Текст книги "Сладкое место (ЛП)"
Автор книги: Белла Круз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава 9
Я наблюдаю, как остров исчезает в темноте позади нас. Вскоре свет фонаря охранника тоже исчезает. Пока Финн рулит моторной лодкой, я борюсь с тем, чтобы одеться. Кстати волосы дыбом не помогают.
– Что, если он последует за нами? – Волнуюсь я. – А что, если он арестует нас?
Финн издает негромкий стон.
– Он же рейнджер, а не полицейский.
– Гражданский арест.
В лунном свете я вижу, как Финн потянулся ко мне. Я подхожу и сажусь рядом с ним.
– Ты в порядке? – Спрашивает он, прикасаясь к моим волосам. Я погружаюсь в тепло его тела. Чувствую, как его искусно вырезанные формы могут оградить от любых опасностей, хотя мои глаза все еще сканируют черную воду впереди. Я не знаю, чего жду. Возможно, челюсти. Бугимен. Парк Рейнджеров из ада IV.
– Немного нервничаю, – признаю я, хоть и ненавижу это говорить. Не думаю, что я когда-либо говорила парню, что раньше боялась темноты. Даже в старшей школе, когда ходила смотреть фильмы ужасов, я притворялась, отказываясь закрывать глаза или смотреть вдали от экрана. Но Финн другой. С ним безопасно бояться. Я знаю, что он не воспользуется моей слабостью.
И это правда. Он скользит рукой по моей талии и успокаивающее сжимает.
– Я не позволю существу из черной лагуны съесть тебя.
– Обещаешь?
– Клянусь жизнью. Если оно вылезет из воды, я дам ему одну из моих рук, чтобы поесть.
–Ммм... – Я не могу не усмехнуться над ужасным изображением. – Может быть, нога была бы лучше. Мне нужны обе руки, чтобы удержать меня. Настоящее оружие. Не холодный, непроницаемый металл.
– Хорошо. Но обещай мне, что высечешь свое имя на моей ноге.
Это так абсурдно, что я начинаю смеяться.
– Это сделка, Финн Томас.
– С сердцем вокруг него?
– И Стрелка прямо.
Забавно. Говоря с Финном вот так, даже о самых незначительных вещах, я не чувствую страха перед чернотой океана. На самом деле, я чувствую себя совершенно уютно, облака кружатся вокруг полной луны, темные тени скользят по морю.
***
У меня нет причин сомневаться в Финне. Он вернул нас в коттеджи без заминки. Мы вытаскиваем лодку на берег, и он помогает мне выйти. Наступила почти полночь к тому времени, когда мы подходим к ступеням крыльца, почти Рождество. Один взгляд на мишуру и гирлянды, елку и я решаю, что пришло время праздника.
– Помоги мне подключить их, – Прошу Финна. Мы еще не включали елку раньше, так что мы не видели ее в полной праздничной славе. Он сомнительно смотрит на меня.
– Эви, ужасно много света. Ты уверена, что проводка потянет?
– Не будь таким Гринчем, – говорю ему и сжимаю его руку. Он смотрит на меня сомнительно, но потом смотрит на часы, вздыхает и пожимает плечами.
– Ну, хорошо – говорит он, – Рождество.
Я включаю лампочки. Финн протягивает шнур к дереву и обматывает его через открытое окно, а затем шарит вокруг в поисках вилки. Я смотрю, задерживаю дыхание, жду. Все мерцает, затем включается.
– О, Финн! Она прекрасна.
Он спускается по ступенькам, а после стоит рядом со мной, зевая. Это действительно красиво, лучше, чем в Рокфеллер-центре, если вы меня спросите. Волоконно-оптическое дерево, кажется, взрывается в ярких, четких оттенках, как миниатюрный фейерверк. Это головокружительно, прекрасно, ослепительно. Даже Финн чувствует это. Он обнимает меня за талию и наклоняется за поцелуем. И перед тем, как мы соприкоснулись губами, я слышу шипение электричества. Свет мерцает. Потом все становится черным.
– Дерьмо! – Финн говорит, поднимая меня вверх. Я стою там, на стенде, наблюдая за темным крыльцом в разочаровании.
– Мы, должно быть, взорвали предохранитель…
– О, Эви, – говорит он. Он не кажется сумасшедшим, но, может быть, немного раздраженным. – Я же говорил, что света слишком много.
– Ты был прав, Финн, хорошо? Веселое рождество.– Слышен огонь в моем голосе
– Хорошо, – говорит он, взмахивая бровью. – Вот что мне нравится слышать.
Я немного закатываю глаза и направляюсь внутрь, чтобы найти фонарик.
***
Когда Финн выходит наружу к коробке предохранителей, я жду в темной гостиной, освещая коробку аварийных свечей, которую нашла под раковиной. Их много, может быть, двадцать, и к тому времени, как они все загорелись, коттедж выглядит, как торт на день рождения пенсионера. Уютно, несмотря на то, как свет мерцает, но я не могу надеяться на то, что Финн починит свет в ближайшее время. Он ни в коем случае не захочет проводить Рождество в темноте, я уверена в этом. Я точно не хочу.
Но не повезло. Света нет до сих пор, но я уже слышу скрип под его весом на ступенях крыльца. Он делает паузу около двери, чтобы постучать, джентльмен, как всегда.
– Заходи, – говорю я. Он входит внутрь. У него с собой что–то есть. Я косаюсь тяжелой коробки.
– Что это?
– Это все, что мне осталось выпить, – говорит он. – Ящик вина.
– Нет цивилизованной жизни? – Я спрашиваю с улыбкой. Финн смеется.
– Нет. Я не такой классный. Извини, но предохранители полностью сгорели. Завтра мне придется поехать в город, чтобы купить новые. У тебя есть стаканы? Подумал, мы можем выпить.
– Хорошо. – Хватаю одну из свечей и направляюсь на кухню, затем возвращаюсь с двумя бокалами с изображением динозавра-желе. Финн наливает нам два бокала темно-красного вина. Я смотрю в свой и чувствую себя побежденной.
– Прости, Финн – начинаю я. – Спорим, это не тот праздник, на который ты надеялся. Это не то, на что и я надеялась. Я думала, мы вернемся, и я смогу приготовить тебе что-нибудь вкусное, мы послушаем рождественскую музыку на моем ноутбуке, может быть, посмотрим «Чудо на 34-ой улице» или «Эта замечательная жизнь».
– В любом случае, я не ждал рождественской истории, – говорит Финн. Он присаживается рядом со мной, с бокалом в одной руке. Другой, он нежно прикасается к моему подбородку, направляя мой взгляд на себя. – Эви, мне плевать на свет, на музыку или даже на ужин. Я забочусь о тебе. На прошлой неделе я знал только то, что проведу эту поездку, без общения с кем бы то ни было, в полном одиночестве. Да, это не то Рождество, на которе я расчитывал. Это намного, намного лучше.
Он оставляет маленький, мягкий поцелуй на лбу, но не отодвигается сразу. Я улыбаюсь в бокал. Он отстраняется. Я поднимаю бокал с вином.
– С Рождеством, Финн Томас, – говорю я. Он стучит краем своего стакана по моему.
– Счастливого Рождества, Эви Лейн.
Быстро выпиваем вино. Ужасно кислое, с привкусом уксуса. Финн смотрит мне в глаза. Но даже он не может игнорировать вкус. Он наконец-то выпускает рывок смеха и вытирает рот о тыльную сторону руки.
– Это отвратительно.
– Правда, неужели? – Говорю со смехом. Потом, вдруг, импульсивно, я целую его. Его рот теплый и кислый. Финн кружит мне голову, запуская пальцы через черную завесу моих волос. Потом он отпускает обратно. Одним плавным движением он поднимает меня и сажает на старый диван. Он целует меня за ухом, в шею, спускаясь к основанию. Он шарит по пуговицам рубашки, которую я украла у него.
–Так много чертовых пуговиц, – бурчит он. Я смеюсь, и тяну вверх снимая через голову. Моя грудь золотистая в свете свечей. Он целует их, сначала левую, затем правую, после опускает лицо между ними. На этот раз он нежный, милый. Я откидываю голову назад от удовольствия. Поверить не могу, что прошло всего три ночи с тех пор, как мы встретились на заправке, три ночи с тех пор, как мы поцеловались на том же диване, и он не смог заключить сделку. Я подумала, что он будет отпуском, в лучшем случае. Я не ожидала, что это будет гораздо больше.
Если честно, я никогда не чувствовала себя так раньше. Я никогда не представляла, что найду настоящего живого парня, с которым хотела бы разделить больше, чем несколько недель, и тем более всю свою жизнь. Но теперь, с ним, я вижу перспективы. Может, мы всегда будем возвращаться сюда на Рождество. И безумная мысль пересекает мой разум: может быть, когда-нибудь мы приведем сюда наших детей, чтобы посмотреть черепах. Я бы никогда не сказала Финну об этом. Это слишком быстро, слишком смертельно привлекательно.
Финн дает мне еще один поцелуй, прямо возле уха, и шепчет низким голосом:
– Я думаю, что я влюбляюсь в тебя, Эви.
Когда он смотрит на меня, он уверен. Я понимаю, что даже не должна говорить это. Мне не нужно отвечать. Он уже знает. Финн не боится, и он никуда не денется. Я глажу пальцами его лицо, затем снова целую. Я обнимаю его, и знаю, что никогда, никогда не захочу отпустить.
Глава 10
На Рождество утром, мы просыпаемся, запутавшись на диване, утреннее солнце проходит косой нитью сквозь занавески. Финн издает небольшой стон и приподнимается на локтях.
– Этот диван не предназначен для двоих высоких людей, – говорю я извиняющимся тоном, протягивая руку, чтобы потереть его шею. Он наклоняется ко мне, как кошка, в ожидании ласки от своего хозяина. Я люблю смотреть на его лицо, радостно жмурюсь. Это идеальный рождественский подарок, лучше, чем дюжина конфет или бриллиантовое ожерелье.
– Этот диван был сделан для одного из эльфов Санты. Где ты взяла эту штуку?
– Бонус, – говорю я, – и когда Финн поднимает брови в неразборчивом вопросе, я добавляю, – достался с домом.
– Ты получила то, за что заплатила, – дразнит он, поворачиваясь, чтобы вытащить из разорванной обивки кусок. Я даю ему легкий подзатыльник и смеюсь.
– У меня не было времени, чтобы заменить его. Я занятая женщина, Финн Томас.
– Занятая женихами?
– Обычно я предпочитаю опрыскивать их огнем.
Финн захватывает мои пальцы. Он смотрит глубоко в глаза, целуя кончики моих пальцев. Его уголок рта хитро улыбается.
– Не хочу пачкать руки.
– Департаменту здравоохранения может не понравиться.
Я хочу задержаться здесь весь день, прижимаясь и шутя на маленьком тесном диване с Финном, слушая чаек снаружи и волны. Но у Финна есть и другие планы. Он дает моей руке один последний поцелуй, затем встает и начинает одеваться. Стыдно прятать эти мышцы под одеждой. Если бы у меня был выбор, то он был бы нудистом круглый год.
– Куда ты идешь? – Спрашиваю я, когда он захватывает ключи. Его ямочка показывает, будто он что-то скрывает. Но он просто пожимает плечами.
– Я решил отправиться в город, чтобы купить предохранители. Тогда я смогу приготовить тот завтрак, который задолжал тебе.
– Капитан Кранч и растворимый кофе? – Спрашиваю я.
Финн сердито смотрит на меня.
– Эй, это не так уж плохо!
Я стою, прижимая свое обнаженное тело к его одежде. Он скользит своими сильными руками вокруг моей талии и крепко обнимает меня.
– Это мы еще посмотрим, – шепчу я. Он поднимает бровь и шлепает по заднице. Потом он выходит через входную дверь. Я слышу хлопок двери грузовика и запуск двигателя. Вскоре Финн уехал в Ки–Уэст, и я здесь, одна в моем коттедже без него, впервые за несколько дней.
Мои глаза застывают на океане. Я помню, как чувствовала себя в добрых, мирных, любящих руках моря в первый день. Если я не могу чувствовать Финна, вода – это следующая лучшая вещь. Все еще голая, я выхожу наружу в ожесточенный утренний солнечный свет, спускаюсь вниз по ступенькам крыльца, мимо дюн, и погружаюсь в воду.
Соленая вода так хорошо чувствуется на коже. Я позволяю себе броситься в волны, думая о том, что будет дальше. Я должна вернуться домой поздно вечером. И Университет Флориды слишком далек для меня. Но, может быть, мы с Финном сможем проводить выходные вместе. Он мог бы приезжать сюда в командировки, оставаться в моем доме, а не арендовать дом по соседству. Может быть, мы будем скандалить с новыми арендаторами из-за громкого секса и смеха. Я улыбаюсь, погружаясь в воду, размышляю о том, как же далеко мы зашли. Буквально несколько дней назад он был тем, кто жаловался на шум.
Я выныриваю, выжимая волосы. Потом поворачиваюсь к берегу. Я отплыла дальше, чем планировала, коттеджи выглядят как кукольные домики на песке.
– Странно... – подумала я вслух. Я вижу машину на расстоянии, припаркованную рядом с моим джипом. Это не большой белый грузовик Финна, а маленький седан серого цвета, такой же аккуратный, как арендованный автомобиль. В ней какая-то фигура, но я не могу разобраться кто это так далеко. Я плыву к берегу.
К тому времени, как я добралась до песка, кто-то вошел внутрь. Дверь Финна широко открыта. Мое сердце тяжело забилось. Осторожно, пробираюсь вверх по ступенькам крыльца, проходя голой сквозь мишуру и блестящие шары. Мне нужно зайти внутрь и взять кое-какую одежду, прежде чем кто-нибудь увидит меня.
Но потом я слышу быстрые шаги. Женщина, которая выходит на крыльцо одета странно для погоды Флориды – дерзкий рождественский свитер. У нее слишком большие очки для лица, и она носит вьющиеся светлые волосы в хвосте. При виде меня, она краснеет.
– Кто ты? Ты голая! – восклицает она. Я положил руки на грудь, хотя это не даст никакой пользы. Она уже видела все, что там есть.
– Мне жаль. Я плавала. Я не думала, что кто-то еще здесь.
– Прости! – женщина смеется. – Это должно было быть сюрпризом. Финн не говорил тебе обо мне?
Теперь я действительно запуталась. Нахмурила брови.
– Зачем Финну рассказывать мне о своей домовладелице?
Ее выражение лица тоже странное. Но она пытается спрятать все это за вынужденной улыбкой, слишком белой и слишком прямой, что будет дальше:
– Не глупи. Я не домовладелица. Я Саша, его девушка.
***
Саша – энергична и бодра, немного напоминает бурундука. Я собираюсь пойти в дом, чтобы захватить одежду, когда она сует халат в мои руки. Он слишком короткий, а рукава едва прикрывают запястья. Но по крайней мере, она больше не видит меня, когда жужжит вокруг коттеджа, выпрямляясь. Она болтает все о том, как она здесь, чтобы удивить Финна на праздник.
– Он создал тебе какие-то неприятности? – спрашивает она. – Я знаю, что он может быть настоящим ворчуном, когда погружен в свои исследования.
Я не сказала ни слова, с тех пор как пришла. Я медленно сажусь на их диване. Диван они, наверное, купили вместе. Саша смотрит на меня выжидающе, ожидая ответа.
– Нет, – осторожно говорю я. – У нас не было проблем.
– Хорошо. Он может быть таким вредным во время праздников. Я надеялась, что придя сюда, подниму ему настроение.
Она берет подарки из сумки и складывает их в угол. Каждый красиво обернут. Я вижу, что она выбирала каждый подарок с любовью и обожанием. Мое лицо немеет.
– Извини, – говорю я, – слова проливаются прежде, чем я смогла их остановить. – Я думала, вы расстались?
Она так занята организацией подарков. Она даже не делает паузы, когда я говорю. Не видит ужаса, который легко можно заметить на моем лице.
– Что? Нет. Думаю, мы проводили мало времени, так как я получила грант на исследования в Белизе. Он ужасно ревновал. Я думала, что будет лучше, если он не выйдет и не увидит меня там, но мы все равно проведем Новый год вместе. Знаешь, все это время врозь помогло мне понять, что действительно важно. Финн и я идеально подходим друг другу. Никто больше не любит черепах так сильно, как я. И моя семья скучает по нему. Это все, о чем они могли говорить вчера. Он был частью моей жизни так долго. Я не понимаю, почему не понимала этого раньше.
Я смотрю на эту женщину. Неаккуратный хвостик. Особенности – открытая и щедрая. И я понимаю, что одна из двух вещей должна быть правдой: либо она безумно безумна, либо Финн Томас лгал мне все это время.
– Прости, – говорю я быстро, поднимаясь с дивана. – Мне нужно одеться.
Я возвращаюсь в свой коттедж. Часть меня искушает порвать праздничные украшения по дороге и оставить Сашу и Финна, смывшись отсюда далеко. Но это не в моем стиле. Эви Лейн всегда держит себя холодно, независимо от того, насколько ей плохо. Я вошла внутрь, и положила халат Саши, садясь на диван – диван, который, накануне вечером, я и Финн разделили не раз и не два, а четыре раза—и натягиваю свободное хлопчатое платье над головой. Я надела шлепанцы. Собрала волосы в пучок.
– Хорошо выглядишь, – из дверного проема звучит богатый баритон. Я почти не хочу поворачиваться. Мне кажется, если я посмотрю на него, все закончится. Я распадусь на миллион осколков, а потом он и Саша смогут топать их. Счастливого мне Рождества.
– Спасибо, – говорю я машинально.
– У меня есть предохранители. Некоторые…
– Мне действительно плевать на предохранители. Хотя я уверена, что твоя подружка это оценит.
– О чем ты говоришь? – Голос Финна стал тверд, и более чем немного раздраженным.
– Я встретила соседку, – говорю быстро. Я все еще не повернулась, чтобы посмотреть на него. – Я должна была догадаться. Она милая, Финн. Она одолжила мне халат. Если бы ты мог вернуть ее, это было бы здорово.
Я взяла халат и засунула его прямо в широкие, глупые руки Финна Томаса. Это первый раз, когда я смотрела на него, с тех пор как он вошел, его выражение лица на полпути между ошарашенным и взбешенным. Он схватил меня за плечи.
– Эви, о чем ты говоришь? – требует он.
– Саша, Финн. Я встретила Сашу. Твою подружку. – Я отмахиваюсь от его прикосновения. Теперь все просто. Он так же шокирован, как и я.
Как будто по приказу Саша приходит, огибая мое крыльцо, поднимается по ступенькам. Она обнимает Финна за талию. Она выглядит так кротко рядом с ним, так совершенно деликатно. Хотя мои глаза и горло горят, я должна признать, что они выглядят хорошо вместе. Два ученого, два ботана, Финн высокий и темный, а Саша как маленький лучик солнца рядом с ним.
– Ты здесь! – Она плачет, затем протягивает руку и оставляет поцелуй на губах. Я не могу прочитать выражение его лица.
– Саша! – Он восклицает, слегка отодвигая – но не полностью, замечаю, хмурясь. – Что ты здесь делаешь?
– Я не могла дождаться Нового года, чтобы увидеть тебя. Я заказала нам ужин сегодня вечером в Ки–Уэсте, я подумала…
– Не обращайте на меня внимания, – говорю, может быть, слишком громко. Я собираю свои вещи, впихивая их в рюкзак. В голове у меня планы. Сегодня вечером я вернусь в Пеликан–Ки–Ков, завтра я позвоню своему риэлтору, чтобы выставить это место на продажу. Так мне больше никогда не придется встречаться с Финном Томасом и его милой подружкой.
– Эви, что ты делаешь? – Финн спрашивает. Он игнорировал, как Саша приклеилась к его бедру, но теперь он отталкивает ее пальцы.
– Я ухожу, Финн. Мне все равно нужно вернуться в ресторан.
– Ты официантка? – Спрашивает Саша. Я нашла ноутбук и засунула его в рюкзак.
– Она владелец малого бизнеса... – отчаянно говорит Финн. Потом он отходит. Я машу руками.
– Извините. Мне нужно запереть это место.
Саша благоговейно выходит на улицу. Но Финн колеблется в дверном проеме. У него все еще есть халат Саши. Хорошо, он может оставить это.
– Пожалуйста, Эви, подожди. Выслушай меня.
– Нет, – быстро говорю я. – Все в порядке.
Я иду вперед, заставляя Финна выйти на крыльцо. Тогда я плотно запираю дверь позади себя. Когда я поворачиваюсь, вижу все эти рождественские украшения. Финн стоит посреди них, грустно и смущенно, Саша свисает с руки. Он не отдаляется от нее. Я вижу, что он напрягается от ее хватки, но он ничего не говорит. Он даже не пытается. Я качаю головой.
Я не собираюсь плакать, надо думать о себе, быстро пробираюсь к джипу.
– Счастливого Рождества! – Кричит Саша. Я не отвечаю ей. Просто хлопаю ногой по газу и улетаю, покрышки визжат, я несусь по шоссе.
Глава 11
Я не проливаю ни единой слезинки по дороге домой. Твержу себе, что все это ничего не стоит, что так бывает и подобное случается, когда ты открываешь свое сердце слишком быстро парню, которого совсем не знаешь. Но если я прислушаюсь к самой себе, я скажу, что чувствую на самом деле. Я помята, как перезревший персик. Мне казалось, что у нас с Финном есть будущее, черт возьми. Я не могу поверить, что не обращала внимания на все факты, начиная с самого коттеджа, оформленного с большим вкусом, долгосрочными отношениями и командировке в Белиз[4]4
госуд–во в Центральной Америке
[Закрыть]. Конечно, они и не расставались.
–Какая же ты идиотка, Эви Лейн, – говорю я самой себе, в то время как паркуюсь около дома и захожу внутрь. Это трудно оспорить. Конечно же, до этого я тоже чувствовала себя разбитой, но чтобы мне было ТАК плохо. Кто-то спасается алкоголем или мороженным, а кто–то просто зализывает свои раны.
Уже на лестничном пролете я натыкаюсь на пару пакетов, размером с кирпич. Они завернуты в яркую бумагу, украшенную серебряной фольгой. Я беру по одному пакету в каждую руку, на них есть надпись: «Для Эви, Счастливого Рождества. С любовью, Джулия». Его вес чуть не заставляет меня расплакаться. Мне не нужно распаковывать его, чтобы узнать, что внутри. После того, как я открываю входную дверь, я кладу их на стойку в кухне и снимаю трубку телефона.
– Алло, – мне отвечает теплый знакомый голос.
– Джулия, ты, – говорю я в ответ с нервным смешком в голосе. – Я же говорила тебе не печь мне свой фруктовый пирог.
– А я и не пекла, – отвечает она спокойно, – я сделала два.
– Ты, должно быть, сильно по мне скучала.
– Конечно, – говорит Джулия, – как твоя поездка?
– Отлично, – вру я. – Отдохнула классно.
Но Джулию не обманешь, она-то меня знает, чтобы понять, как обстоят дела на самом деле.
– Эви, что случилось?
–Ну, я познакомилась с парнем…
Дальше я уже не могла продолжать спокойно и разревелась. Я не хотела плакать, даже перед Джулией. Но она – лучше всех, и поэтому никогда не воспользуется этим против меня, особенно на Рождество.
– О, дорогая, – говорит она, – я скоро буду.
Джилия приезжает с подарками, не с фруктовым пирогом, а с чем-то повесомее – с бутылкой вина. Отличное, белое, плещущееся в бутылке и поднос праздничными кексиками, покрытыми зеленым масляным кремом и серебряными снежинками. К ее приезду, я уже беру себя в руки, но все равно бросаюсь к ней в объятья. Никогда я еще не была так рада видеть свою подружку.
– Ну хватит, – успокаивает она. – Давай откроем вино, и ты расскажешь мне все подробно.
Она открывает бутылку и наливает в каждый бокал. Я сворачиваюсь калачиком на краю дивана и начинаю с самого начала.
– Я наткнулась на него на заправке. Мне показался он милым, но с его стороны совсем не было интереса. Я должна была понять, что это знак…
Выпивая два бокала вина и съедая шесть кексиков, я рассказываю Джулии всю историю от начала до появления Саши. Джулия слушает с сочувствием, вздыхая и поддакивая в нужных местах. Когда я дохожу до появления Саши, Джулия качает головой.
–Вот черт, – произносит она с недоверием. – Как он мог с тобой так поступить?
– Я не знаю, Джулия. Мне казалось, что между нами что-то было. На самом деле. А сейчас чувствую себя идиоткой.
Джулия наполняет мой бокал и смотрит на меня задумчиво, покусывая свои ногти. Затем опять качает головой.
– Ты не должна.
– Нет?
– Нет. Послушай, ты открыла ему свое сердце. Это очень страшно открываться кому-либо, и очень жаль, что он разбил его на мелкие кусочки, но это – его жестокость, не твоя. Разве плохо любить кого-то открыто, Эви. Это говорит о том, какая щедрая у тебя душа.
Еле заметная улыбка появляется в уголках моих губ.
– Продолжай.
Джулия смеется переливающимся смехом:
– Ты красивая, Эви. Ты – хозяйка успешного бизнеса, и тебе еще нет тридцати. Я не знаю никого, кто работал бы столько, сколько ты. За исключением меня, возможно.
– И ты – потрясающая.
– Я знаю. И ты тоже. А твой Финн Томас – ничтожество. Он даже не может быть куском грязи, по сравнению с тобой. Тебе нужно найти кого-нибудь нового, кто заслуживает тебя. Ты скоро забудешь об этом, и все будет хорошо, слышишь? И когда все закончится, ты станешь еще сильнее и более яростной.
– Яростной, – повторяю я за ней, отпивая глоток вина. – Ты из меня прямо львицу делаешь.
– А ты и есть львица. Ты переживешь это, ты слышишь! Я обещаю, все будет хорошо.
Я допиваю свой бокал вина и ставлю его на журнальный столик. Затем делаю глубокий долгий вдох. Джулия права, через пару недель я даже и не вспомню об этом Рождественском разочаровании и буду думать о новых отношениях. В конце концов, мне и раньше разбивали сердце, возможно даже, что и сильнее чем сейчас. А сейчас мне надо сильно напрячься, чтобы вспомнить их имена. Сидя здесь вместе с Джули, с согревающей меня бутылкой Просекко, с кексами, с которыми я чувствую себя хорошо, и мое будущее кажется мне более, чем оптимистичной. Вскоре, Финн Томас станет лишь воспоминанием, всего лишь забавной рождественской историей, которую я расскажу своему новому бой-френду.
– Ой, – говорит Джулия, ставя свой бокал на столик рядом с моим. Она смотрит на свои наручные часы и встает с дивана. – Я должна быть у своей мамы, чтобы помочь приготовить ей обед. Эй, а почему бы тебе не присоединиться к нам? мы будем делать ветчину.
Я внимательно смотрю на Джулию. Она такая открытая и великодушная и это ей так идет. Но я делаю глубокий вдох. Не думаю, что сегодня у меня получится общаться с кем-нибудь еще. Даже если мне и стало легче, праздничные радости мамы Джулии все равно слишком много для меня.
– Спасибо за приглашение, но я думаю, что мне лучше остаться здесь.
– Ты уверена? – Джулия поднимает брови. Она такая хорошая подруга. Я вижу, как ей тяжело оставить кого-то в одиночестве на Рождество. Поэтому я встаю и крепко ее обнимаю.
– Конечно. Хотя оставь мне свои кексики. Нужно доесть то, что осталось от моих чувств.
Джулия, смеясь, обнимает меня. Я провожаю ее до двери и желаю ей отличных выходных.
– Передавай привет от меня своей маме.
– Хорошо. Увидимся, Эви.
Я закрываю дверь за ней. Забираюсь обратно на диван, наливаю себе остатки вина и разворачиваю еще один кексик, включая ТВ. Первое, что попадается мне, это «Рождественская история». Я чуть не запускаю кексом в экран телевизора. Затем листаю каналы и, наконец, нахожу что-то более-менее терпимое – Шоу-марафон «Главный шеф-повар». Отлично. Я устраиваюсь на диване и настраиваюсь напрочь забыть все, что связано с Финном Томасом. Просмотрев 2 серии, я чувствую себя сильно запьяневшей, когда слышу стук в дверь.
Наверное, это Джулия, – думаю я, поднимаясь с дивана, и направляюсь в двери. «Вернулась, чтобы попросить меня поехать в ней на вечеринку к ее маме».
– Клянусь Богом, Джулия, – говорю я со злобной усмешкой, – если ты принесла еще один фруктовый пирог…
Но когда я открываю дверь, то замолкаю в замешательстве. Потому что это – не Джулия, это совсем не Джулия. Вместо нее, на порожках стоит он, в той самой майке и джинсах, которые были надеты на него, когда я видела его последний раз, с большими кругами под глазами, заросший щетиной, заспанный, с глупой и одновременно сексуальной улыбкой, стоит Финн Томас.