355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бентли Литтл » Окраина » Текст книги (страница 9)
Окраина
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:27

Текст книги "Окраина"


Автор книги: Бентли Литтл


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

II

Саша стояла на углу Малахит-авеню, докуривая сигарету, прежде чем повернуть на свою улицу. Может быть, она уже и взрослая, но все равно не хочется, чтобы родители видели ее с сигаретой. Папаша лопнет от ужаса, если поймает ее курящей. Хотя она совсем не боялась родителей, ей не хотелось тратить время на разборки с ними. Лучше всего избегать конфликтов в семье и притворяться, что все идет так же, как и раньше.

Саша затянулась в последний раз, бросила окурок и затоптала его носком своей туфли. Затем, засунув в рот пару мятных таблеток, зашагала в сторону дома.

Адам набросился на нее, не успела она переступить порог:

– Что такое основание степени шесть от двенадцати?

– Что?

– Мы проходим логарифмы. Что такое основание шесть?

– Откуда я знаю, – ответила Саша, протискиваясь мимо него.

– Кажется, я уже просил тебя повнимательнее относиться к своему брату, – встретил Сашу в гостиной отец и, отложив газету, холодно посмотрел на нее.

– Я и отношусь. Просто не знаю ответа.

– Ты говорила с ним слишком коротко, бесцеремонно и грубо. Я уже говорил тебе, что тебе, может быть, почти восемнадцать, но, пока ты живешь в этом доме, я ожидаю, что ты будешь подчиняться его правилам. И я жду, что с членами своей семьи ты будешь обращаться с должным уважением. Адам тоже к ним относится. А теперь я хочу, чтобы ты помогла брату с домашним заданием.

– А почему бы тебе самому этим не заняться, папочка? Или не знаешь как?

– Я не позволю говорить со мной в таком тоне в моем собственном доме! – Грегори встал, и его уже покрасневшее лицо стало багровым.

На секунду Саша подумала, что он ударит ее, и отступила на шаг, внезапно испугавшись. Раньше родители никогда их не били. Хлопки по мягким местам, которые она получала, будучи помоложе, не считаются. Этот новый угрожающий авторитаризм отца застал ее врасплох.

– Ты… поможешь… Адаму… приготовить… домашнее… задание, – раздельно повторил ее отец.

Саша взглянула на брата, и ей показалось, что он испуган не меньше ее. Только эта маленькая дрянь Тео засмеялась, но девушка взглядом заставила ее замолчать.

– Ты меня поняла? – спросил ее отец.

– Ага, – ответила Саша, но не стала ждать продолжения разговора. Она с топотом стала подниматься к себе в комнату, ожидая, что вот сейчас услышит шаги отца, идущего за нею. Но никто не шел, и она, войдя в комнату, демонстративно громко захлопнула за собою дверь и бросила учебники на кровать. Нынче все ведут себя как-то по-дурацки. Отец все время чем-то недоволен, мать молчит как рыба, а Бабуня ведет себя так, как будто готовится к смерти… Все точно посходили с ума.

Не надо было сюда переезжать.

Сама Саша чувствовала, что тоже ведет себя странно – точно совсем не походит на ту девушку, которой была в Калифорнии, – но, хотя она с этим и соглашалась, ее это не очень волновало. Ей нравилась новая Саша, нравилось то, что происходило с нею, и коль уж ей суждено жить в этой богом забытой крысиной дыре, то делать это она будет на своих условиях.

Девушка услышала робкий стук в дверь и голос Адама:

– Саша…

– Убирайся! – сказала она.

– Но ты должна мне помочь…

– Отвали немедленно! – завизжала девушка.

– Ну, теперь ты точно влипла. – Было слышно, как брат прошел по лестничной площадке и начал спускаться вниз.

Саша подошла к двери, заперла ее и села на кровать.

Ждать отца.

III

Буря началась через час после того, как Грегори выехал из Тусона.

Там он забрал на складе магазина электроники новые реле для звукового пульта в кафе и загрузил их в фургон. После этого направился в сторону Макгуэйна, надеясь обогнать начинающуюся непогоду, но буря нагнала его как раз в тот момент, когда он добрался до поворота в сторону Кочице Стронгхолд. Сначала пошел сильный дождь, а когда он съехал с федеральной трассы на двухполосное шоссе, ведущее в Макгуэйн, послышались раскаты грома и появились проблески молний.

Грегори надавил на газ. Если не считать нескольких кактусов сагуаро или деревьев паловерде, его машина была самым высоким предметом на этом отрезке пустыни, поэтому, увидев, как молния ударила в землю в нескольких милях от него, он еще больше увеличил скорость. Периоды между все более оглушающими раскатами грома и сине-белыми зигзагами молний становились все короче, и Грегори хотел добраться до гор до того, как гроза разыграется в полную силу.

В другую погоду местность просматривалась на многие мили вокруг, но тучи и стена дождя скрыли горизонт, и, хотя молнии и освещали отдельные части пустыни, большая часть земли была погружена в темноту. Самой темной частью оказалось шоссе, развертывающееся прямо перед ним. И хотя он знал, что горы где-то совсем рядом, впереди не было видно ничего, кроме каких-то серых пятен.

Новый удар грома раздался совсем рядом – он был таким громким, что Грегори показалось, что по его ветровому стеклу выстрелили из пушки. Дернувшись от неожиданности, Грегори крутанул руль влево. Он не увидел молнии, но в его ушах звенело, и он понимал, что она ударила где-то совсем рядом. Дорога была скользкой и опасной, но он разогнался до восьмидесяти миль в час с одной только мыслью – убраться из этого плоского района до того, как его достанет.

Впереди и слегка влево молния, выглядящая настолько идеально, что казалось, что ее нарисовали на одной из голливудских студий спецэффектов, ударила в паловерде. Дерево просто взорвалось, его горящие куски вылетели на дорогу и покатились по шоссе. Оглушающий удар грома раздался синхронно с попаданием молнии, и неожиданность этого грохота, так же как и все остальное, заставила Грегори заработать рулем, чтобы увернуться от горящих обломков.

А потом его неожиданно окружили скалы, и дорога уже извивалась по каньону и уходила все глубже в горы, и его машина уже не была самым высоким предметом на ней, не была больше движущейся мишенью. Поворачивая за второй поворот, Грегори наконец смог сбросить скорость.

Раскаты грома стихали, буря уходила в сторону, и молний впереди уже не было видно.

Над Макгуэйном стояли темные тучи, но дождя не было, и когда Грегори, где-то минут через двадцать, въехал в город, ветровое стекло машины было сухим, а ритм его сердца вернулся к нормальному.

Грегори проехал прямо к кафе и припарковался на середине крутого заднего подъезда. Пола не было – он решал какие-то личные проблемы в Саффорде, – и кафе было пустым, если не считать вновь нанятого тинейджера, мойщика посуды, и женщины-помощницы, которая сидела у них на минимальной зарплате. Они стояли у конца прилавка, тесно сдвинув головы. Когда он вошел, они разлетелись в разные стороны словно от удара.

Грегори улыбнулся, наблюдая за этой явной промашкой, и спросил:

– Где Одд?

– Мистер Моррисон пошел домой, – объяснила женщина. – Он просил передать вам, чтобы вы ему позвонили, как только появитесь.

– Спасибо.

Грегори прошел в офис Пола и набрал номер Одда. Он рассказал ему, что привез реле, и Одд пообещал появиться «не успеет он и глазом моргнуть». Затем вышел в зал и налил себе чашку крепкого кофе, а после занялся разгрузкой фургона. Сейчас помощница и мойщик посуды находились в противоположных частях помещения – женщина протирала прилавок, а юноша подметал застекленный угол кафе. Если бы Грегори их не знал, то он подумал бы, что они друг с другом незнакомы.

Одд появился вскоре после того, как Грегори закончил с разгрузкой, и они принялись за работу. Поставив реле, еще раз все проверили, включив осветительную рампу и микшерский пульт. Проверяя микрофоны, Одд проскрипел старую песню Джимми Роджерса[43]43
  Певец и гитарист из Чикаго, выступавший в 1950-е гг.


[Закрыть]
. Все было в порядке и работало, ожидая ночи открытия, так что, когда в кафе появились посетители, они стали складывать свои инструменты.

– Ну что ж, – сказал Одд, вытирая пот со лба синей банданой. – По-моему, всё.

– Согласен, – кивнул Грегори.

Торжественное открытие нового, переделанного «Мокко Кафе Джо» уже дважды откладывалось из-за того, что они называли, используя эзопов язык, «техническими проблемами», но сейчас казалось, что на третий раз все удастся, и если только не произойдет никаких катаклизмов, то завтра они откроются. Местная группа «Месть Монтесумы» должна была быть главным гостем во время инаугурации, но они также предусмотрели целый час «свободного микрофона», а списки желающих, которые Пол развесил на стене рядом со сценой, насчитывали уже 15 будущих артистов.

Позже Грегори позвонит Полу и расскажет, что все готово, и завтра, после того как они зачистят все концы, настанет время для ШОУ!

Грегори был сильно взволнован. Было немного жаль, что вся физическая работа закончилась, но это смягчалось тем фактом, что начиная с завтрашнего вечера «Мокко Кафе Джо» станет единственной законной концертной площадкой в городе.

И все это было его заслугой.

Ему в голову пришла идея, он ее оплатил и довел до ума – и вот теперь любовался результатами своей деятельности. Впервые в жизни Грегори почувствовал, что значит гордость за профессионально выполненную работу.

И ему это ощущение понравилось.

Одд захлопнул и запер дверь склада.

– Какие планы? – спросил он.

– Да вроде никаких.

– А как насчет выпить?

– Ты просто читаешь мои мысли, – улыбнулся Грегори.

– Пошли, я плачу.

– Нет, я плачу.

– Договорились.

Они вышли через заднюю дверь, сели в машину, и Грегори проехал полквартала до бара. По дороге он описал Одду, как в него чуть не ударила молния.

– Я был рад, что находился в машине, – сказал он. – Читал где-то, что во время грозы это самое безопасное место. Резиновые покрышки изолируют тебя от земли.

– Расскажи об этом Биллу Дэниелсу, – фыркнул Одд.

– А кто такой этот Билл Дэниелс?

– Он ехал по той же самой дороге в грозу, четыре или пять лет назад. Молния попала прямо в лобовое стекло, разнесла его на кусочки, потом оторвала голову Билла, а его шея накрепко прикипела к спинке сиденья. Эти сукины дети очень мощные. Чистая энергия. И если они разносят в щепки деревья, как ты сам это видел, то понимаешь, что ветровое стекло для них просто ничто… – Одд крякнул и покачал головой. – Опознавать беднягу пришлось по его бумажнику, который был залит кровью и запачкан внутренностями. Не хотел бы я быть на месте дознавателей…

Грегори молчал, думая о том, что он был на волосок от смерти.

– Я бы не стал волноваться по поводу этих молний. Шансы, что такая штука попадет в тебя, просто астрономически малы. А если это уже произошло на этой же дороге, то шансы, что это произойдет еще раз…

– Примерно такие же, как и те, что в тебя вообще попадет молния, – ухмыльнулся Одд. – Приехали.

Припарковав фургон перед входом, они вошли внутрь и заказали два пива.

– А я не знал, что сюда пускают молокососов…

Голос раздался из темноты рядом с туалетом. Волосы встали дыбом у Грегори на затылке, пока он таращился в темноту, стараясь рассмотреть говорившего. Фигура в ковбойской шляпе с резким смехом появилась из мрака. Это был Чилтон Боден. Грегори не видел его много лет, но сразу же узнал. Боден был на два года старше его и превратил его жизнь в средней школе в настоящий ад.

– Давно не виделись, Томасов.

Грегори почувствовал руку Одда у себя на плече.

– Брось, не обращай внимания, – сказал механик. – Этот парень просто жалкий охранник в аптеке, выдающий себя за ковбоя.

Но Грегори не хотел «не обращать внимания». На неизлечимо враждебной физиономии своего врага он увидел выражение, которое было на лицах батраков, издевавшихся над его отцом, и он повернулся лицом к Бодену:

– Это ты мне?

Издевательская улыбка исчезла. Было ясно, что этот задира хотел просто подергать его, поиздеваться над ним и не хотел полномасштабного скандала, но Грегори отступать не собирался. Ему надо было заплатить по очень многим старым счетам, и он был настроен покончить с ними раз и навсегда.

Боден наконец пришел в себя:

– Как дела, молокосос?

– Чил, – предупредил его бармен.

– Не обращай внимания, – повторил Одд.

– Еще раз такое услышу, – сказал Грегори, обращаясь к Бодену, – и мне придется надрать тебе задницу.

Было видно, что задира не знает, как ему поступить. Он остался стоять на месте и продолжал улыбаться, но улыбка держалась у него на лице слишком долго и теперь выглядела натянутой. Грегори смотрел на него, не мигая и не отводя глаз.

– Ты что-то хочешь мне сказать, Чилтон?

И Боден отступил. Отвел глаза, подошел к бару, пытаясь сохранить остатки достоинства, протянул бармену банкноту и сказал:

– Сдачи не надо.

Он так и не оглянулся на Грегори, когда толкнул входную дверь и вышел на улицу.

Настроение у Грегори улучшилось. Он выдохнул, расслабил мускулы и, усевшись рядом с Оддом, сделал большой глоток пива. В седьмом классе он каждую ночь мечтал о том, как однажды схлестнется с этим задирой, – и вот теперь, когда это произошло, Грегори ощутил странный покой и неизведанное ранее чувство расслабленности и умиротворения. Бодену, когда тот попытался поиздеваться над ним, он ответил и за себя, и за своего отца. И хотя его отец всегда выступал против даже угрозы физического воздействия, Грегори был рад тому, что сделал, и сказал себе, что отец одобрил бы его действия.

– Молокосос, – покачал головой Одд. – Давненько я не слышал этого слова…

– Ну и хорошо, – ответил Грегори.

– Здесь ведь не так много молокан осталось, верно?

– Не много. – Грегори допил свою кружку и заказал еще. – Молодежь уезжает, а старики медленно вымирают.

– Помню, раньше этот город был полон молокан, мормонов и шахтеров. – Старик ухмыльнулся: – Много их здесь было, а?

– Да уж…

– Тогда у городка было свое лицо. А теперь кто знает, кто тут живет? – Одд допил пиво. – Лучшие деньки в прошлом, и я по ним скучаю. Наверное, это и называется «стареть».

– Стареть? Да ты и так старик.

– Не надо мне все время напоминать об этом, – рассмеялся Одд и встал: – Мне пора. А то моя старуха убьет меня, если поздно явлюсь.

– Завтра увидимся, – кивнул Грегори.

– Пока, – помахал рукой Одд и открыл дверь.

Открытие.

Не только зал кафе был полон под завязку, но и все столики на улице были тоже заняты, и длинная очередь желающих извивалась мимо закрытой парикмахерской и доходила до самого галантерейного магазина Эда. Событие освещал фотограф из местной газеты, и вспышки его камеры, напоминающие вспышки камер папарацци, увеличивали возбуждение окружающих и делали происходящее похожим на мероприятие настоящего шоу-бизнеса.

Грегори с Полом и Оддом работали с раннего утра, готовя это большое событие, и они все еще продолжали разбираться с проблемами, возникшими в последний момент, когда группа уже занимала свои места на сцене. У «Мести Монтесумы» был свой звукооператор, так что Полу остался сценический свет, а Грегори занялся пультом свободного микрофона. Даже сквозь гул непрекращающихся разговоров они слышали, как у них за спиной непрерывно звенит касса, и Грегори был уверен, что именно из-за этих звуков широкая улыбка никак не сходит с физиономии Пола.

После семи появилась Джулия с детьми. Элис, старшая официантка, разыскала Грегори; он встретил свою семью у входа и провел их к столику, который зарезервировал для них, разрешив заказывать все, что душа пожелает. Сегодня все шло за счет заведения.

Он быстро, с благодарностью поцеловал жену. Казалось, что они с Джулией отложили свои споры по поводу дома, но Грегори все-таки облегченно вздохнул, когда увидел ее улыбающееся лицо. В эти дни ее настроение менялось как по мановению волшебной палочки, и он уже перестал пытаться угадать, каким оно будет в следующую минуту.

Адам и Тео были в полном восторге, потому что в этот вечер с ними обращались как с настоящими взрослыми. Саша была в своем обычном недовольном настроении, и Грегори возблагодарил за это Бога. Сегодня здесь на охоту вышло много одиноких парней, да и четыре музыканта в группе были настоящими красавчиками. Он не хотел, чтобы Саша произвела на них благоприятное впечатление. Вокруг было достаточное количество девиц, выглядевших как красношеие[44]44
  Имеется в виду американский термин redneck (букв. красношеий) – жаргонное название белых фермеров, жителей сельской глубинки США, преимущественно юга, и употребляющееся в значении «деревенщина».


[Закрыть]
потаскушки, и Грегори совершенно не хотелось, чтобы у Саши было с ними что-то общее. Пусть водится с парнями из школы.

Одд сказал, что его жена плохо себя чувствует из-за погоды и не сможет прийти, а вот Деанна появилась вскоре после Джулии и уселась рядом с ней. Женщины немедленно погрузились в беседу, и Пол с Грегори оставили их одних, вернувшись к операторскому пульту.

Вечер прошел просто идеально. Все работало без сучка без задоринки, и даже неправильные реплики Грегори и несколько странные манипуляции Пола со светом не смогли сделать вечер менее триумфальным. Аудитория была очень мила и буквально взрывалась аплодисментами после даже самых неудачных и любительских выступлений, и все, включая фотографа из «Монитор», сошлись на том, что этот вечер принес заведению неоспоримый успех.

После того как супруги Томасовы вернулись домой и Джулия проведала свекровь, а Грегори уложил детей, они встретились в спальне. У них не было секса со дня ссоры, но она поцеловала его долгим медленным поцелуем, погладила его сквозь брюки и сказала, что если он хоть что-нибудь понимает в этой жизни, то должен подождать, пока она примет душ.

Раздевшись, Грегори лег в постель и включил телевизор, а через пятнадцать минут к нему под одеяло забралась чистая и благоухающая Джулия. Они подождали еще несколько минут, просто чтобы убедиться, что все в доме заснули, а потом она молча уселась на него. Он уже был достаточно возбужден и, сразу же войдя в нее, стал двигаться, держа жену за попку так, как ей это нравилось, а она пыталась заглушить свои стоны удовольствия, впившись ему в рот поцелуем.

Бар закрывался в час ночи. И Люсинда была последней из уходящих, если не считать Джимми, владельца. Женщина повесила передник, подсчитала чаевые, крикнула «Я пошла!» и вышла через переднюю дверь, заперев ее за собой. Она не услышала, что ей ответил Джимми, но это было не важно – его ответы всегда были приглушенными и маловразумительными. Она уже знала наизусть все его заумные шуточки и, проверив еще раз замок, направилась домой.

В баре было тепло, а вот на улице уже становилось прохладно, и женщина поежилась, проходя по галечной тропинке. Надо было захватить жакет. Дни еще были вполне летними, а вот ночи уже становились осенними, и совсем скоро на работу придется ездить на машине.

Впервые Люсинда появилась в Макгуэйне в мае. Это произошло после того, как она пересекла всю страну от самой Сарасоты, где оказалась после того, как Джоэл бросил ее и умотал в Калифорнию, оставив ее с пустым кошельком и неоплаченным счетом в мотеле. Так вот, тогда здесь было жарко, как в аду. И она решила, что так будет круглый год. В конце концов, это же пустыня. Но песок в пустыне совсем не держит тепла, поэтому зимы здесь на удивление холодные. И в первый же год Люсинда поняла, что в дополнение к шортам, футболкам и топам ей понадобятся также свитера, брюки и блузки с длинным рукавом.

Она улыбнулась себе самой. Правда, холод здесь сухой.

Откуда-то из каньона донесся вой койота, и Люсинда, обхватив себя руками за плечи, ускорила шаг. Это был единственный звук в пустыне, к которому она никогда не привыкнет. Женщина все еще боялась этих звуков, а впечатление было такое, что койотов становится все больше и больше.

Ближе залаяла собака, ее лай подхватили другие, и цепная реакция охватила все близлежащие участки и переулки.

Люсинда повернула на Лазурит-лейн. Узкая дорожка вилась по дну каньона с крутыми склонами, а температура, казалось, понизилась еще на несколько градусов, пока она шла по дороге к дому.

Зданий становилось все меньше, а расстояние между ними все увеличивалось, и было уже так поздно, что в большинстве домов окна погасли, и только редкие освещенные подъезды доказывали, что в этой части города кто-то живет. Собаки успокоились, койоты молчали, и в тишине Люсинда обратила внимание на какие-то звуки у себя за спиной. До этого она их не слышала – звуки были скрипучими и скребущими, как будто за нею шел некто в ботинках.

Она не видела, чтобы кто-то выходил из дома, и никого не обгоняла по пути, поэтому попыталась убедить себя, что это просто прохожий, который возвращается из гостей. Благодаря простому совпадению они вместе оказались на этой дороге в это время суток. Так думала Люсинда, но обернуться и посмотреть назад она не решалась.

Теперь, когда она стала прислушиваться, звуки казались громче, и в ее воображении стали мелькать кадры из сотен фильмов-страшилок. Больше всего ей мешал образ спотыкающейся, медленно двигающейся мумии, однако он никак не монтировался с шумом, который ее преследовал. В странных шагах слышалась какая-то бодрость, быстрота и проворство.

Инстинктивно она остановилась и прислушалась.

Звуки тоже замерли.

Они зазвучали снова ровно через секунду после того, как она тронулась дальше.

Кто-то идет за нею.

Люсинда ускорила шаг и быстро завернула за последний поворот перед своим домом. Дорога стала еще темнее, если такое вообще было возможно. Высокие склоны каньона закрывали все, кроме узенькой полоски неба. Сегодня полнолуние, но луна была еще низко на западе, и ее свет не достигал дна каньона.

Полнолуние.

Люсинда знала, что это ничего не значит. Это просто суеверные слухи, но власть мифов всегда была сильнее власти фактов, и теперь ее мысли занимали не страшные сказочки голливудского производства, а гораздо более правдоподобные истории о серийных убийцах и разного рода психопатах.

Собравшись с духом, она резко повернулась.

Сзади никого не было.

Женщина внимательно осмотрела все темные пятна и тени, ожидая увидеть хоть какое-то движение, человека или животное, но видимость была ограниченная, а ночь слишком темная, чтобы понять, не прячется ли кто-нибудь за кустом или скалой. Сейчас грунтовая дорога казалась светлее всего остального, и она немедленно обнаружила бы, если б кто-нибудь – или что-нибудь – шел по ней.

Может быть, этот звук издавало животное? Например, кролик или дикий кот?

Может быть.

Но Люсинда в это не верила.

Она перешла на легкий бег. Ее маленький коттедж находится всего в какой-нибудь паре сотен ярдов впереди, и если она поторопится, то окажется в безопасности всего через несколько секунд. Над подъездом к дому справа от нее зажегся резкий прожектор прибора, реагировавшего на движение, и она автоматически посмотрела в том направлении. Перед домом не было видно ни человека, ни животного, но периферическим зрением Люсинда увидела какое-то движение на скальной стене, которая возвышалась над домом, – по этому очень крутому склону с невероятной скоростью спускалось что-то белое и бесформенное.

Теперь Люсинда бежала изо всех сил.

Дорога была неровной, засыпанной мусором и осколками камней. Несколько раз женщина спотыкалась, но смогла удержаться на ногах и теперь изо всех сил старалась убраться как можно дальше от этого ненормального места. Люсинда вовсе не была уверена, что будет в безопасности в доме, но там она, на худой конец, сможет запереться и позвонить в полицию. Беглянка смотрела на дорогу прямо перед собой и на темное квадратное пятно, которое было ее домом, а перед глазами у нее все еще стояли невероятно быстрые движения существа на скале и то, как оно исчезло за крышей дома. Это заставило ее еще больше увеличить скорость.

Или по крайней мере попытаться.

Потому что она уже бежала с максимальной скоростью: мышцы ног болели, а дыхание вырывалось короткими хрипами, которые были такими громкими, что легко могли бы заглушить ее крик.

Люсинда не понимала, что происходит, и не знала, что это было за существо, но была уверена, что это не живое существо и что она не хочет вступать с ним в контакт. Сейчас она вообще не была уверена, что существо подозревает о ее существовании. Ведь если она придумала себе все эти звуки шагов и если они не были ни с чем связаны, а монстр на скале был занят исключительно скалой, с которой спускался, то он вполне мог ее и не заметить. Люсинда молилась, чтобы все так и было, и только надежда, что ее пока никто не заметил, не давала ей закричать.

Она добежала до своих ворот и распахнула их. Подбегая к деревянным ступенькам крыльца, начала судорожно рыться в сумке в поисках ключей.

Громкий, резкий удар по крыше крыльца заставил ее вскрикнуть. Она настолько испугалась, что выронила ключи, услышав, как те упали на скалу под ступеньками.

Она подняла голову, чтобы определить источник удара.

Это смотрело на нее поверх края крыши.

Существо усмехнулось, показав слишком длинные на фоне крохотного личика зубы.

Люсинда опять закричала, но на этот раз совершенно беззвучно. И прежде чем ее мозг смог зафиксировать это, холодные, студенистые лапы существа зажали ей рот…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю