355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Белла Круз » Сладкое место (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Сладкое место (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 декабря 2017, 17:00

Текст книги "Сладкое место (ЛП)"


Автор книги: Белла Круз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава 7

Я просыпаюсь утром в канун Рождества на пустой кровати. Сначала никак не могу понять, где я нахожусь и почему я – голая, и почему я чувствую такую боль в бедрах, затем улавливаю слабый аромат Финна на подушке рядом с собой и память начинает ко мне возвращаться.

Финн… Вспоминаю я, спускаясь пальцами вниз. Но мое тело так истощено, что я едва улавливаю свои прикосновения. Я испускаю тихий сонный стон и вылезаю из кровати.

Его коттедж оборудован лучше, чем мой. Кровать не такая скрипучая, на стенах немного выцветшие обои и морской принт в раме в одном из углов. Кружевные занавески с рюшками шевелятся на зимнем ветру. Интересно знать, кто же хозяин этого места – повсюду чувствуется женская рука.

Я раздвигаю занавески в уверенности, что найду Финна около черепашьего гнезда. И конечно же, он там, одетый в выцветшую майку и джинсы. Его короткие волосы выглядят немного растрепанными, а на лице появилась небольшая небритость. Удивительно, но сегодня он выглядит совсем по-другому. Так, будто прошлой ночью он вылез из своего панциря, оказавшись совершенно новым, более сексуальным существом. Он поглядывает на коттедж, время от времени, как будто догадывается, что я наблюдаю за ним. Увидев меня в окне обнаженную, он улыбается, и я машу ему рукой. Он машет в ответ, затем показывает на ракушки на пляже, пожимая плечами, словно извиняясь. Мне все равно. Я могу заметить страстный голод в его глазах, смотрит как хищник на свою добычу. Черепахи или нет, но скоро он вернется ко мне.

В моем желудке урчит. Предполагалось, что сегодня он должен приготовить мне завтрак, но прошлой ночью он доставил мне столько удовольствия, думаю я, когда открываю его шкаф и достаю оттуда старую рубашку на пуговицах и шорты. Может быть, мне перенести его проспоренный завтрак на Рождественское утро на следующий день. Я одеваюсь в его одежду, оставив рубашку нараспашку. Может быть сегодня я стану для него Санта Клаусом.

Я спускаюсь вниз. Его коттедж похож на странное отражение моего, но всё в нем выглядит немного приятнее. Если в моей кухне есть только плита и маленький холодильник, в его есть маленькая электрическая печка и большой, но немного старомодный холодильник. Я рассматриваю его запасы. Они достаточно хороши, но немного слишком практичные. Яйца, тосты, бананы, лук, пакет картофеля, бекон и масло. Все необходимое, чтобы встретить конец света. Я даже нахожу маленькую бутылочку лимонного сока в дверце холодильника. Отлично. На старой поцарапанной деревянной доске с немного погнутым и тупым ножом, я принимаюсь за работу: резать, жарить, тушить…

Я оставляю изрядную кучу посуды в раковине, но вскоре вылавливаю из комода тарелки из разных сервизов и полностью накрываю завтрак: домашнее картофельное рагу и яйца, политые сверху соусом по-голландски, несколько хрустящих ломтиков с беконом.

Чувствую себя практически домохозяйкой, зовущей своего мужа-фермера домой на обед, когда выхожу на крыльцо. Обнаженная до пояса домохозяйка. Ветер обдувает мою голую грудь. По сравнению с вчерашним днем, сегодня похолодало. Я немного дрожу от холода, когда, держа тарелки, спускаюсь вниз по ступенькам.

– Финн! – зову я, – я приготовила завтрак.

Он поднимает глаза. Его улыбка становится более широкой и благодарной. Но когда он подходит ко мне, он не берет тарелку. Вместо этого, он скользит одной рукой по моей спине, а другой по моей груди. Он целует меня, горячо и настойчиво, и ласкает мою грудь.

– Отлично, – говорит он, – я голоден.

Вместе идем в направлении берега.


***

На пляже мы устраиваем пикник прямо в черепашьем гнезде. Финн опустошает свою тарелку еще до того, как я успеваю притронуться к своему бекону.

– Ты мой голодный мальчик, – говорю я с усмешкой, когда он протягивает руку и утаскивает картошку с моей тарелки. Он смеется и соглашается со мной:

– Мне кажется, я не ел целую вечность!

– Оу, – говорю я и мои глаза расширяются в предвкушении: -Это тянет на правду, ты уже давно так вкусно не ел.

Он запускает в меня картошкой, а я размахиваю бананом. Вскоре мы уже деремся подобно детям, он играет нечестно и его руки сжимают мою грудь. Я убираю его руку от моих сосков.

– Эй! – восклицаю я, хотя выражение моего лица свидетельствует о том, что я вовсе не против: – Я еще не закончила свой завтрак.

– Хорошо, произносит Финн, – я подожду.

Он садится рядом со мной и кладет руку мне на бедро, но его рука постепенно поднимается все выше и выше, пока его пальцы не касаются нежной и мягкой кожи немного ниже резинки шортов. Я притворяюсь, что мне все равно, хотя все внутри все становится более влажным.

– Итак, твои черепахи вылупились, – говорю я, – указывая на разбитую скорлупу, – и что теперь дальше, Доктор Финн Томас? Ученая степень?

– Эх, – его рука перестает гладить мои бедра и он глубоко вздыхает. – Ничего, я все сделал. Я возвращаюсь в Университет Флориды, чтобы представить свои исследования.

У меня падает вилка. Я совсем не это ожидала услышать – я была уверена, что наши совершенные каникулы продлятся вплоть до 26 декабря. Финн видит мое огорчение и сжимает мои бедра, а затем наклоняется, чтобы поцеловать меня в уголок рта.

– Но я подумываю остаться здесь на все праздники. Моя семья уже не ждет меня на эти праздники. Ну если ты не будешь против моей компании.

Его пальцы скользят между моих ног. Я морщусь.

– Мне кажется, что я смогу это перенести, – отвечаю я и осторожно ставлю тарелку на песок. Затем забираюсь к нему на колени и чувствую, как его член уже упирается в плотную ткань его джинсов и моих шортов. Его твердый член напротив моего теплого клитора. На меня накатывает волна удовольствия, подобно теплому океанскому приливу.

– Если мы снова займемся с тобой этим, – он рычит, целуя меня в шею под воротником рубашки. – Я думаю, что мы можем повеселиться.

– Мне бы это понравилось. – произношу я почти шепотом. Его руки сжимают нижнюю часть моей спины. Его член уже почти внутри меня. Я ждала этого мгновения, и все мое тело тоже. Он осторожно опускает меня на песок, его сильные руки направляют мои движения. Когда он целует мои груди, его щетина вызывает мурашки на коже. Его руки скользят вниз и я слышу, как он расстегивает застежку-молнию. Его член снова освобождается. Я тоже быстро освобождаюсь от своих шорт. Наступает тот самый момент – долгий, восхитительный и невыносимый одновременно, когда он останавливается, чтобы достать презерватив из кармана.

– Финн Томас, – дразню я его под звуки латекса. – Всегда готов. Как скаут.

Его голос темнеет, когда он возвращается ко мне. Я чувствую его член напротив своей ноги. Он такой большой. Своим бедром он подталкивает меня, чтобы я раздвинула ноги пошире. Его член останавливается около моего клитора. Я вся мокрая, и движусь навстречу ему. Все происходит очень медленно. Финн погружается в меня, раз, два. Я вскрикиваю, потому что внутри нарастают невероятные ощущения и все взрывается разноцветными узорами и светом.

– Я никогда не был Бой скаутом, – хрипит он мне низким и жарким голосом в ушко.

Его член глубоко во мне и мое тело все еще пульсирует. Я сжимаю пальцы, чувствуя как мышцы его спины становятся неподвижными. На долю секунды он делает паузу, и все его тело дрожит. Я также дрожу, наполненая и дикая от желания. Потом он погружается в меня снова. Я чувствую, что он кончает.

– Ммм, – стонет он.

Его тело дрожит и мое тоже. Кажется, как будто наши тела вибрируют в одновременном и бесконечном экстазе, пока наконец, мы не испускаем один долгий одновременный выдох.

Медленно он выходит из меня. Мое тело двигается вслед за ним, не желая его отпускать, слышу хлопок снятого презерватива. И Финн вскоре возвращается ко мне и с силой целует меня. Мы оба мокрые и липкие от пота. Он проводит линию соленых поцелуев вниз по моей шее.

После быстрого совместного душа, мы вместе моем тарелки. Все как-то очень по-домашнему, даже лучше, чем я представляла себе в своих мечтах с воображаемым серфингистом. Когда Финн вытирает тарелки, я вижу как он зевает и понимаю, что он практически не спал, занимаясь то мной, то своими черепахами. Я кладу мыльную руку ему на спину и наклоняюсь, чтобы поцеловать в уголок рта и говорю:

– Финн, иди поспи, ты выглядишь уставшим.

Он бросает полотенце на стойку, но вместо того, чтобы отправиться спать, он буквально сбивает меня с ног. Я в удивлении пытаюсь стоять прямо и не упасть.

– Не дождешься. Не хочу пропустить ни одного мгновения побыть вместе с тобой.

– Хорошо, – смеюсь я, когда он ставит меня на землю. Боже, я думала такие вещи бывают только в кино. – но в таком случае, мы должны сделать что-то забавное, к тому же запоминающееся.

Он выглядывает в окно и изучает воду. На небе облака начинают расходиться и оно кажется залитым маленькими пятнышками солнечного света. Финн смотрит и понимает, что это мог бы быть еще один великолепный день во Флориде.

– Может, покатаемся на лодке? – предлагает он наконец.

Я легонько щипаю его за ягодицы. Мы можем попасть в забавные неприятности на этой прогулке.

– Звучит отлично, – отвечаю я.


***

Облака дрейфуют над головой тонкими полосками. Вода вокруг нас неподвижна и бесконечна, совершенная и сверкающая голубым. Финн заглушает мотор и позволяет нам дрейфовать на волнах, в течение нескольких минут. Над нашими головами в небе бесшумно летают чайки.

– Ты когда-нибудь думал, что будешь жить в таком красивом месте? – спрашиваю я его. Финн коротко смеется. Он подходит и садится позади меня, его сильные ноги обвивают меня с двух сторон.

– Ну да, я здесь родился.

– В Ключе?

– Нет, в северо-центральной Флориде. В маленьком городке под названием Вальдо. Он хорошо известен своими проездными билетами.

– Звучит интересно.

– Захватывающе. – Тон Финна кажется сухим. Не думаю, что ему нравится говорить о своей прошлой жизни.

– Я уехал из дома и поступил в колледж, затем в аспирантуру. Но в итоге вернулся обратно, чтобы защитить свою диссертацию.

– Да, это сложно уехать из Флориды, – соглашаюсь я. – Мы прожили здесь всего два года, когда я была маленькой, но я никогда не переставала мечтать об этом месте.

Лицо Финна находится настолько близко, что я слышу его дыхание у моей шеи. Он издает долгий вздох.

– Ты все-таки такая оптимистка. Все, что кажется мне дурацким и старомодным, ты показываешь мне в другом свете.

– Приходится быть оптимистом, имея свой ресторан. Иначе бизнес поломает тебя.

– Академические круги тоже заставляют быть оптимистом.

– Да, неужели?

– Да, это та еще кровавая бойня. Все борются за одни и те же дурацкие гранты. Ты знаешь, моя бывшая тоже была морским биологом.

Они были вместе 8 лет, и я не уверена, что хочу слышать об этом сейчас, особенно, когда весь день такой безупречный и великолепный. Но когда я вижу лицо Финна, то понимаю, что сейчас ему хочется поделиться этим со мной. В его голосе чувствуется боль и мне хочется смягчить ее.

– Должно быть это очень тяжело, – произношу я мягко.

– Да нет. Сначала все было хорошо. Мне всегда хотелось быть с кем-то успешным. Не просто с женщиной, а с кем-то, кто хочет оставить свой след в мире.

И, судя по тому, как крепко он обнимает меня за талию, я понимаю, что он имеет в виду не только свою бывшую девушку. И правда. Это на самом деле так. Я тоже хочу чтобы меня запомнили, пусть даже и в таком маленьком местечке, как наш городок.

– Нам было хорошо вместе долгое время, – говорит он бережно, я слышу как он осторожно подбирает слова, чтобы не зацепить мои чувства. Но затем мы стали участвовать в одном и том же гранте. Белиз.

– Можно я угадаю: она выиграла его, не так ли?

– Нет, я. Хотя, если бы она узнала, это бы разбило ее чувства.

Мои глаза расширяются.

– Что, ты отдал ей свою мечту?

Финн ложится на спину и я устраиваюсь сверху на его груди. Волны мирно и убаюкивающе колышатся, его майка тоже очень мягкая.

– Да, ничего хорошего не получилось, – бормочет он. – и все же она меня бросила.

– Ну, – говорю я с улыбкой, – не так то уж это и плохо, потому что ты сейчас не в Белизе, а здесь, со мной.

– Ммммм, – бормочет Финн, и его рука опускается вниз по спине. Я пытаюсь забраться на него сверху и опять заняться сексом прямо здесь, в этой лодке. Но потом я слышу его медленное спокойное дыхание и понимаю, что он задремал. На любого другого парня я бы обиделась в тот же момент. Но только не на Финна. В солнечном свете он выглядит таким красивым, его небритость и взъерошенные волосы, густые ресницы и плюшевые, мягкие губы. Такой умиротворенный. Я кладу голову ему на грудь и позволяю себе заснуть.


Глава 8

– О, Боже, как я мог заснуть.

Я просыпаюсь от бормотания Финна, лежащего подо мной. Я встаю с легкой усмешкой на губах. Кто знает, сколько времени мы проспали на пляже. Солнце светит высоко над головой и нас окружает одна вода. Нас отнесло на лодке далеко от коттеджей, это точно. Финн тоже встает. По его выражению лица я могу сделать вывод, что он не привык терять контроль над своим телом, так как это случилось сейчас.

– Все хорошо, – уверяю я его. – Я тоже заснула.

– Хотелось бы знать, где мы находимся.

Финн осматривается вокруг, его глаза изучает горизонт, пытаясь найти что-нибудь знакомое. Вокруг нас одна вода, но впереди видем остров, немного ухабистый и обнажающий песок и скалы. Мне кажется, что я уже видела его во сне. Нет, не во сне.

Я помню этот вид. Скалы на берегу сложно перепутать с чем-то, потому что они в форме наковальни. Я знаю это место!

– Садовый ключ! – восклицаю я, садясь ближе к носу лодки.

– Ты была здесь? – спрашивает Финн. Я уверенно киваю.

– Мой отец брал нас на рыбалку сюда летом. Из всех мест, где мы жили, он

всегда клялся, что это его любимое место. – Мне до смерти хочется попасть туда, чтобы увидеть, изменился ли пляж или он остался таким, каким был в моих воспоминаниях. Финн, кажется, читает мои мысли и снова запускает двигатель.

– Давай проверим, – предлагает он и я не спорю, а задерживаю дыхание, когда он направляет лодку к берегу.


***

На острове ничего не изменилось. В моей памяти деревья были пышные и окружали пляж как в фильме «Швейцарская семья Робинзонов». Когда я была девчонкой, я часто вспоминала нашу рыбалку, часто представляя себе, как будто наш корбль потерпел крушение и я оказалась здесь с каким-нибудь классным мальчишкой. Оказалось, что реальность полностью совпала с моими мечтаниями.

Мы бросаем якорь на отмели и Финн помогает мне сойти на берег. Вода такая чистая, что можно увидеть плавающих рыбок и маленьких крабиков на дне.

– Вот он – наш обед! – шучу я, показывая на них. Но Финн – умнее меня, он взял с собой провиант: рюкзак, полный еды и газовый гриль. Правда, когда мы пытаемся его разжечь, оказывается, что газовый бак пустой.

– Отлично, – произносит он, хотя я вижу, что ему совсем не нравится, что все идет не так, как он запланировал. – Все, что нам нужно теперь сделать, это разжечь костер.

Выбираем место для костра на песке.

– Я пойду поищу дрова, – говорит он и направляется к деревьям. Я смотрю ему вслед, его плечи такие широкие, а талия тонкая. Большинсво тех парней, с которыми у меня были отношения до этого, тоже были в хорошей форме, но они были просто накаченными болванами. Я не могу представить себе Финна, тягающего железо. Его тело мускулистое, но тонкое, не потому что он занимается в спортзале, а потому что использует его так, как оно предназначено. Когда он бежит по песку, его движения легки и не затруднены ничем. Я смотрю как он орудует маленьким топориком, разрубая поваленное дерево, его мускулы красиво двигаются под тонкой майкой. Скоро он набирает целую охапку дров и приносит ко мне, даже ни чуточки не вспотев.

– Класс, – говорю я поощрительно.

– Тебе нравятся мои дрова? – поддразнивает он, начиная складывать из них костер. На полпути он останавливается и смотрит на меня:

– Не знаю даже как сказать, но я понятия не имею, правильно ли я делаю.

– Разве ты никогда не ходил в поход? – спрашиваю я в изумлении. Он пожимает плечами легкомысленно.

– Я же говорил тебе, что никогда не был бойскаутом. Я был слишком занят учебой.

– Хмм, хотя я тоже не была в скаутской организации.

– Это – ужасно. Я прямо представляю тебя в скаутской форме.

– Интересно, а есть ли такая форма только взрослых размеров? – интересуюсь я с ухмылкой. – коричневые гольфы до колен и юбка?

– Звучит многообещающе – отвечает он, и его взгляд становится испепеляющим. Мне так и хочется подойти к нему поближе и забраться к нему на колени, но я знаю, что если я это сделаю, то мы не дождемся своей еды до темноты. А мне очень хочется есть, после того, как мы целый день занимались сексом и плавали на лодке.

– Нам нужно разжечь костер, – произношу я очень четко, надеясь переключить его внимание обратно на разжигание костра. Он качает головой, делая медленный вздох.

– Хорошо, я не думаю о сексе. Думаю о Бейсболе… о бабушке…о костре. Я – ученый. Это же ведь тоже связано с наукой? Процесс возгорания. Может быть, нужно положить немного щепок вниз, чтобы разжечь быстрее, и сверху наложить дров?

Он потирает свой лоб, работая над разжиганием огня. Мне нравится смотреть на него размышляющего. Это как смотреть на работу первоклассного шеф-повара. Даже если ингредиенты и скромные, вы все равно получите что-то невообразимое в финале. Ну и конечно, через несколько минут костер уже пылает. Вообще-то, даже чересчур. Мы стоим далеко от него, наблюдая как черные и золотые клубы дыма поднимаются к небу.

– Надеюсь, я не сожгу остров, – говорит Финн. Я залезаю в рюкзак, чтобы достать ингредиенты для нашего ужина из рюкзака. Но к тому времени как я вытаскиваю наши хот-доги, наш костер практически уже прогорает дотла и гаснет.

– Преждевременное сгорание, – произносит он с гримасой. Я смотрю на него приподнимая брови.

– Ну что, прошлепал? – дразню я его, смеясь. Но он не собирается прощать это. Он поднимает меня и перекидывает меня через плечо.

– Отпусти меня, животное! – Я говорю, стуча кулаками по спине и притворяюсь испуганной.

Финн не смеется, а изображает злость.

– Нет, пока ты не заберешь свои слова обратно, – говорит он. – Со мной так нельзя.

– Это что, вызов? – спрашиваю я, и может это просто дым утихает, но воздух, кажется, обдувает нас с моря. Мы больше не шутим. Все серьезно. Он сажает меня вниз на песок, а потом встает надо мной, широко расставив ноги.

– Попробуй меня.

Я знаю, что нужно делать. Раскачивая бедрами, я встаю на колени и начинаю расстегивать пуговицы на его штанах. Тогда я поднимаюсь, медленно целуя линию по его левой голени, его мускулистое бедро. Он без нижнего белья, видимо после наших последних любовных утех возле коттеджей, и его член уже напрягся. Я помню ту грубость, с которой он ласкал меня прошлой ночью. Если доктору Финну Томасу нравится грубо, почему бы не доставить ему удовольствие? Я покусываю твердую, мышечную плоть бедра, и вижу, угловым зрением, как напрягается его задница и яички.

– Оооо..., – произносит он медленно, вздыхая. Его руки спускаются вниз к моему затылку и я чувствую их давление, как сильно он хочет направить мое лицо к своему члену. Но у него не получится это так просто. Вместо этого я облизываю его искусно высеченные бедра. Он содрогается. Тогда я хватаю его за задницу и крепко сжимаю. Его бедра сжимаются. Его член встает по стойке смирно, но я все еще не прикасаюсь к нему. Вместо этого я потихоньку начинаю вставать, позволяя его члену скользить между моими грудями. Я снимаю свои шорты и мы оказываемся лицом к лицу, оба обнажены от пояса вниз. Его член останавливается около моей киски, но я не двигаюсь. Вместо этого, я позволяю себе чувствовать его пульсацию напротив моего клитора. Я считаю – раз, два, затем я опускаюсь вниз и нежно, нежно прикасаюсь к его жесткому члену.

Он выпускает стон разочарования. Но нет, он не кончает, а также медленно и долго дразнит меня. Затем он переворачивает меня так, что я оказываюсь на четвереньках в песке, и он погружается в мое нежное тело. Финн прав. Он всегда прав. Я достигаю оргазма. Моя спина выгибается, а мои бедра дрожат расслабляясь. Но не проходит много времени, как он тоже кончает. Я чувствую, как он начинает извергаться в меня, рыча от удовольствия. Он крепко сжимает мои бедра и держит мое тело около своего. Затем он отпускает меня, игриво прикусывая плечо напоследок.

– Я сказал тебе, – ухмыляется он с чувством гордости. Я целую его в ответ в губы.

– Да, я согласна.


***

Мы едим холодные сэндвичи с зефиром на пляже, глядя на небо. Оно пурпурное с золотым, медленно накатывают волны, отражающие в себе это безупречное небо. Я чувствую себя абсолютно безмятежно и, мне кажется, что и Финн тоже. Он обнимает меня так крепко, что мне тяжело дышать. Мне интересно, связано ли его властное объятие с его бывшей девушкой, той самой ученой, которая украла у него грант и затем укатила на исследования в Белиз, прихватив с собой его сердце. Но даже если и связано, то по выражению лица Финна это никак не определишь. Он так искренне улыбается, уничтожая наши продовольственные припасы.

Наконец, на небе появляются звезды. В этом месте их очень много, я начинаю вспоминать это из детства, в большинстве мест, где мы жили, их почти не было, а здесь, наоборот, они – повсюду.

– Посмотри, это – Орион, – говорю я, указывая пальцем на созвездие. Финн следует за моим пальцем в то время как я добавляю:

– А вот это – Близнецы и Пегас.

– Оказывается, что ты знаешь названия созвездий, – произносит он с нотками удивления в голосе, как будто бы он думал, что мои знания ограничиваются только рецептами высокой кухни.

По правде сказать, наблюдение за звездами долгое время было моим хобби. Но было время, когда я задумывалась о них достаточно серьезно.

– Представляешь, когда-то я даже мечтала быть астрономом. Но мои оценки по математике не были достаточно хороши. Я понимаю цифры только тогда, когда вижу их в рецептах, все остальное – выше моих сил. Но так или иначе, мой отец научил меня находить их на небе и рассказал их названия. Это вот – Телец, а там– Рыбы…

Финн разглядывает мое лицо с любопытством. Затем он встает.

– Подожди меня здесь, у меня есть для тебя кое-что.

Затем он направляется к нашей лодке, ступая по мелководью. Его обнаженное тело, в лунном свете, выглядит как высеченное из белого мрамора. Когда он возвращается, я вижу в его руках маленький телескоп.

– Я иногда использую его для навигации. Никогда не мог предположить, что это оборудование однажды окажется таким полезным.

Я поднимаю брови в удивлении, еле удерживаясь, чтобы не подколоть его. Но мне так нравится этот его поступок, что вместо это я тянусь к нему, чтобы поцеловать его в щеку. Финн устанавливает телескоп рядом со мной и я направляю его прямо в небо. Мы по очереди смотрим в эту бесконечность, на дюжины различных звезд, блистающих на огромном расстоянии.

– Может быть мы и Санту увидим? – говорю я.

– Это бесполезно, – отвечает он, – он уже посетил нас и принес мне самый большой подарок, который я когда-либо просил.

Его обаятельная улыбка такая же светлая, как и луна этой ночью. Я наклоняюсь к нему и целую, прижимаясь к нему своим обнаженным телом. И хотя все это очень сексуально, но в то же время и очень мило: мы двое, целующиеся под звездным небом в Рождественскую ночь.

Тут неожиданно нас прерывает слепящий свет от фонарика, прорывающийся через деревья.

– Ох, – восклицаю я.

Финн громко кричит:

– Кто здесь?

Из-за деревьев появляются мужчины в униформе.

– Это – охрана парка. Вы незаконно проникли на охраняемую территорию.

– Вот – черт! – взвизгиваю я и начинаю быстро собирать свои вещи с пляжа, повесив рюкзак Финна на одно плечо. Он в это время собирает свои, хватая в одну руку телескоп, а в другую – мою руку. Нам даже не нужно объяснять все друг другу, мы просто бежим к лодке, пронзительно смеясь и оставляя море брызг за собой, прыгаем в лодку и Финн быстро поднимает якорь. Позади слышен мужской голос, кричащий на нас. Он направляет на нас фонарик, но поток света практически не касается наших тел. Финн Заводит мотор и мы исчезаем в темноте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю