Текст книги "Дьявол Шарпа"
Автор книги: Бернард Корнуэлл
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
– Кого-то, несомненно, пришлют. Для галочки. Горстку. Моё поражение им выгоднее победы. Они горят желанием меня облапошить, но с вашей помощью, Шарп…
– Я еду на север. – оборвал его стрелок, – Искать дона Блаза.
– Возьмём Вальдивию – и ищите себе! – уламывал его шотландец, – Подумайте о славе! Бог мой, Шарп, люди будут чесать о нас языки спустя века! Кокрейн и Шарп, завоеватели Чили!
– Это не моя война. – упорствовал Шарп, – К тому же, у вас нет шансов против обороны Вальдивии.
– То же самое вы говорили и о Пуэрто-Круцеро.
– Правда. – согласился Шарп, – но уловка, сработавшая здесь, не сработает там.
– Кто вам сказал, что она у меня одна? – загадочно улыбнулся Кокрейн.
Секунду шотландец держал паузу, но затем желание похвастаться взяло верх:
– Помните, вы рассказывали мне об артиллерийских офицерах, с которыми вы пересекли Атлантику?
Шарп кивнул. Полковник Руис и офицеры его полка прибыли в Вальдивию с опережением, из чего Кокрейн сделал вывод, что два транспорта с нижними чинами и пушками всё ещё тащились по безбрежной глади океана.
– Мы немного подкорректируем облик «О’Хиггинса» с «Китти» и войдём в гавань Вальдивии под видом этих транспортов! – шотландец булькал от возбуждения и перспективы снова надуть испанцев, – Здесь гарнизон разбежался, едва запахло жареным. Думаете, в Вальдивии у них кишки крепче?
– Вряд ли. – признал Шарп.
– Так айда с нами! А деньги-то, деньги? Батиста собрал там всё, что смог выжать из Чили, а выжимать он умеет! Отобранное у вас золото тоже у него. Неужто вам не хочется прижучить проходимца?
– Я ищу дона Блаза и еду домой.
– Деньги вас не влекут? Чтож, мы с вами похожи. Но вот этим мошенникам подавай только их! – резким жестом адмирал указал на рассеянных по крепости бойцов, – Потому мне приходится драться. Ради их алчности и надежды заставить чиновных червяков из Сантьяго раскаяться в том, что совали мне палки в колёса.
Он зло поиграл желваками:
– Впрочем, кому и когда удавалось заставить законника раскаяться? Зрелище, должно быть, омерзительное, вроде змеи, жрущей собственную блевотину. Хотите помочь мне заставить законников жрать блевотину?
– Всё, чего я хочу, это…
– Да-да, найти Блаза Вивара… – кисло закончил за него Кокрейн.
Спустя неделю поток тревожных весточек о грабежах и засадах в округе стал иссякать, но поселенцы продолжали стекаться под защиту крепостных стен. К ним добавилась часть беглых солдат гарнизона, рассудивших, что плен лучше смерти от индейской стрелы. На северном направлении было тихо. Дикари вернулись в леса, и кое-кто из местных жителей выбирался разведать, что осталось от разорённых хозяйств.
Шарп решил, что пора. Запасшись оружием, одеялами, солёной рыбой и сушёным мясом, он разжился в конюшне крепости двумя лошадьми со всей сбруей. Майор Суарес детально описал долину, где пропал Вивар, и даже начертил подобие карты. Кокрейн предпринял последнюю попытку переубедить Шарпа, потерпел неудачу и, смирившись, пожелал стрелку удачи:
– Когда выезжаете?
– На рассвете. – ответил Шарп.
Но к вечеру, когда закатное солнце багряно окрасило океан и рдело на штыках часовых, всё переменилось.
Дон Блаз не погиб. Дон Блаз был жив.
Парня звали Маркос. Просто Маркос. Тощий заморыш со взглядом волчонка. Он был одним из тех пехотинцев, чьи залпы чуть не лишили Кокрейна победы. После падения Пуэрто-Круцеро удрал, но вскоре, устрашась кровожадных дикарей, пришёл обратно и сдался в плен. Майор Миллер допросил Маркоса, и привёл к Шарпу. Греясь у жаровни на валу и выговаривая слова на чилийский манер, Маркос поведал, как дон Блаз Вивар, граф де Моуроморто, капитан-генерал, остался жив. Маркос говорил торопливо, перепрыгивая взглядом с Шарпа на Миллера, с Миллера на Харпера, с Харпера на пришедшего послушать историю пленника Кокрейна.
Когда дон Блаз исчез, Маркос служил в Вальдивии. Приятелям Маркоса из числа кавалеристов выпало сопровождать Вивара в его поездке на юг. Командовал эскортом капитан Леррана, ныне – полковник Леррана и закадычный друг капитан-генерала Батисты. На сообщении о примечательных вехах карьеры Лерраны Маркос прервался и сосредоточенно полез в штаны. Изловив надоедливую вошь и казнив между ногтями пальцев, он виновато заморгал.
– Ну же, чего замолчал? Подполковник ждёт! – гаркнул Миллер.
Маркос сжался, будто ожидая удара, и с запинкой продолжил рассказ. Капитан-генерал Вивар собирался заехать в Пуэрто-Круцеро под конец путешествия.
– Чтобы оттуда приплыть в Вальдивию на корабле, сеньор. Но никто не приплыл! Ни капитан-генерал, ни Леррана, ни рядовые. Потом объявили, что капитан-генерал Вивар пропал, и в Вальдивии появился Батиста, и с ним Леррана. Только Леррана уже был в новой красивой форме.
Маркос красочно описал богатый полковничий мундир Лерраны, почему-то полагая это важным: и высокие эполеты с золотыми цепочками, и блестящие отвороты, и шитьё.
– Довольно! – не утерпел Миллер, – Переходи к узнику!
– А. Ага. – Маркос достал колбасу и откусил кусок, – Батиста, как старший из офицеров, принял на себя обязанности капитан-генерала. Он прибыл морем, и до Вальдивии плыл по реке. Среди бела дня, конечно. Я стоял в почётном карауле. А ночью его орлы пригнали ещё одну лодку. На этой лодке, сеньор, привезли какого-то секретного пленника, такого секретного, что даже имя его никому не сказали, а быстренько спровадили в Башню Ангела. А Башня Ангела, сеньор, – это страшное место. Она старинная, и привидений там столько, что держать там заключённых перестали ещё при моём дедушке!
Маркос перекрестился:
– Понимаете, сеньор? Заключённых уже не сажают, а секретного пленника кинули.
Маркос преданно покосился на Миллера.
– С чего ты решил, что пленник – Вивар? – вопросил Шарп сурово.
– Лицо видел, сеньор. Мой пост был у внутренних ворот, а они вели пленника в башню как раз в мою смену. Приказали отвернуться и не смотреть, но я не удержался. Клянусь вам, это был капитан-генерал Вивар.
Харпер со свистом втянул воздух:
– Спаси, Господи, Ирландию!
– Желал бы я ему верить. – буркнул Шарп по-английски, ни к кому конкретно не обращаясь.
– А кого Батисте там прятать? – твёрдо рассудил Кокрейн, – Деву Марию?
Маркос, заедавший колбасу краюхой, перестал работать челюстями, с опаской глядя на повернувшегося к нему Шарпа.
Стрелок перешёл на испанский:
– Приятелей – кавалеристов ты потом встречал?
– Да, сеньор.
– Что, по их словам, случилось с Виваром?
Маркос торопливо проглотил хлеб, слизнул крошки и, почухав промежность, пожал плечами:
– Пропал в какой-то долине. Там дорога спускалась вниз вот так. – он изобразил рукой зигзаг и бросил быстрый взгляд на Миллера, – Капитан-генерал приказал ждать, и поехал один, но уже не вернулся.
– Стрельбы не было?
– Нет, сеньор.
Шарп отвернулся к океану. Ветер доносил рёв волн, разбивающихся о скалы.
– Не врёт ли?
Кокрейн, коверкая испанские слова, уронил достаточно громко, чтобы слышал военнопленный:
– Если пёс лжёт, я отрежу ему уши. Ты нам лжёшь, Маркос?
– Нет-нет, сеньор! Это правда, клянусь!
– С душком историйка. – поделился с шотландцем сомнениями Шарп.
– Что так?
– Какая нелёгкая понесла Вивара в долину одного?
– А если Вивар не хотел, чтобы кто-то проведал, с кем он встречается?
– То есть?
Кокрейн отвёл Шарпа в сторонку и закурил сигару:
– Думаю, он встречался с Батистой. Рассказ парнишки заполнил пустоты в том, что я слышал. Думаю, встречался Вивар с Батистой. Очевидно, достоянием вашего друга стали сведения, могущие разом перечеркнуть карьеру нынешнего капитан-генерала, и дон Блаз ехал поставить плута перед выбором: тихая отставка по собственному желанию или громкий скандал. А Батиста замыслил «coup d'etat» [14]14
«coup d'etat» с франц. «переворот». Прим. пер.
[Закрыть].Рокировочку! Замыслил и блестяще исполнил!
– Почему же Батиста его не убил? Кокрейн пожал плечами:
– Кто знает? Побоялся сжигать мосты. Подними высокопоставленные друзья Вивара бучу, вскройся всё – при живом доне Блазе можно будет свести инцидент к недоразумению и избежать крайней меры.
Шотландец жестом изобразил столь излюбленную испанцами удавку, стягивающуюся вокруг шеи.
– Может, вы и правы. – неуверенно согласился Шарп и добавил по-испански для ушей Маркоса, – Но вряд ли дон Блаз жив и поныне!
– Сеньор! – позвал Маркос, – Шесть недель назад он был жив! Когда меня перевели из Вальдивии, он был ещё жив!
– С чего ты взял?
Пехотинец помолчал:
– Новый капитан-генерал частенько посещает Башню Ангела. Приходит в сумерках. У него есть ключ. Вход в башню один, и ключ, как болтали наши, тоже один, и он у Батисты. Изредка берёт с собой адъютанта, капитана Маркуинеса, но чаще ходит сам.
– Чёрт! – Шарп опёрся руками о парапет и подставил лицо ветру с моря. Упоминание Маркуинеса окончательно убедило стрелка в правдивости чилийца. Святой Боже, коль чилиец не врёт, дону Блазу было бы лучше умереть.
– Ну, что скажете? – мягко поинтересовался Кокрейн.
– Боюсь, парнишка не лжёт.
Мгновения адмирал слушал клёкот океана за мысом, затем заговорил:
– Не лжёт. Тут всё дело в ненависти, помноженной на алчность, и оттого балансирующей на грани безумия. Вивар солдат, и как солдат, он выступил против врага с открытым забралом. Он видел в противнике такого же человека чести, как сам, но ошибся, и дорого за ошибку заплатил. О Батисте ходят слухи, что ему нравится мучить простых людей, а здесь к нему в лапы попал злейший враг. Скорее всего, он похаживает в Башню Ангела, чтобы всласть потешиться унижением Вивара.
– Чёрт!
– Зато понятно, почему тело Вивара не нашли. – продолжал Кокрейн, – Представляю, как веселился Батиста, посылая поисковые партии.
Он подумал и хихикнул:
– Смешно.
– Что смешного?
– Башня Ангела находится в Вальдивии. Так что, хотите вы этого или нет, а вам придётся идти со мной.
Шарп витиевато и от души выругался. Он устал от войны. Его тянуло домой, в Нормандию, дремать у камина, вдыхая сырость сушащихся у огня шерстяных одёжек под ровный голос жены, пересказывающей сплетенки да новостишки. Он потерял азарт, который вёл его когда-то в бой. Он утратил вкус к безнадёжным авантюрам вроде той, в которую Кокрейн жаждал впутать его.
Он забыл о войне, но война не забыла о нём. Вальдивия властно звала к себе, и Шарп покорился. Его последняя битва. Битва ради спасения друга.
Часть 3
Вивар
Углей в костре Кокрейна становилось больше. С севера прибывали добровольцы. Не официальные подкрепления из Сантьяго, и не много, но прибывали. Кто-то уже дрался под началом Кокрейна, но большинство шло, предвкушая богатую добычу в Вальдивии. Исключая тех, кого привезла пинасса Кокрейна, добровольцы пробирались по суше, не убоявшись ни дикарей, ни испанцев. Боевой путь половина начала ещё во времена войн с Наполеоном, нашлись среди них помнившие Шарпа.
– Я был с вами в той проклятой бреши в Бадахосе. – подошёл к нему какой-то валлиец, – Ох, и досталось же нам тогда! Но я рад, что вы здесь, сэр. Раз вы здесь, значит, мы победим.
Свои сомнения насчёт победы Шарп предпочёл оставить при себе. Вместо этого полюбопытствовал, что привело собеседника на другой край земли?
– Деньги, сэр, деньги! Что ж ещё?
Он бесхитростно поведал Шарпу, что, по слухам, выкуренные из Чили и других уголков Южной Америки испанцы свезли всё золото в свой последний оплот – Вальдивию, и богатства там собраны просто несметные!
– Возьмём Вальдивию, сэр, и я – богач! Куплю ферму, – делился планами валлиец, – Жену найду покруглей… Заживу припеваючи! Все мы пришли за деньгами, сэр. Если повезёт, конечно. Но удача любит дерзких, слюнтяи ей не по нутру.
Испанцы попыток отвоевать Пуэрто-Круцеро не делали. Наоборот, они стянули свои силы к Вальдивии, бросив без защиты города и форты. Кокрейну доносили о сожжённых частоколах, покинутых дорожных постах и пустых караулках.
– Они, что же, навострились драпать? – недоумевал Шарп.
– Обратно в Испанию? – хмыкнул Кокрейн, – Нет, они ждут подмогу. Мадрид не отступится от Чили. Они верят, что Господь даровал им Америку в награду за изгнание нечестивых мавров с Пиренейского полуострова [15]15
История любит совпадения:1492 год – год открытия Америки, а также год падения последнего мусульманского государства на Пиренейском полуострове, Гранадского эмирата; год победного окончания многовековой Реконкисты; год испанского триумфа. Прим. пер.
[Закрыть]Дар Господень обидно отдать просто так. Они не драпают, Шарп, они сосредотачивают силы. Им не надо гадать, куда мы направим удар, и они готовятся! Все их пушки и солдаты стянуты в одно место. Там-то мы и возьмём их тёпленькими!
– Возьмём ли?
– Возьмём. – сплюнул Кокрейн, – Солдаты их – рохли, а из пушек им только воробьёв пугать. Кроме того, мы же запудрим им мозги!
Подготовка к «запудриванию мозгов» не стихала ни днём, ни ночью. «О’Хиггинс» завели во внутреннюю гавань и хорошенько просмолили, так что пушечные порты не различались даже вблизи. Позолоченные украшения с носа и кормы безжалостно ободрали. Когда работы были закончены, красавец-корабль выглядел, как неказистый трудяга-транспортник после долгого нелёгкого плавания. «Китти», в прошлом «Эспириту Санто», изуродовали подобным же образом. Но фрегат требовалось ещё и отремонтировать. Кокрейн немилосердно подгонял плотников, ибо лишний день, который «Китти» пролежала на отмели, мог стать тем самым днём, когда в гавань Вальдивии войдут настоящие транспорты, или днём, когда, испанские лазутчики донесут Батисте о приготовлениях повстанцев. Будь шпион слеп на один глаз, ворчал Кокрейн, он раскусит план мятежников с первого взгляда на корабли. По сути, шотландец намеревался второй раз поймать испанцев на ту же удочку, и в том случае, коль испанцы наживку не заглотнут, жизнь беззащитных в гавани Вальдивии кораблей и их команд будет исчисляться минутами, а Кокрейн потерпит первое поражение.
А уж нанести это поражение у испанцев было чем. Артиллерии в шести фортах Вальдивии имелось гораздо больше, чем в крепости Пуэрто-Круцеро, и располагались они так, что атака на одно из укреплений подняла бы тревогу в остальных. Пять фортов стояли на западном берегу залива. Шестой, Ньебла, на востоке стерёг вход в устье реки Вальдивии. Кокрейну, если он хотел взять город и цитадель, необходимо было взять Ньеблу, хотя бы ради того, чтобы помешать цитадели и береговой обороне обмениваться подкреплениями.
План Кокрейна по захвату Ньеблы был озвучен на военном совете, созванном в зале под главной башней крепости Пуэрто-Круцеро. Шотландец расстелил на столе карту, прижал её углы бутылками местного бренди и безмятежно изложил, как легко «О’Хиггинс» и «Китти» доплывут до форта мимо пушек одураченных маскировкой испанцев. Шарп, вместе с дюжиной других офицеров, слушал уверенный голос, но видел на карте не одураченных испанцев, а проклятые форты, готовые в любую минуту взорваться артиллерийским огнём. Форты были построены высоко на холмах, слишком высоко для ответного огня по ним с судов повстанцев (корабельной пушке дуло не задерёшь).
– Но стрелять по нам не будут, ведь мы – долгожданные транспорты, везущие солдат полковника Руиса и орудия! – подвёл черту Кокрейн.
Под фальшивыми испанскими знамёнами адмирал собирался доплыть до форта Ньебла и только там, вне досягаемости пушек западных укреплений и острова Манцанера, показать истинное лицо. Захватить Ньеблу шотландец планировал атакой с суши.
– Падёт Ньебла – падёт Вальдивия! Ньебла – ключ к реке. Река – ключ к городу, а город – ключ к Испанскому Чили!
– Великолепно! Гениально! Блестяще! – мудрость кумира, как всегда, привела Миллера в восторг, – Умно, продуманно, мой лорд! Достойно Веллингтона!
– Майору Миллеру мой план нравится. – польщённо улыбнулся Кокрейн.
– А мне – нет. – высказался Шарп.
– Не верите, что он сработает?
– Почему же, верю. Сработает обязательно, если! Если среди испанцев не найдётся никого, способного отличить грузовое судно от военного; если не прибыли настоящие транспорты; если у настоящих транспортов нет оговоренного условного сигнала; если в числе офицеров Руиса нет служаки, достаточно въедливого, чтобы полезть на борт с проверкой состояния полковых орудий. Проклятье! Испанцы осведомлены, каким образом взят Пуэрто-Круцеро. Они будут держать на мушке любое судно, появившееся рядом с Вальдивией, и не впустят в гавань, пока не обыщут сверху донизу!
Стрелок говорил по-английски, но мрачный тон не позволял тому, кто не понял речи, усомниться в пессимистичности её содержания. Глядя на карту, каждый офицер в комнате отдавал себе отчёт, какой ад разверзнется в гавани, коль что-то пойдёт не так.
– Можно атаковать ночью. – майор Миллер отчаянно тряс свои знаменитые часы, – Испанцы будут дрыхнуть.
Никто его не поддержал. Миллер легонько постучал упрямым прибором по столу и был вознаграждён громким тиканьем.
– Сколько там защитников? – задал вопрос капитан Симс, командовавший «О’Хиггинсом» в отсутствие Кокрейна.
– Тысячи две? – прикинул адмирал.
Кто-то за столом глубоко вздохнул и уточнил:
– А у нас три сотни?
– Около того. – ухмыльнулся Кокрейн, предложив присутствующим озвучить свои идеи насчёт штурма (буде есть, конечно), – Вы, Шарп? Не молчите! Я же не самодур, и план мой далёк от совершенства, так что не молчите, я вас слушаю.
Шарп, дай ему волю, вовсе отказался бы от штурма. Три сотни против двух тысяч, засевших за рвами, частоколами, стенами и самым плотным в Южной Америке артиллерийским огнём. К сожалению, доводы разума едва ли встретили бы понимание у Кокрейна, и Шарп честно выискивал слабости испанской обороны. Ткнув пальцем в изображение оконечности мыса, прикрывающего бухту, он сказал:
– Когда мы плыли в Вальдивию, здесь, по-моему, я видел отмель.
– «Агуада дель Инглез» – сообщил название парусный мастер Фрезер, – «Агуада» значит «место забора пресной воды».
Как поведал старый шотландец, в семнадцатом веке английский пират Бартоломью Шарп, наплевав на опешивших от такой наглости испанцев, высадился на этом пляже, чтобы запастись свежей водой.
– Ваш тёзка, а, Шарп? – хохотнул Миллер, – Хорошее предзнаменование!
– Зависит от того, удалось ли ему уйти живым. – отозвался стрелок.
– Удалось, а как же. – подтвердил Фрезер, – Его испанцы, кстати, тоже кликали «дьяволом».
– Можно высадиться на пляже, – начал Шарп, – и брать форты по очереди. Их оборона рассчитана на атаку с моря, а не с суши. Учитывая боевой дух испанцев, они наложат в штаны уже когда мы захватим форт Инглез.
Присутствовавшие задумались. В предложении Шарпа имелось здравое зерно. Большая часть фортов предназначалась для уничтожения сунувшихся в гавань вражеских кораблей, и была беззащитна для наземной атаки. Однако это не относилось к укреплениям Ньеблы и Коралла. Те были настоящими маленькими крепостями, равно неуязвимыми для кораблей, пушек и пехоты. Возьми штурмующие Инглез, Сан-Карлос, Амаргос, им придётся повозиться с Кораллом, прежде чем дать крюк, маршируя к лежащему на другой стороне бухты форту Ньебла.
Кокрейн план Шарпа отверг:
– Время, друг мой, время! Час на высадку (коль позволит прибой, час), плюс полчаса на построение. Вы полагаете, испанцы эти полтора часа будут псалмы петь? Возможно, будут (от испанцев всего можно ожидать), но аккомпанировать себе они будут мушкетами! И нам их музицирование не понравится. Дай Бог, чтобы после концерта у нас хоть десяток слушателей уцелел. Нет. План прежний.
– Давайте ночью атаковать. – вяло попытался отстоять свою идею Шарп, – Застанем противника врасплох.
– Вы когда-нибудь высаживались на пляж ночью? – ядовито осведомился Кокрейн, – Перетонем к чёртовой матери! Нет, Шарп. В пекло осторожность, ударим в самое сердце испанцам!
Почувствовав, что сидящие за столом разделяют колебания Шарпа, он пылко продолжил:
– Мы не можем не победить! Испанцы полагают свои форты неприступными, себя – неуязвимыми. Они думают, что на свете нет безумцев, дерзнувших бы добровольно сунуть голову в пасть льву. Испанцы сильны, но в их силе – их слабость! Осознание мощи своих укреплений усыпит их и подарит нам победу! – он взял бутылку и достал из неё затычку, – Джентльмены! За Вальдивию и победу!
Офицеры разбирали со стола ёмкости и поддерживали тост Кокрейна. Шарп не спешил к ним присоединиться. Три сотни бойцов против самой мощной крепости на побережье Тихого океана. Не вдохновляет.
– Было времечко, – мягко заметил Харпер как бы в никуда, – когда, услышав слово «невозможно», один мой знакомый офицер сворачивал горы…
Шарп сжал челюсти и, схватив бутылку, поднял вверх:
– За Вальдивию и победу!
Фрезер долго сомневался, прежде чем объявить, что «Китти» может добраться до Вальдивии.
– Но и только! – предупредил он Кокрейна, – Первый же залп пустит нас рыбам на корм!
В Пуэрто-Круцеро адмирал оставил три десятка легкораненых: достаточно, чтобы отбиться от случайного испанского разъезда и не дать разбежаться пленным. Остальные погрузились на «Китти» и «О’Хиггинс». Корабли Кокрейн вёл подальше от берега, чтобы не наткнуться на вражеские судёнышки.
Чваканье помп сопровождало бывший «Эспириту Санто», ныне «Китти» и в этом плавании. Помалу травили швы между сырыми досками, которые пошли на ремонт днища. Скорость тоже добавилось не особенно. Вообще, среди людей Кокрейна фрегат пользовался дурной репутацией и, если бы адмирал не встал у руля «Китти» лично, мало кого удалось бы на «несчастливое судно» загнать даже в приказном порядке. Шарп с Харпером не изменили «Эспириту Санто», и майор Миллер, грузясь со своими «злыднями» на «О’Хиггинс», пообещал:
– Будете тонуть, провожу вас прощальным салютом.
– Не утонем сами, испанские пушки помогут. – Фрезер, по мере приближения к Вальдивии, становился всё угрюмее.
Впрочем, дурные предчувствия парадоксальным образом уживались в старом шотландце с детской верой в непогрешимость командира:
– Невозможное – это по ведомству Кокрейна. – делился мастер с Харпером и Шарпом ночью на палубе. Истекали пятые сутки плавания. Назавтра должна была показаться Вальдивия. Адмирал приказал потушить на обоих кораблях все огни, исключая кормовой фонарь «О’Хиггинса». Было договорено: коль тусклый светлячок начнёт отдаляться, «Китти» оповестит «О’Хиггинс» выстрелом одного из двух оставшихся орудий.
– Я был с Кокрейном, когда он взял на абордаж «Гамо». – похвастался Фрезер, – Хотите знать, как всё произошло?
– Да.
– Было это в 1801 году, у Барселоны. Его Милость командовал бригом «Спиди», юркой резвой посудиной с пятьюдесятью двумя отчаюгами и четырнадцатью пушками (по семь на борт, самый крупный калибр – четырёхфунтовики). Какой здравомыслящий моряк дерзнёт на такой скорлупке бросить вызов «Гамо» – испанскому фрегату с тридцатью двумя орудиями и тремя сотнями команды? Но Кокрейн – не здравомыслящий моряк, Кокрейн – дьявол. Он поднял американский флаг, встал с испанцем борт к борту, бабахнул по его палубе из своих игрушечных пушечек и взял на абордаж. Всё заняло меньше полутора часов. У него всегда так. Он не заморачивается: осуществимо-неосуществимо. Он просто делает. А погубили его законники. Связался с ними – и пропал. Его обвинили в биржевых махинациях, о которых он ни сном, ни духом, наняли стряпчих-ловкачей. Наш-то дурашка так был уверен в собственной невиновности, что и на суд-то не явился. Ну, на нём и выспались. В тюрьму упекли.
– И вышибли из благороднейшего Ордена Бани, не забывайте! – Кокрейн подобрался неслышно, как кот, – Очень душещипательная процедура. Вам она знакома, Шарп?
– Нет, мой лорд.
Кокрейн хихикнул:
– Я вас просвещу. Церемония проводится в Вестминстерском аббатстве, в капелле Генриха VII, в те глухие ночные часы, когда на свой богомерзкий промысел выходят разбойники. Темно. Первое, что слышишь, – шорох одежд и шарканье обуви. По спине пробегает холодок отвращения. Очень уж звук похож на царапанье тысяч крысиных коготков и шелест трущихся тысяч тараканьих панцирей. Но это другие крысы и другие тараканы: просто собрались вместе законники, политики, мздоимцы, сводники, продажные шкуры и профессиональные лизоблюды. Пошушукавшись и обнюхав друг у друга под хвостом, они сдирают герб не пришедшегося ко двору простофили с полосы над хорами, где висят гербы, одевают на простофилю шпоры, чтобы тут же срубить их с него топором. Ночью! В аббатстве! Затем глупца пинком швыряют вниз, туда, где уже валяется его гербовое знамя и шпоры, и под ликующий писк всей крысиной стаи взашей выгоняют прочь. Так они выперли меня. Представляете? – Кокрейн поражённо покрутил головой, – Девятнадцатый век! Газовое освещение и паровые машины, а кучка карапузов – переростков как ни в чём ни бывало играет в детские игры! Но однажды я вернусь в Лондон и заставлю сукиных детей повзрослеть. Всех их до единого повешу на балках аббатства за мужские причиндалы!
– Не получится. – встрял Фрезер.
– Почему это? – воинственно покосился на него Кокрейн.
– Они же законники. – объяснил парусный мастер, – Откуда у них мужские причиндалы?
Адмирал засмеялся, оценив шутку, и повёл носом:
– Поднимается ветер, Фрезер. Значит, завтра к вечеру будем на месте.
– Будем, куда денемся…
– Настроены на поражение, Шарп? – спросил стрелка адмирал.
– Скорее, на чудо.
– Что нам чудеса, всё и так проще простого. Туда мы придём за час до заката, когда гарнизон вовсю зевает и мечтает увалиться по койкам. Нас они всерьёз не воспримут: транспорты и транспорты, так что к моменту, когда сгустится тьма, мы уже возьмём штурмом форт Ньеблу. Завтра в это же час мы с вами, Шарп, будем попивать винцо коменданта, закинув ноги на его стол, а утром двинемся по реке и захватим Вальдивию. Два дня, Шарп, и Чили наше. Мы победили.
Звучало легко. Два дня, шесть фортов, две тысячи солдат и Чили в награду.
Впереди светился кормовой фонарь «О’Хиггинса», и в целом мире не осталось света: ни звёзд, ни луны, ни огней суши. Море с рёвом жонглировало двумя корабликами, идущими под началом «дьявола» в сатанинской темени под затянутым чёрными облаками небом навстречу смерти.
Земля обозначилась спустя час после рассвета. К полудню разглядели сигнальную башню на вершине форта Чороко-майо, высшей точки обороны Вальдивии. Мачта семафора, венчавшая башню, пришла в движение, докладывая о двух судах, и вновь замерла.
За три часа до заката Шарп уже ясно различал испанский флаг над фортом Инглез и грохот прибоя, грызущего скалы у «Агуада дель Инглез».
Ни одно судно не торопилось из гавани к «О’Хиггинсу» и «Китти» узнать, кто они такие и что им надо.
– Что я говорил? – прокомментировал Кокрейн, – Болваны.
Двумя часами позже в свете угасающего солнца «О’Хиггинс» и «Китти» шли вдоль скалистого полуострова, прикрывавшего гавань Вальдивии.
Порывистый ветер, разогнавший за день тучи, к вечеру выровнялся. Океан же был не в духе. Огромные водяные валы швыряли «Китти» вверх и вниз, катились вправо и срывали свою злость на тёмных утёсах.
– Согласитесь, Шарп, условия не лучшие для высадки на Агуада дель Инглез. – сказал Кокрейн, рассматривая берег в подзорную трубу, – Вон она, отмель!
– Где?
– Взгляните сами.
Шарп взял предложенную трубу. В зыбком мареве брызг от разбивающихся о берег волн перед стрелком встал первый из фортов Вальдивии.
– Форт Инглез. – подсказал Кокрейн, – Отмель прямо под ним.
Шарп послушно опустил трубу вниз, нашёл пляж и вновь вернулся к форту. Инглез выглядел грознее, чем он помнил по первому посещению Вальдивии: земляной ров, полоса кольев, пушечные амбразуры. Над фортом взвилась низка разноцветных флажков.
– Они нам сигналят. – уведомил Шарп Кокрейна.
– Отвечайте, мистер Альманте! – скомандовал Кокрейн, и юный гардемарин-чилиец поднял череду флажков на рей бизань-мачты. Набор по приказу адмирала не нёс осмысленного сообщения.
– Солнце слепит им глаза, флаги они видят плохо, но, даже если бы разглядели, решили бы, что мы пользуемся новым кодом, который сюда пока не дошёл. Это заставит их нервничать, а нервничающий враг сделал первый шаг к поражению.
Влажно стонали многострадальные помпы, выбрасывая за борт воду. На корме «Китти» переливался золотом испанский флаг.
Перекладины семафора на форте Инглез задёргались.
– Извещает о нашем местоположении другие форты. – заметил Кокрейн.
У правого борта столпились любопытные. На этот раз адмирал не запрещал своим людям показываться на палубе, ведь для мнимых испанских артиллеристов вполне естественен порыв бросить взгляд на новое место службы. Кокрейн распорядился также выставить напоказ четыре девятифунтовых пушки, прихваченных из Пуэрто-Круцеро не ради их огневой мощи, а ради усиления маскировки: орудия призваны были изображать артиллерию Руиса. Кокрейн, вне себя от возбуждения, барабанил пальцами по перилам:
– Сколько ещё?
Фрезер ответил из-за штурвала:
– Час на то, чтобы дойти до входа в бухту, час потом… С учётом течения часа два с половиной.
– Часа два с половиной до чего? – спросил Шарп.
– Час – доволочься до устья гавани, час – до форта Ньебла, плюс полчаса накидываем на противоборство с течением впадающей в бухту реки. Будет уже темно, флаг придётся подсвечивать фонарём, а после начала штурма взойдёт луна. – адмирал потёр ручищи, – Луна и лестницы! Звучит, как название романтической баллады с похищениями возлюбленных и тому подобной белибердой! (На палубе «Китти» были уложены лестницы, сколоченные для штурма стен Ньеблы.)
– Новый сигнал, мой лорд! – довёл до сведения адмирала гардемарин, как обычно на кораблях Кокрейна, по-английски.
– С сего момента, мистер Альманте, по-испански и только по-испански! – Кокрейн не хотел, чтобы их выдало неосторожное английское слово в случае высылки испанцами сторожевого катера, – Добавьте к нашему сообщению срочное требование предоставить капитану сисястую шлюху и привлеките их внимание пушечным выстрелом.
Ухмыляясь, гардемарин начал доставать из ящика флажки и, едва новое послание заполоскалось на ветру, холостой выстрел с кормы поднял с воды чаек.
– Мы беспокоимся! – объяснил Шарпу Кокрейн, – Наш сигнал не поняли – серьёзный повод для тревоги.
– Ещё разок? – задорно предложил мистер Альманте, которому вряд ли было больше тринадцати.
– Куда вы спешите, мистер Альманте? Дайте сеньорам поволноваться всласть!
Пороховой дым, истончаясь, стлался над волнами. Земля была совсем близко, и на воде колыхался ковёр бурых водорослей. На берег выехали два всадника и остановились, разглядывая проплывающие мимо корабли.
– Нельсона всегда перед боем мучила морская болезнь. – неожиданно молвил Кокрейн.
– Встречались с Нельсоном? – полюбопытствовал Шарп.
– Несколько раз в Средиземном море. – адмирал направил трубу на всадников, – Беспокоятся на наш счёт. Беспокоятся, а высмотреть ничего не могут. Солнце-то – за нами. Неукротимый был крохотуля.
– Нельсон?
– «Идите и деритесь!» – советовал он мне. «Наплюйте на премудрости, идите и деритесь!» И оказался прав. Это всегда приносит победу… Чёрт! – восклицание относилось к боту, вышедшему из устья гавани и движущемуся к «Китти» и «О’Хиггинсу».
Такой вариант развития событий, хоть и не очень желательный, был предусмотрен Кокрейном. Адмирал вооружился рупором и пророкотал со шканцев: