семья: родители, братья, сестры, их дети. На столе чего только не было! Крессида с удовольствием вспоминала суп из омара, жареного фазана, вкуснейший пудинг с мороженым. Они пили шампанское… Жаль, что на этом вечере не было доктора. Наверное, праздники он проводит с Николой. И конечно, он счастлив, думала Крессида, засыпая. Ночью она проснулась, печальная и одинокая, с ощущением утраты чего-то дорогого. Все это чепуха, убеждала она себя, может быть, это отголоски какого-то забытого сна и предрассветные часы лишь усилили его мрачный характер. Она с трудом заснула снова и, встав утром, сразу же сложила свои вещи. За ней должны были приехать после десяти часов.

За завтраком она попрощалась с Тико, поцеловала близнецов и пообещала навестить их, как только ей удастся; затем они выпили еще по чашечке кофе с Чарити.

– Мы увидимся на Рождество, если не раньше, – заверила Крессиду Чарити. – Хоть мы и живем в глуши, но все легки на подъем. Вероятно, Алдрик на Рождество будет в Англии у своей бабушки, но к Новому году он, конечно, вернется. Он очень часто разъезжает, для него это как для других проехать несколько остановок на автобусе.

Мефрау Беатрикс тер Беемстра оказалась на редкость пунктуальной. Попрощавшись, Крессида села в машину. Хоть она и чувствовала к своей новой хозяйке расположение, ей было грустно уезжать отсюда.

– Я так боялась, что вы передумаете, – поделилась своими опасениями Беатрикс тер Беемстра. – Шестеро детей… это может любого испугать.

Крессида заверила ее:

– Честно говоря, я не очень сведуща в этих вопросах, но мне кажется, что с несколькими детьми легче сладить, чем с одним ребенком, их легче занять, развеселить, им никогда не бывает одиноко.

Они довольно быстро подъехали к красивому дому. Он был меньше, чем у ван дер Бронсов, но его окружал большой сад. Дети и собаки выбежали им навстречу.

– Мальчики остались дома специально, чтобы познакомиться с вами, – сказала мефрау тер Беемстра. – Муж тоже приедет к ленчу, а затем увезет детей в школу. Сейчас я скажу вам, как их зовут. Это наш старший сын Виллум, это Якобус и Фрисо, близнецы Сепке и Галске, а вот и маленькая Люсия. Они немного говорят по-английски, и я надеюсь, вы будете говорить с ними на вашем родном языке все время, мисс Прис. Можно я буду вас так называть?

– Лучше называйте меня Крессида, и дети тоже пусть так меня зовут. Когда я слышу обращенное ко мне «мисс Прис», то сразу чувствую себя престарелой гувернанткой.

Она за руку поздоровалась со всеми детьми. Первым был Виллум, серьезный двенадцатилетний мальчик, и, как сразу заподозрила Крессида, очень гордый тем, что он старший. Якобус был двумя годами моложе, с круглым, смешливым лицом и шапкой непокорных золотистых волос; восьмилетний Фрисо, очень похожий на Якобуса, протянул Крессиде руку третьим. Девчушки-близнецы, обе крепенькие, голубоглазые, с белокурыми косичками, выглядели старше своих пяти лет. Девочки держали за руки Люсию – маленького ангелочка с золотистыми локонами. Когда подошла ее очередь знакомиться с Крессидой, она подставила свое личико для поцелуя, громко произнесла: «Dag[13]13
  Привет (нидерландск.).


[Закрыть]
, Кресси!» – и засмеялась.

– Можно и мы будем называть вас Кресси? Это же замечательно и намного легче! – сказал Виллум, и все дети согласно закивали.

Все вошли в дом и проследовали через холл со стенами, отделанными кафелем, в большую комнату с окнами в обоих ее концах, очень уютно обставленную, со множеством книг и игрушек. Мефрау убрала кипу журналов с просторного дивана и предложила Крессиде сесть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю