355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Белинда Джонс » Летим в Лас-Вегас! » Текст книги (страница 20)
Летим в Лас-Вегас!
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:33

Текст книги "Летим в Лас-Вегас!"


Автор книги: Белинда Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)

– Спасибо, что приехали!

Все тепло прощаются с Кристианом. Надин нетерпеливо постукивает каблучком у дверей.

Кристиан уже повернулся к дверям – но вдруг оборачивается ко мне и говорит очень тихо:

– Я все помню, Джейми.

ГЛАВА 38

Следующие двадцать минут проплывают, как в тумане – слова Кристиана, перекрывая все звуки из внешнего мира, эхом отдаются в голове. И в сердце. Закрыв глаза, я снова и снова прокручиваю в памяти его слова, движения, прикосновения нежных пальцев…

– Засыпаешь? – спрашивает Скотт.

– Да нет. Просто…

– Грезишь?

– Ага!

– Должен сказать, он от тебя глаз не отрывал. Я даже начал ревновать!

Я крепко обнимаю его.

– Спасибо тебе! Ты был великолепен, лучшего мужа и желать нельзя!

– Но ты желаешь, верно?

Я тяжело вздыхаю. Скотт поворачивается к Иззи и продолжает беседу о проблемах обесцвечивания волос, а я невидящим взором смотрю в окно, где пылает снопами разноцветных огней Эйфелева башня.

…Со мной он был бы счастливее, чем с Надин. Она его уничтожит, смешает с грязью. А я никогда не повышу на него голос и не скажу ни одного грубого слова. Я буду его просто любить… Но, видно, это не так просто, как кажется. Может быть, чем больше острых углов в твоем характере, тем легче мужчине за что-то зацепиться? Нет, не понимаю я, что такое любовь. Не понимаю, на чем строятся отношения. И трижды не понимаю, что мне теперь делать. Признаться Кристиану в своих чувствах – или ждать, пока он сам ко мне придет? Как вообще разобраться в такой ситуации? Как отличить интуицию от фантазии? Словом, я, как говорится, в полных непонятках.

Взять хотя бы Зейна и Миа. Вот прекрасная пара! С этим и спорить смешно. С первого взгляда видно, что они идеально друг другу подходят. Рид и Иззи: ему нужна красавица-блондинка, а ей – папик с толстым кошельком. Старая проверенная схема: кто знает, быть может, им суждено жить долго и счастливо. Синди мужчинам предпочитает путешествия. Лейле вообще никто не нужен. А дяде Сэму много чего (и кого) нужно, но ясно, что он ни черта не заслуживает.

Мне вспоминается Аманда: до недавних пор она меняла мужчин как перчатки, не позволяя себе ни увлекаться, ни страдать. Но несколько месяцев назад в ее жизнь, раздвинув плечом красавчиков-однодневок, вошел медвежеватый регбист с золотым сердцем. И у меня такое впечатление, что это надолго. Оба они – прямые люди, веселые и бесстрашные, оба смотрят на жизнь без выкрутасов и принимают такой, как она есть. Они пройдут по жизни одной командой.

Колин? Сейчас у него тяжелые времена: бросил друг, с которым он прожил семь лет. Но я верю, что у Колина все будет хорошо. У него открытая душа и щедрое сердце: одинокие и несчастливые люди тянутся к нему, словно мотыльки к огню. Такие, как Колин, не остаются в одиночестве. К сожалению, я к этому типу людей не отношусь.

За последние несколько недель мои взгляды на жизнь потряслись до основания; но если вы спросите, верю ли я, что кого-нибудь найду, боюсь, я по-прежнему отвечу «нет». Ключевое слово здесь «боюсь». Думаю, в этом я похожа на Финна. Теперь понимаю, почему рядом с ним мне так неуютно: я смотрю на него – и вижу человека, который почти отказался от надежды, потому что надежда ничего, кроме боли, не приносит. Неужели остальные видят то же самое во мне? Перебирая в уме своих знакомых, я понимаю: мне легко поверить в успех тех, кто сам в него верит, но еще легче и естественнее усомниться в тех, кто сам в себе сомневается. Так вот как оно выходит! Не веришь в себя – значит, никто другой в тебя верить не будет. И когда предстанет передо мной человек, на котором природа поставила невидимую метку «Предназначен для Джейми» – где гарантия, что и он мне поверит? А не усомнится, не махнет рукой, не пойдет прочь? Вот почему Надин всегда побеждает – из-за непоколебимой уверенности, что станет Невестой Года.

– Уже уходите?

Я оборачиваюсь и вижу, что Зейн и Миа поднимаются на ноги. Шелковистые волосы Миа в беспорядке падают на лицо: она заметно шатается, и Зейн ее поддерживает.

– Миа у меня такая прелесть, когда выпьет! – смеется он.

В это время «прелесть» наваливается на стол, опрокинув две кофейные чашки и пепельницу. Зейн без лишних слов подхватывает ее на руки, словно младенца.

– Сейчас, детка, сейчас пойдем домой, – мурлыкает он. – Финн, ты идешь?

– Ты иди, а я останусь.

– Уверен? Звони, если что-нибудь понадобится.

– Спасибо, что пришли! – благодарю я, убирая с дороги стул.

– А какие у вас, ребята, планы на завтра? – интересуется он, обернувшись к нам с Миа на руках.

– Все утро ищем подходящую часовню для венчания. Вместе с Надин, – вздыхаю я.

– Помоги нам бог! – добавляет Иззи.

– К сожалению, я завтра работаю, – вздыхает Рид.

– И у меня есть отмазка – завтра с утра у меня лекции! – ухмыляется Скотт и энергично пожимает Риду руку.

– А после обеда из Англии прилетает моя мама и двое друзей, – продолжаю я.

– Здорово! Значит, вечером девичник?

– Ага, у нас уже все расписано!

– Скотт, а ты будешь устраивать мальчишник?

– Э-э… ну…

– Ладно, еще успеем это обсудить, – улыбается Зейн.

– Не волнуйся, Джейми, к дешевым женщинам я его и близко не подпущу!

– Поздно спохватился, тебе не кажется? – язвит Лейла.

Я смеюсь громче всех, сообразив, что она намекает на меня.

– А мы, пожалуй, вернемся в бар к Сету, – объявляет Синди. – Кто хочет, может пойти с нами.

– Нет, спасибо, с меня хватит! Идите вдвоем.

– А ты, Финн, не хочешь к нам присоединиться?

– Нет, мне больше пить не стоит. Опасное это дело – кормить рыб с похмелья.

– Я пойду с вами! – вызывается дядя Сэм.

– Ну уж нет! – твердо отвечает Лейла.

– Да будет тебе ломаться… – и дядя Сэм тянет к ней лапы.

Быстрым точным движением Лейла хватает его за кадык Сэм хрипит и выкатывает глаза.

– Послушай, ты, похотливый старый алкаш! Твоим вонючим обществом мы сыты по горло. Ясно?

Она отпускает руку. Сэм плюхается в кресло, которое под его тяжестью опрокидывается – и мы в молчаливом восторге следим, как он катится по полу. Рид протягивает было ему руку, но тут же отдергивает, повинуясь дружному женскому хору:

– Не надо!

– Ну что, – поворачивается ко мне Скотт, – продолжим наши игры дома?

Скотт – настоящее сокровище! Ни одного прокола за весь вечер.

– С удовольствием, – застенчиво улыбаюсь я.

– Финн, тебя подвезти?

Тот колеблется, но Скотт настаивает:

– Не беспокойся, ичего, кроме пива, не пил. Пошли… Рида и Иззи мы отвозим в «Белладжо», а сами катим вниз по Хармон-авеню. По дороге узнаем много интересного о живородящих тропических рыбках: эти рыбки, живущие в Центральной Америке и Вест-Индии, оказывается, не мечут икру, а рождают живое потомство. С ума сойти…

– Вот и приехали! – говорит наконец Финн. За всю дорогу это первая его фраза, не имеющая отношения к рыбам.

Скотт тормозит у подъезда.

– Не возражаешь, если я зайду в туалет? – обаятельно улыбается он. – Понимаешь, пиво и все такое.

Финн молча вводит нас к себе в квартиру. Я чувствую странную неловкость, словно вторгаюсь в дом без приглашения, но это мимолетное чувство тут же сменяется любопытством. Я всегда представляла себе жилище Финна не иначе как в виде какой-нибудь подводной пещеры или заброшенного бассейна, и теперь мне страшно интересно узнать, есть ли у него обычные вещи, вроде холодильника или тостера?

– Вот это да! – восклицает, едва войдя, Скотт. – Ты свою квартиру не сдаешь в аренду продюсерам? Здесь можно кино снимать!

– Фантастика! – поражаюсь и я, не меньше Скотта восхищенная стильной смесью китча и крутизны. – Ой, посмотри только на бар! – И я мчусь в гостиную, чтобы разглядеть поближе хромированный шейкер, бокалы для мартини на высоченных ножках, пластмассовый ананас для кубиков льда и витые соломинки. – Какая прелесть!

Скотт останавливается в позе буриданова осла между кожаным пуфиком и асимметричным диваном – не знает, куда сесть.

– Класс, дружище! Откуда ты все это взял?

– Собирал годами – в комиссионных лавках, на аукционах. Кое-что нашел в сувенирных магазинах – там попадаются любопытные вещицы.

– Например, в «Экстравагантных товарах Сэма»? – спрашиваю я, указывая на красные настенные часы в форме игральной кости.

– Может быть, – улыбается Финн.

– А эта красотка откуда? – тыкаю я в настольную лампу с розовым абажуром в мелкий цветочек.

– Фамильное наследство, – с такой же задумчивой и немного грустной улыбкой отвечает Финн.

– Антикварная машина, антикварная мебель, антикварные безделушки… Что вы об этом скажете, доктор? – спрашиваю я Скотта.

– Очевидно, прошлое для тебя привлекательнее настоящего. Реальному миру, полному боли и горя, ты предпочитаешь мир воображаемый, срзданный твоей фантазией.

Финн задумывается.

– Без обид, приятель, – спохватывается Скотт. – Джейми такая же. Каждый приспосабливается по-своему.

– Я-то думала, у тебя с потолка будет свисать рыболовная сеть, полная ракообразных! – Я стараюсь перевести разговор на шутливый лад.

– Пошли за мной! – улыбается Финн. – Сейчас увидишь то, чего так жаждешь.

Он открывает дверь в ванную – и нас окутывает голубое сияние. Во всю длину ванной раскинулся подсвеченный аквариум с тропическими рыбами.

– Ух ты! – восхищается Скотт, прижавшись носом к стеклу и любуясь тем, как колышутся в воде медно-бирюзовые плавники. – Как хороша вон та, красная! У которой плавники как перья.

– Сиамский боец? – подсказываю я. Финн кивает.

– А по-латыни она называется:№ Вена 5р1еп<1еп5!№ Финн смотрит на меня с удивлением и одобрением.

– Я кое-что читала о рыбах… – скромно объясняю я.

Взглянув себе под ноги, замечаю, что пол в ванной усыпан ракушками и морской галькой.

– Это все – с пляжа, на котором я вырос, – объясняет Финн.

– Ты подсознательно не хочешь расставаться с детством и используешь эти предметы как напоминания о дорогом твоему сердцу времени и месте…

– Скотт, сделай перерыв! Очень красиво, Финн.

Я присаживаюсь на корточки и глажу раковины, восхищаясь их изящными изгибами и гладкой, отшли-фованной морем поверхностью. Какую красоту создает природа! У стен выстроились рядком кувшины с песком и чем-то еще, кажется, водорослями.

Взгляд мой падает на дверной засов в форме деревянной рыбки.

– А это мне подарили, – объясняет Финн. – Мне часто дарят сувениры, связанные с рыбами.

– Э-э… прошу прощения! – окликает нас Скотт, переминаясь с ноги на ногу.

– О, извини, извини! – И мы со смехом оставляем его в одиночестве.

– Хочешь что-нибудь выпить?

– Не откажусь от стакана воды, – отвечаю, входя следом за Финном в скромную чистую кухоньку, которая, по всей видимости, служит ему и столовой.

– Скотт, кажется, хороший парень.

– Да, когда не увлекается психоанализом.

– И давно вы знаете друг друга?

Он протягивает мне стакан. Я выпиваю залпом, прежде чем ответить:

– Совсем недолго. А кажется, что тысячу лет.

– Понимаю. Это прекрасное чувство. Главное, чтобы он чувствовал то же самое.

Я ставлю в мойку пустой стакан и оглядываюсь.

– А где твои картины?

– В спальне. Они не для чужих глаз.

– Мне кажется, акварельные пейзажи не очень-то сочетаются с интимной обстановкой…

– Спальня у меня совсем простенькая. Пойдем, покажу, – поколебавшись, предлагает он.

Стены, диван, подушки, покрывало – все здесь глубокого синего цвета, исцеляющего и успокаивающего. Картины лежат на большом деревянном столе, сделанном из старой двери. Обстановка и в самом деле очень простая: кровать, стол, стул, картины, несколько свечей и фотографии на стене.

– Кто это? – спрашиваю я, взглянув на снимок хорошенькой девушки в пляжном халатике на берегу моря.

– Моя мать. Здесь ей лет двадцать с небольшим. Эта фотография – моя любимая: на ней мама такая счастливая, полная жизни… – Голос его вздрагивает и затихает на полуслове.

Меня охватывает жгучая жалость – никогда не подозревала, что способна так остро чувствовать чужую боль.

– Тебе очень не хватает ее, верно?

Он моргает, стараясь сдержать слезы.

– Сегодня двадцать девятое июля. Годовщина…

Забыв обо всем на свете, я обвиваю его руками. Секунду или около того он остается напряжен – а затем вдруг расслабляется, обмякает, раздавленный своим горем. Я прижимаюсь щекой к его щеке, и слезы наши сливаются в один поток. Я целую его в глаза, в брови, в губы – что же, что еще мне сделать, чтобы облегчить его невыносимое одиночество?

– Э-гхм… у вас все в порядке?

Финн отшатывается и торопливо вытирает глаза.

– Извини, я просто…

– Ничего страшного. – Скотт по-прежнему стоит в дверях. – Если хочешь поговорить…

Финн поднимает глаза. Во взгляде его я читаю очень знакомое чувство – надежду. Дурацкую, отчаянную надежду на мудрого доктора. Что-то очень похоже испытывала и я, когда Скотт предложил мне облегчить душу. Только Финн, в отличие от меня, молчит.

– Может быть, в другой раз, – мягко говорит Скотт. – Что ж, Джейми, пойдем.

– Я остаюсь.

Финн от изумления теряет дар речи. А бедняга Скотт, совершенно ошарашенный, не понимает, что делать дальше – стоит ли следовать сценарию?

– Ладно, тогда я вас оставлю… то есть… я тебе доверяю, милая, и если другу нужна твоя помощь…

С этими словами он исчезает. А Финн стоит, словно врос в землю. Я запираю за Скоттом дверь, выключаю свет в гостиной и на кухне и возвращаюсь в спальню. Подхожу к Финну, беру его за руку:

– Пойдем в постель.

ГЛАВА 39

– Где ты пропадала, черт побери? Мы уже час тебя дожидаемся! – рявкает Надин, едва меня увидев.

– В самом деле, Джейми, – подхватывает Иззи, – у твоей сестры очень насыщенное расписание, так что на осмотр часовен нам остается всего, каких-нибудь три часа!

– Прошу прощения я…

– Не ночевала дома. Вижу, вижу. А что, расчески у Скотта не нашлось?

Я оборачиваюсь и испепеляю ее взглядом.

– Мне плевать, как я выгляжу, и плевать, где выходить замуж!

Надин ахает от ужаса – одним махом я посягнула на обе ее святыни.

– Мне надо принять душ. Если вы все еще хотите ехать, я буду готова минут через двадцать.

Иззи, сгорая от любопытства, бросается за мной следом.

– Ну что? Ты его «обратила»?

– Кого?

– Кого-кого, папу римского! Скотта, разумеется! Ты с ним трахнулась?

– А-а. Нет.

– Ну вот… – разочарованно кривится она. – А выглядишь как-то… знаешь, как будто в тебе что-то изменилось… Может, расскажешь все-таки, что произошло?

Я тяжело вздыхаю.

– Хорошо, все расскажу, но попозже. Когда эта дурацкая скачка по часовням останется позади.

– Ладно. Не беспокойся, надолго это не затянется. Я уже решила, что буду венчаться в Грейсленде, и даже десять Надин меня не переубедят!

– Здесь венчался Лоренцо Ламаз! – И Надин неодобрительно поджимает тонкие губы.

– И еще Эксел Роуз, – улыбается Иззи. – Здорово, правда?

– Да это просто хижина с беленой крышей!

– Не хижина, а церковь.

– Мне случалось видеть собачьи конуры и размером побольше, и видом поприличнее, – замечает Надин, разглядывая частокольчик высотой по колено.

– Надин, размер – не главное. У нас ведь не будет толпы гостей.

На долю секунды на лице Иззи отражается грусть. Толпы и вправду не будет. Дейв, разумеется, не приедет. Айрис ни за что не покинет свой удушливо-уютный мирок ковриков, салфеточек и обоев в цветочек На похороны она бы, может, еще поехала, но на свадьбу… Видеть свою дочь в центре внимания – да ни за что! Отец Иззи и рад был бы, но не может в разгар сезона бросить отель. И любимой тети не будет, потому что одному из ее отпрысков – юному кузену Иззи – вчера вырезали аппендицит. Приглашать дальних родственников Иззи, наученная горьким опытом, даже не пробовала. Рид, посмотрев на все это, заявил, что никого из своей семьи звать на свадьбу не станет: сейчас, мол, отпразднуем счастливое событие в интимном кругу, а настоящее торжество устроим дома, в Филадельфии.

Снята с повестки дня и двойная свадьба. Мы с Иззи, как следует все обдумав, решили, что венчаться лучше по отдельности, а потом устроить общий банкет. Стыдно признаться, но в моем решении немалую роль сыграли мысли о Кристиане: что, если он захочет похитить меня из-под венца? Две свадьбы, без сомнения, смутят его больше, чем одна…3ато банкет у нас будет шикарный! Какое счастье, что Рид богач и не жадина – что бы я без него делала? Скотт – всего-навсего студент со скромным приработком, а папа ясно дал понять, что не потратит на мою свадьбу ни гроша.

Энергичным шагом Надин входит в часовню. Мы плетемся за ней. Нас всего четверо, считая служащего, но мы почти заполнили свободное пространство часовни.

– Идеальное место! – замечает Иззи. – Прибавьте еще Рида и шафера – и часовня будет набита до отказа!

Наш сопровождающий – просто душка, что при его романтической работе неудивительно, сладко улыбаясь, он с гордостью демонстрирует нам оконные витражи, пыльно-розовые плиты пола и пропускает мимо ушей жалобы Надин вроде «Элвис, которым вы обе так восхищаетесь, сюда бы и не заглянул!»

– Ничего страшного, я приведу собственного Элвиса. Есть у меня один необычный знакомый, – сообщает Иззи нашему улыбчивому гиду.

– Как пожелаете, красавицы, ведь это ваш особенный день!

– Особенный день, как же! – фыркает Надин. – У вас тут все поставлено на конвейер! А тебе, Иззи, я удивляюсь. Похоже, твой принцип – чем вульгарнее, тем лучше. Привести на свадьбу, двойника Элвиса – вот выдумала! Сейчас ты скажешь, что сама придешь в платье Присциллы…

– Ошибаешься! – загадочно улыбаюсь я.

– А в чем же?

– Подожди – увидишь.

– Мне нужно знать заранее, иначе я не смогу подобрать для тебя букет, – волнуется Надин.

– Боюсь, к этому платью букет не подойдет…

– Не обязательно идти под венец с традиционными лилиями. Вот я, например, для своей свадьбы выбрала орхидеи фалеанопсис со страусовыми перьями.

– Фалло-что? – ловит знакомое звукосочетание Иззи.

– Фа-ле-анопсис, – отчеканивает Надин. – Белые цветы с желтоватой сердцевиной, в восточном стиле. Очень современно.

Мы только глазами хлопаем. Тяжело вздохнув, Надин снисходит до объяснений:

– В дорогих ресторанах – если вы когда-нибудь там бывали – на стол ставят высокую вазу и в ней – один цветок Примерно такой.

– Угу, – отвечаю я. Описание Надин не произвело на меня того впечатления, на какое она рассчитывала. – Но, мне кажется, к платью Иззи больше пойдет лучевой пистолет.

– Да вы просто надо мной издеваетесь! Ладно, сами потом будете жалеть. Свадьба – дело ответственное, все детали надо продумать заранее. А то кончите тем, что пойдете к алтарю с каким-нибудь веником, как те бедняги на фотографиях в холле.

– Неужели тебе еще не надоело готовить свадьбы? – изумляется Иззи.

– Что ты! – мечтательно отвечает Надин. – Собственная свадьба меня только разогрела! Знаете, люди, с которыми я имела дело – и в церкви, и у флориста, – все в один голос говорили, что в свадьбах я разбираюсь лучше профессионалов!

– Не понимаю, почему бы тебе не открыть собственную фирму по организации свадеб! – предлагает Иззи.

Надин розовеет.

– Не говори глупостей! И бросить работу? Нет, это чересчур рискованно! К тому же меня ждет повышение, а если я уволюсь…

– Да я пошутила! – прерывает ее Иззи.

– А! Ага. Понятно. Ха-ха-ха.

Меня посещает непривычное чувство – становится ее жаль.

– Как ты думаешь, какие цветы подойдут к платью с корсетом и юбкой-колоколом? – спрашиваю я.

– Белое или слоновой кости?

– Белое.

– Как насчет листьев?

– Предпочту цветы.

– Да нет, я имею в виду, вместе с цветами. К такому платью нужна зелень…

– А, понятно. Какие-нибудь веточки, плющ…

– Не совсем. Тут надо подумать. К пышному букету нужны пышные волосы, а изящный тоже не подойдет, потому что подчеркнет твои размеры…

– Размеры?

– Ну, видишь ли… Вот я, например, стройная, даже миниатюрная, с тонкими чертами лица – значит, мне пойдут изящные цветы, вроде орхидей. А ты…

– Может, мне выкорчевать куст шиповника и с ним идти?

– Нет-нет, шиповник – слишком нежный и женственный цветок Тебе нужно что-то посмелее – но в то же время с намеком на классику, поскольку платье у тебя в старинном стиле…

– Как скажешь. Главное, чтобы они хорошо пахли.

Надин достает свой свадебный блокнот и начинает что-то в нем лихорадочно царапать.

– Поверить не могу, что за три дня нам надо организовать две свадьбы!

– Да не волнуйся так! Мне кажется, большинство новобрачных в этом городе организуют собственные свадьбы за пятнадцать минут! – замечает Иззи.

– Оно и видно, – отвечает Надин, разглядывая фотовернисаж прошедших в этой часовне церемоний. – Господи, вы только посмотрите – жених в бейсболке! Куда катится мир?

Мы запасаемся рекламными буклетами и возвращаемся в лимузин, одолженный для нашей миссии Ридом. По дороге в центр Надин забрасывает нас вопросами о лицензиях на брак, видеосъемках, конфетти и еще тысяче мелочей, о которых мы с Иззи не подумали. Ну не смешно ли – столько лет мечтали выйти замуж в Лас-Вегасе, а сами не озаботились выяснить, как это, собственно, делается! Почему-то нам казалось, что на свадьбе возникают всего две проблемы: что надеть и с кем венчаться. Я даже рада теперь, что приехала Надин, – что бы я без нее делала?

Следующим в нашем списке значится шикарное приземистое здание. Управляет им экцентричный бывший модельер с огненно-красным ульем на голове. Сама часовня состоит из огромной гардеробной и нескольких тематических залов, в том числе «Стар Трек» (невероятное количество серебряной фольги), «Садо-мазо» (цепи, плети и много резины) и «Зал викингов» (тут Иззи вспоминает Ларса и мечтательно вздыхает).

– В эту, с позволения сказать, церковь Господь и не заглядывал, – кривится Надин, на цыпочках покинув сей вертеп.

– Куда теперь?.

– В Свадебные Сады Лас-Вегаса, – инструктирую я шофера. Дерновые лужайки, искусственный водопад и бордюры из пародии на мрамор меня очаровывают – но только до тех пор, пока Иззи не произносит слово «Флинтстоуны».

– Дальше!

Часовню Колоколов Надин находит «очень ничего». С уст ее слетает даже слово «романтично».

– Вот увидишь, она полюбит Лас-Вегас! – шепчет мне Иззи.

В Маленькой Белой часовне мы застаем окончание свадьбы. Восхищенная толпа гостей вываливается на улицу.

– Чи! Даррен! – окликают гости новобрачных.

Это наши соотечественники: английский выговор ни с чем не спутаешь. «Кодаки» щелкают без умолку, соперничая с навороченными видеокамерами. Все выглядят счастливее некуда.

– Смотрите-ка, а платье на ней от Нила Каннингема, – сообщает Надин, явно впечатленная волнами сияющего кремового атласа. – И вместо конфетти бросают высушенные розовые лепестки! Слава богу, хоть у кого-то в этом городе есть чувство стиля.

Подойдя ближе, мы слышим обрывки разговоров гостей.

– Никак не думала, что разревусь! – утирая глаза, говорит симпатичная женщина лет тридцати.

– А Чи – красавица, правда?

– Видел, как дрожали руки у Даррена, когда он зажигал Свечу Единства?

– А какие прекрасные клятвы! Да-да, как она там говорила?

– «Я, Чи, беру тебя, Даррена, себе, в мужья, зная в сердце своем, что ты будешь мне неизменным другом, верным спутником жизни и моей истинной любовью», – повторяет слово в слово одна девушка.

– О-о-о! – И дамы снова лезут за носовыми платками.

Новобрачные не сводят друг с друга глаз: на их лицах – любовь. Я сглатываю комок в горле. Как мы со Скоттом это выдержим?

Мы входим внутрь. Я поднимаю глаза к потолку, где резвятся херувимчики, и мысли мои почему-то обращаются к Финну. Как он сейчас? Должно быть, кормит своих рыб. И, быть может, слезы его капают в воду, повышая уровень солености в аквариуме… Нет, надеюсь, он уже успокоился.

– Боже мой, ты только послушай! – Размахивая рекламкой, ко мне подбегает Иззи. – Для желающих организуются свадьбы на воздушном шаре! Вот это здорово!

– Уже без десяти час, – поспешно прерывает ее Надин. – А у нас еще остался «Экскалибур». По дороге заедем в магазин Сэма за Кристианом.

– Может быть, на сегодня хватит? – вздыхаю я.

– Потерпи, «Экскалибур» последний и списке. И потом, ты же говорила, что Скотт там работает и может договориться о свадьбе со скидкой!

– Я бы не отказалась взглянуть на часовню при казино, – поддерживает ее Иззи.

– Ладно. Только уговор – в магазин я не захожу, а вы там долго не задерживаетесь.

– Договорились! – отвечает Надин.

В самом ли деле она подобрела или мне только кажется? Должно быть, в венчании и вправду заключено волшебство, меняющее людей к лучшему – хотя бы на несколько минут.

– Как здоровье дяди Сэма? – интересуется Иззи, когда Кристиан садится в лимузин.

– Неплохо, спасибо. Хотя синяки еще видны.

– Физические или моральные? – не отстает Иззи.

– О чем это вы? – удивляется Надин. – Мы что-то пропустили?

– Бедняга упал со стула, – объясняет Кристиан. – Та стриптизерка, Лейла, вздумала с ним пофлиртовать, чересчур энергично взялась за дело – ну и опрокинула его со стулом вместе.

– Терпеть не могу назойливых женщин! – фыркает Надин.

Мы с Иззи переглядываемся, подняв брови до потолка, – Что ж это ты так скоро бросила работу в магазине? – обращается ко мне Надин – этим покровительственным тоном она овладела, кажется, раньше, чем научилась говорить. – И недели не проработала!

– Видишь ли, я… мне… – Я бы поставила ее на место, не будь здесь Кристиана.

– Джейми нужно работать над следующей статьей, – выручает меня Иззи.

– Да, да, верно, – подтверждаю я.

Надин скорее повесится, чем задаст вопрос, ответ на который выставит меня в благоприятном свете, Поэтому она оставляет меня в покое и начинает во всех подробностях рассказывать Кристиану о нашей экскурсии, не забывая добавлять через каждые пять минут, что все это вульгарное убожество не идет ни в какое сравнение с их собственной свадьбой. Кристиану скучно: он так энергично сжимает челюсти, подавляя зевок, что на глазах выступают слезы.

Мне странно на него смотреть: казалось бы, я знаю его, как самого себя, и в то же время этот человек, принадлежащий Надин, для меня – совершенный незнакомец. Теперь он уже не кажется мне полубогом. Я так долго ждала встречи – а теперь, когда наконец дождалась, не знаю, нужно ли мне возвращение «тайной любви». Почему так? Иззи, пожалуй, сказала бы, что во мне говорит трусость. Я боюсь получить то, что хочу, и отказываюсь от собственного счастья со словами: «Не очень-то и хотелось!»

– Значит, у тебя уже все решено? Ты выходишь замуж?

Кристиан устремляет на меня завораживающий взгляд зеленых глаз. Мое сердце тает. Как я могла – хоть на секунду – вообразить, что он мне не нужен?

– Если Джейми не получит предложения получше, – отвечает Иззи и отправляет в рот горсть чипсов.

Надин нас не слышит, ее взор устремлен на голубые и розовые башенки «Экскалибура».

– Здесь должны происходить сказочные свадьбы! – лучится энтузиазмом Иззи, прокладывая нам путь через казино, оформленное в средневековом ключе.

Надин тащится позади, просматривая рекламку:

– «Как и Кентерберийский собор в Англии, венчальная часовня Кентербери предлагает поистине королевскую церемонию»!

– Почувствуйте себя членами королевской семьи! – подмигивает Иззи.

Часовен в «Экскалибуре» всего три. Две, на мой вкус, чересчур велики и напоминают конференц-залы, а вот третья – с пушистыми облачками на небесно-голубых стенах и колоннами, увитыми цветущим плющом, – как раз то, что надо!

– «Вы можете взять напрокат костюмы и венчаться, как Робин Гуд и девица Мэрион с братом Туком в роли священника»! – зачитывает Иззи, заглянув Надин через плечо. – Ой, вы только послушайте: «Во время церемонии двери часовни запираются с целью сохранить неприкосновенность частной жизни». Это что, современный вариант отца с большим ружьем?

– Кстати, об отце невесты… – начинает Надин. – Он не приедет. Мама надеялась, что он передумает в последнюю минуту, но…

– И я качаю головой.

– Жаль, – замечает Кристиан.

– Он делает то, что считает правильным, – защищает папу Надин.

– Например, гробит свадьбу дочери? – подсказывает Иззи.

– Ничего он мне не угробит, – твердо отвечаю я. – Я и не хочу, чтобы он приезжал. Будет тут ворчать, нудить и всем портить настроение!

– Да уж, Надин в дублерах не нуждается, – замечает Иззи.

– Ничего страшного. Зейн уже согласился привести меня к алтарю.

– Этот стриптизер?? – выплевывает Надин.

– Ах, он не нашего круга! – трагически закатывает глаза Иззи.

– Нет, Джейми, – Надин тверда, как камень. – Извини, но… нет.

– Надин, вообще-то замуж выхожу я, а не ты, И Зейн – мой хороший друг…

– Только представьте, какие сексапильные свадебные фотки получатся! – хихикает Иззи. – Джейми, непременно попроси его надеть плавки с блестками!

Надин закатывает глаза.

– Мне думается, на эту роль лучше всего подойдет Кристиан. Он ведь почти родственник Да, лучшего кандидата не придумаешь.

Я уже готова воскликнуть: «Не хочу, чтобы Кристиан отдавал меня другому!» – но вовремя соображаю, что сейчас не время для таких признаний. Вместо этого я говорю просто:

– По-моему, Зейн подойдет.

– Ладно, об этом поговорим позже. А сейчас давай порепетируем. Пусть Кристиан возьмет тебя под руку, и вы с ним пройдетесь к алтарю. Очень важно представлять себе расстояние и оптимальную скорость: во время венчания все глаза будут устремлены на тебя, и ты должна быть в себе уверена. Если чересчур поспешишь, то все испортишь. Помни; не топаешь, как слон, а скользишь плавно и элегантно. Кристиан знает, как это делается, – мы с ним репетировали уже сотню раз. Отойдите к дверям и оттуда медленно идите сюда, ко мне. Джейми, не забывай: плечи выпрямлены, голова поднята!

Должно быть, кто-то на небесах сейчас покатывается со смеху. «Ну-ка, ну-ка, – говорит он, – посмотрим, как она сейчас запоет!»

Я смотрю на Иззи, а Иззи – на Кристиана. Должно быть, надеется заметить в его глазах какую-нибудь подсказку, которую я, охваченная молчаливой истерикой, без сомнения, пропущу.

Кристиан берет меня под руку. Движения его точны и уверенны, руки не дрожат.

– Сегодня ты красива как никогда, – говорит он.

– Отлично, милый! При входе в церковь посаженый отец должен сказать невесте комлимент! Джейми, постарайся представить, что ты и в самом деле красива. В день свадьбы – с вуалью и всем прочим – ты будешь выглядеть просто великолепно.

Мы делаем шаг вперед.

– «Она идёт, прекрасная, как ночь, – шепчет Кристиан.

Еще шаг.

– «Безоблачная и звездная.

Еще шаг.

– «Вся прелесть тьмы и сияния звезд…

Мы украдкой косимся друг на друга.

– «Соединилась в ее глазах…»

– Никаких разговоров! Джейми, ты идешь навстречу судьбе, навстречу новой жизни. А теперь обернись и одари гостей безмятежной улыбкой. Не вздумай выделять кого-то в отдельности! Хорошо, пошли дальше.

Я едва слышу Надин: в ушах, заглушая ее голос, гулко отдается стук сердца. Вот я и перед алтарем. С Кристианом. У меня кружится голова.

– Братья и сестры! – начинает Иззи, взяв на себя роль священника и бросая мне ободряющий взгляд. – Мы собрались здесь, пред лицом Господа нашего… Но Надин спешит ее прервать:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю