Текст книги "На четырех ветрах"
Автор книги: Барбара Макколи
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
БАРБАРА МАККОЛИ
НА ЧЕТЫРЕХ ВЕТРАХ
Глава первая
Сейчас я могла бы быть в Париже…
Вздохнув, Кира взглянула на часы, расположенные на приборной доске. Девять тридцать по техасскому времени. Если бы утром она успела на самолет, то два часа назад уже приземлилась бы в аэропорту Шарля де Голля и сидела бы сейчас в шикарных апартаментах отеля «Шато Фронтенак».
Я могла бы уже отдавать распоряжения прислуге, потягивать эспрессо и жевать круассаны, валяясь на роскошной кровати с резными столбиками времен какого-то там Людовика…
Вместо этого она сидела во взятом напрокат разбитом автомобиле возле захудалого мотеля «Шангри-Ла».
«Добро пожаловать! Ставьте ваши автомобили на парковку, а лошадей – позади дома» – гласила ярко-розовая неоновая вывеска над входом.
Кира не знала, смеяться ей или плакать, поэтому уронила голову па руки и заплакала и засмеялась одновременно.
– Черт бы тебя побрал, Трей! – простонала она сквозь зубы. – Черт! Черт! Черт!
Она дала себе десять минут на то, чтобы выплакаться, затем утерла слезы, взглянула на себя в зеркало заднего вида, залезла в свою сумочку, нашла там тональный крем и стала осторожно замазывать ссадину над левым глазом. Это не очень помогло, но ничего другого Кира все равно не могла сделать… ну, может, еще надеть солнечные очки, но они, учитывая темень за окном, только привлекли бы к ней внимание.
А этого Кира совершенно не хотела.
Потратив десять минут на безуспешные попытки скрыть синяки прядями волос, молодая женщина наконец вылезла из машины. Она слишком устала, чтобы комплексовать из-за того, что ее юбка, которая десять часов назад была кипенно-белой, теперь напоминала использованную оберточную бумагу, а накрахмаленная блузка выглядела как лист увядшего салата.
Огромный грузовик с двойным прицепом прогрохотал мимо мотеля, и этот звук вернул Киру к действительности. Она повесила сумку на плечо, глубоко вздохнула и направилась к мотелю. День был жарким и душным, и вечер не принес прохлады. Пропитавшаяся потом одежда липла к коже. «Вот бы в душ», – подумала Кира, вдыхая влажный горячий воздух. Ей отчаянно хотелось смыть пот и грязь этого долгого дня, проведенного в дороге.
Она открыла стеклянную дверь. Над головой у нее зазвенел колокольчик, а в нос ударил запах свежесваренного кофе.
За конторкой стояла симпатичная блондинка с типично техасской прической – огромной гривой завитых и начесанных волос. Она неотрывно таращилась на экран маленького телевизора и даже не обернулась, когда вошла Кира.
– Минуточку… – рассеянно сказала блондинка.
Кира едва сдержала раздражение. Три года, проведенные в Нью-Йорке, делают человека нетерпеливым. Она уже успела привыкнуть к толпам людей на улицах, автомобильным пробкам, небоскребам, но…
– Нет!
Кира подскочила от неожиданности.
Блондинка за стойкой в отчаянии всплеснула руками, и гроздья серебряных колец у нее в ушах закачались и зазвенели, словно колокольчики.
– Я так и знала, что этим парням нельзя доверять! – воскликнула она, гневно тыча пальцем в экран. – Полтора месяца она возится с Бреттом и Рэнди, заботится об этих ленивых задницах, а что в ответ? Чтоэта бедная девочка получила взамен? Ну что?!
Кира не была уверена, нуждается ли Мэтти – так, судя по пластиковой карточке на пышной груди, звали блондинку – в ответе, но на всякий случай сочувственно закивала.
– Девчонка влипла, точно. Эти два урода… да они же ниже плинтуса, неужели она не понимает?!
Мэтти схватила пульт и убавила громкость. Потом повернулась к Кире и улыбнулась ярко-красными, напомаженными губами:
– Заселяетесь, дорогуша?
– Судя по вывеске, у вас есть места.
– Конечно. – Мэтти повернулась к компьютеру. – Одноместный, двухместный?
– Одноместный.
Длинные ярко-красные ногти Мэтти заклацали по клавишам.
– С кухней?
Кира вообще-то не собиралась готовить. Да она вообще не собиралась здесь находиться!
– Да, с кухней.
– Как долго вы у нас проживете?
– Я… я не знаю.
Господи, это была плохая идея. Это действительно плохая идея.
– Может, неделю или около того… – наконец вымолвила Кира.
– Как вас зовут?
Кира колебалась. Она не собиралась использовать свое настоящее имя, а тем более фамилию.
– Кира… Дэниелс.
Блондинка ввела имя в компьютер.
– Оплачиваете кредитной картой?
Ну уж нет, в этом случае меня мигом вычислят… Не говоря уже о том, что на карте указана моя настоящая фамилия.
– Наличными.
Мэтти вскинула тщательно подведенную бровь.
– Вам придется заплатить за два дня вперед.
– Хорошо.
Кира открыла бумажник, и сердце у нее упало. Она совсем забыла, что почти вся наличность у нее была во франках, и это обстоятельство едва ли могло облегчить ее и без того сложную жизнь. Молодая женщина подсчитала, сколько американской валюты у нее осталось. Если она будет очень… оченьэкономить, возможно, ей хватит на два или три дни.
Мэтти пристально разглядывала Киру, тщательно и неохотно отсчитывающую купюры.
– Муж или приятель?
– Простите?
– Дорогуша, знаю, уто не мое дело, – быстро проговорила Мэтти, – но ссадину у вас на лбу трудно не заметить.
Кира инстинктивно вскинула руку.
– Нет, вы не так поняли. Я упала с лошади.
Взгляд Мэтти стал мягче.
– Я уже сказала, это не мое дело. Но сами посудите – женщина приходит в мотель поздно вечером, одна, и виду нее такой, будто ее пожевали и выплюнули. Может, я и не смогу помочь, но хотя бы попробую. Если хотите поговорить или поплакать… Я знаю мужчин. Говорят, кто-то где-то когда-то якобы встречал неплохих парней. Но мой личный опыт показывает, что большинство из них – те еще задницы.
У Киры были все основания согласиться с этой оценкой, но она решила закрыть тему.
– Я могу получить свой ключ?
– Конечно. – Мэтти дернула плечом, сунула деньги в кассу и протянула Кире ключ. – Сто седьмая комната.
– Спасибо.
– Знаете, – заговорила Мэтти, когда Кира уже направлялась к дверям, – если вдруг решите здесь задержаться и вам будет нужна работа, можете устроиться в отель в городе.
– Спасибо, но…
– Я могу замолвить за вас словечко, – предложила Мэтти. – Моя сестра, Джанет, заведует отделом кадров в отеле «На четырех ветрах». Уверена, она что-нибудь для вас подыщет.
– Но я не…
– Если у вас нет опыта, ничего страшного, – продолжала Мэтти. – Они сейчас расширяются, и у них много разных вакансий. Я слышала, служащие довольны новой хозяйкой, Клэр Блекхок.
Это имя парализовало Киру. Ей пришлось перевести дыхание, прежде чем она смогла заговорить:
– Блекхок?
– Ну, так ее звали раньше. Она вышла замуж пару недель назад, так что я не помню, какая теперь у нее фамилия. Ой, подождите… – Мэтти защелкала пальцами. – Карвер! Клэр Карвер!
Сердце у Киры колотилось, в ушах шумело, она никак не могла сосредоточиться. Имя «Карвер» ей ничего не говорило. Но Блекхок…
Господи, неужели…
Она едва удержалась, чтобы не схватить Мэтти за руку, не спросить ее в лоб, неужели…
– С вами все в порядке, дорогуша?
Кира вздрогнула и вскинула глаза на Мэтти.
– Что?
– Вы бледная. Вы хорошо себя чувствуете?
– Да. Просто у меня был тяжелый день… – самый тяжелый в моей жизни, добавила про себя Кира и вымученно улыбнулась.
– Спасибо за заботу, но у меня, правда, все нормально.
Мэтти кивнула.
– Ладно, ступайте. Последняя дверь налево, сразу за автоматом с шоколадками. Если вам что-нибудь будет нужно, зовите меня.
– Спасибо.
На дрожащих ногах Кира двинулась обратно к машине. Она сама не знала, сколько просидела там, ошеломленная, безучастно вглядываясь в темные деревья, окружавшие мотель. Ребенком Кира очень боялась темноты. Ей казалось, она кишмя кишит жуткими монстрами, только и ждущими, чтобы се проглотить.
Похоже, что и теперь, в двадцать пять, все было по-прежнему.
Кира вернулась в комнатку Мэтти. Та сидела, прилипнув к телевизору.
Молодая женщина закрыла за собой дверь.
– Насчет работы…
Когда Сэм Прескотт делал утренний обход отеля «На четырех ветрах», швейцары расправляли плечи, портье улыбались шире, а коридорные двигались быстрее. Персонал самой большой и шикарной гостиницы в Вольф-Ривер знал: ничто не ускользнет от зоркого взгляда их управляющего. Белые мраморные полы сияли, оконные стекла блестели, черные униформы были безупречно выглажены, а в букетах, украшавших холл, не нашлось бы ни одного увядшего лепестка.
Твердый подбородок мистера Прескотта, карие глаза и густые черные волосы заставляли женщин томно вздыхать, а молоденьких девушек – смущенно хихикать. Рост под два метра, широкая грудь бывшего футболиста и тонкая талия – неудивительно, что он прекрасно выглядел в костюме от Армани. Некоторые счастливицы знали – без него он смотрелся еще лучше…
Джозеф Макфирсон, швейцар отеля «На четырех ветрах», приподнял фуражку, приветствуя Сэма.
– Доброе утро, мистер Прескотт.
– Доброе утро, Джозеф. Как Изабель?
– Волнуется из-за мальчиков. Последнее время они редко нам звонят. – Швейцар насупился. -Изабель говорит, что у них нет сердца – все в меня.
Сэм улыбнулся. Все знали: сердце у Джозефа золотое, а Изабель просто обожает своего мужа.
– Передавай ей привет.
– Передам, сэр, – кивнул Джозеф и добавил вслед Сэму: – Позвоните вашей маме.
Надо бы, подумал Сэм, вспомнив, как давно он с ней не общался. Может, просто послать цветы? Последнее время он слышал от нее только одно:
– Сэмюэль, тебе тридцать два года! Когда ты, наконец, заведешь семью и подаришь мне внучат?
– Как только встречу девушку, похожую на тебя, – отвечал Сэм, чтобы успокоить мать.
На самом деле его вполне устраивала холостяцкая жизнь, и он не собирался от нее отказываться – во всяком случае, в ближайшее время.
Завершив утренний обход, Сэм вошел в зеркальный лифт. Двери почти закрылись, когда между ними просунулась женская рука с длинными, тонкими пальцами с короткими, но безупречно ухоженными ногтями. Сэм машинально нажал кнопку, открывающую двери лифта.
– Извините… – Женщина вошла в кабину. Она немного запыхалась. Голова ее была опущена – она что-то искала в сумочке, – и Сэм не мог видеть ее лица.
Вошедшая была выше среднего роста, очень стройная. Темные волосы до плеч блестели, как полированный агат. Она повернулась к дверям, и мужчина опять не успел увидеть ее лица. От нее очень хорошо пахло.
– Какой этаж? – спросил Сэм.
– Спасибо, я сама.
Она протянула руку к кнопкам, по тут же опустила ее, увидев, что цифра «шесть» уже горит.
– Шестой? – спросил он, мысленно приказывая ей: «Оглянись! Ну, оглянись же!»
Женщина не оборачивалась.
– Да, спасибо.
В ее голосе не было улыбки, только холодноватая вежливость.
Сэм украдкой рассматривал ее. В конце концов, рассудил он, это часть моей работы – знать, что за люди появляются в моем отеле.
Женщина казалась напряженной. Ее плечи и спина били какими-то уж слишком прямыми, и сумочку она сжимала чересчур крепко.
На шестом этаже располагаются только офисы…
Значит, она здесь по делу.
Сэм хотел было представиться, но тут в кармане его пиджака зазвонил мобильный телефон. Он достал его и посмотрел на экран.
Клэр.
Двери лифта открылись, и женщина поспешно вышла. Сэм последовал за ней, с удовольствием наблюдая за покачиванием ее бедер и стремительными движениями длинных ног. Но когда она остановилась у двери отдела кадров, Сэм разочарованно вздохнул. Плохо дело. Если она пришла устраиваться на работу, то с фантазией о черных мягких волосах, скользящих по его обнаженной груди, можно распрощаться.
Правило номер один: никаких амурных дел на службе.
Мобильный продолжал звонить. Сэм ответил:
– Доброе утро, босс.
– На сегодня босс – ты, Прескотт. Я перепоручаю тебе отель, а сама ползу обратно в кровать.
Сэм нахмурился.
– Что случилось?
– Кутнула с племянниками… – умирающим голосом ответила Клэр.– Ты не попросишь Сьюзи перенести мои встречи?
– Конечно.
Сэм заметил, что та женщина с темными волосами все еще стоит перед дверьми отдела кадров. Она уже взялась за ручку двери, но почему-то не решалась войти.
– Тебе прислать чего-нибудь? Может быть, суп?
– О нет, пожалуйста, не говори про еду! – застонала Клэр. – К тому же Джекоб сегодня дома, так что если я… О господи, опять! Пока.
Бедняжка, подумал Сэм с улыбкой, убирая телефон обратно в карман. Он был бы не прочь провести день в постели, но несколько иначе…
Эта мысль заставила его вновь поискать взглядом женщину с темными волосами. Возле отдела кадров ее уже не было, однако Сэм все еще чувствовал аромат ее духов – тонкий, изысканный аромат, притягивавший его как магнит.
Черт!
Я так и не увидел ее лица.
Еще раз втянув воздух, хранивший ее запах, Сэм поглядел на часы и направился было к своему кабинету, но неожиданно для самого себя остановился у дверей отдела кадров.
У меня нет времени гоняться за прекрасными незнакомками. Так как Клэр отменила нашу встречу, я смогу наконец как следует изучить отчеты за месяц.
Мужчина сделал еще несколько шагов, но снова остановился на полпути к кабинету.
А почему бы и нет?
Пусть эта женщина пришла устраиваться на работу, но она ведь пока на нее не устроилась!
Сэм повернул обратно.
Имею же я право просто удовлетворить свое любопытство?
Я лишь хочу узнать, какое лицо у обладательницы этого суперсексуального тела, что здесь плохого?
Мужчина вошел в отдел кадров и огляделся. Секретарши на месте не оказалось, дверь в кабинет начальника была закрыта.
Проклятье! Мне необходимо ее увидеть!
Сунув руки в карманы, Сэм неспешно подошел к закрытой двери.
– Говорите, у вас есть опыт работы в ресторанном бизнесе, мисс Дэниелс? – услышал Сэм голос Джанет, начальницы отдела кадров. – Какой именно?
– Метрдотель, официантка, барменша, – ответила женщина. – Немного изучала кулинарию.
– Можете ли вы работать в ночную смену, по выходным?
Сэм с нетерпением ждал ответа, из которого он мог бы понять, замужем ли прекрасная незнакомка и есть ли у нее дети.
Ни того, ни другого.
Она говорит, что может работать в любое время.
– Мисс Дэниелс…
– Пожалуйста, зовите меня Кирой.
– Кира, в вашем резюме нет ни одной рекомендации. Вы не могли бы назвать мне ваше последнее место работы?
– Нет, мисс Ламотт. Мне очень жаль, но я не могу.
Нет рекомендаций?
Сэм нахмурился. Джанет не имеет права брать на работу человека без рекомендаций.
– Кира… – голос Джанет зазвучал мягче. – Сестра вкратце описала мне ситуацию, поэтому я и приняла вас так быстро…
Ситуацию?…
Сэм придвинулся еще ближе к двери.
Какую еще ситуацию?
– Я очень благодарна вам за это. Уверяю вас, я умею хорошо работать и быстро учусь… – В голосе женщины звучало отчаяние. – Я могу работать в любое время, когда только потребуется, и буду делать все, что скажете. Пожалуйста, дайте мне шанс!
Сум почувствовал раздражение. Неважно, какое лицо у этой женщины и что там у нее за ситуация. Отель «На четырех ветрах» – не благотворительный комитет. Сюда нанимают лучших представителей своей профессии, а не тех, кто просто говорит «пожалуйста».
Правило помер два: устав отеля одинаков для всех работников отеля.
Сэм многое отдал бы, чтобы увидеть, что же происходит внутри офиса. Теперь таинственная брюнетка понизила голос, и он не мог разобрать ни слова. Он уже готов был, позабыв про свой статус, приложить ухо к двери, но снова услышал голос Джанет:
– Вы можете приступить завтра?
Что?!
Сэм отпрянул, недоуменно посмотрел на дверь и нахмурился.
Джанет приняла эту женщину на работу без единой рекомендации?
– Да. Конечно, могу. Спасибо! – Голос женщины дрожал. – Я вам так благодарна… Вы не пожалеете, обещаю.
– Спуститесь этажом ниже и найдите Франсин. Она подберет вам униформу.
Сэм редко вмешивался в работу начальников отделов, но в данном случае это было явно необходимо. Он лично отвечал за все происходящее в отеле «На четырех ветрах», включая кадровые вопросы. Джанет может относиться к этому как угодно, но он отменит ее решение, и пусть она…
Дверь открылась, и его внутренний монолог оборвался на полуслове. Лицо незнакомки было прекрасно, словно воплощенная мечта… И даже еще прекрасней. Тонкий, изысканный очерк высоких скул, изящный прямой нос, полные, чувственные губы. Бронзовый оттенок гладкой кожи оттенял синие с поволокой глаза – глаза, которые широко открылись, встретив его взгляд.
Мужчина вздрогнул, заметив бледный синяк возле ее глаза.
– Сэм, я не знала, что вы здесь. – Джанет, улыбаясь, появилась в дверях. – Это Кира Дэниелс. Кира, это Сэм Прескотт, управляющий нашим отелем.
– Мистер Прескотт… – Кира улыбнулась, но настороженное выражение глаз не изменилось. -Очень приятно.
Мужчина пожал протянутую ему руку. Она была нежной и теплой.
– Мы здесь не любим формальностей, Кира. Зовите меня просто Сэм.
– Я только что наняла Киру обслуживать ланч в «Адажио», – сказала Джанет.
– Добро пожаловать в отель «На четырех ветрах». – Внезапно Сэм осознал, что все еще держит руку Киры, и неохотно отпустил ее. – Я покажу вам дорогу.
– Не хотелось бы вас затруднять… – Кира поправила ремешок сумки на плече. – Я сама найду.
– Не сомневаюсь. – Мужчина поймал ее взгляд. – Но вы меня нисколько не затрудните.
Сэм видел беспокойство в ее глазах, понимал, что она хотела бы отказаться от его предложения, но, по-видимому, в данных обстоятельствах не могла. Он загнал ее в угол, и ей ничего не оставалось, как согласиться. Женщина кивнула.
Джанет взглянула на Сэма:
– Вы что-то хотели?
А я что– то хотел? Ах, да. Она ведь застала меня в приемной своего кабинета.
– Мне необходимо получить кое-какие данные перед встречей с представителем ассоциации конезаводчиков. Хочу заверить их, что у нас достаточно служащих, чтобы обслужить их конференцию.
– Без проблем, – Джанет перевела взгляд на Киру. – Если у вас будут какие-либо вопросы, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Сэм удивился. Совершенно очевидно, что Джанет принимает решения, руководствуясь сердцем, а не головой.
Правило номер три: нельзя попадать в эмоциональную зависимость от сотрудников.
Сэм никогда не позволял чувствам влиять на свои решения… До этого момента.
– Я представляю себе, как вы заняты, – вежливо сказала Кира, когда они вышли в холл. – Мне не хотелось бы отнимать у вас время.
– Не беспокойтесь, – мужчина вызвал лифт и небрежно сунул руки в карманы. – У меня отменилась встреча в десять часов.
Женщина натянуто улыбнулась и отвернулась. Сэм не отказал себе в удовольствии еще раз глубоко вдохнуть ее запах.
И внезапно, по причинам, явно не имеющим ничего общего с кадровой политикой отеля, он страстно пожелал, чтобы Джанет не взяла эту женщину на работу.
– Кстати, – сказал он, входя следом за ней в лифт. – Коль скоро ближайший час у меня свободен, почему бы мне не устроить вам небольшую экскурсию по отелю?
Глава вторая
Кира не знала, не ослышалась ли она. Она откашлялась и спокойно посмотрела в глаза управляющему. Темные, проницательные, они, казалось, видели ее насквозь.
– Экскурсию?
– Каждый сотрудник должен знать отель, в котором работает, – мужчина нажал кнопку. – Но если вы не располагаете временем…
– Что вы, что вы… – Почему он это делает? Кира и раньше работала в отелях и отлично знала: управляющие не имеют обыкновения устраивать экскурсии по отелю младшему персоналу. И еще она знала, что не сможет отказаться. – Было бы замечательно. – Ну, вот и хорошо.
Мужчина широко улыбнулся, и от этой улыбки у Киры заколотилось сердце. Интуиция подсказала ей, что очень немногие люди отказывали Сэму Прескотту. А уж тем более женщины. Он какой-то… его очень много. И дело даже не в росте и не в широких плечах. Нет, это не связано с тем, как он выглядит. Сила, исходящая от него, – вот что почувствовала Кира, еще когда первый раз оказалась с ним в лифте.
Сила.
Воздух в кабине лифта был буквально наэлектризован. Кира специально не смотрела на Сэма, хотя ее так и подмывало обернуться. Возможно, она делала это из чувства самосохранения, а возможно, чтобы доказать себе, что она способна противостоять этому мужчине. Но она едва могла дышать, стоя рядом с ним.
И вот – все повторяется. Тот же лифт, тот же мужчина… То же чувство.
Трей все время говорил ей, что она ужасно наивна. Последний раз он сказал это, когда они поссорились перед отъездом с ранчо. Возможно, он прав. Возможно, она наивна. Но не настолько, чтобы подумать, что Сэм Прескотт случайно оказался в приемной мисс Ламотт… и что эта экскурсия, на которой он так настаивал, была здесь обычным делом.
Я не сделала ничего такого, что могло бы привлечь ко мне нежелательное внимание. Сэм может знать обо мне только то, что я – новая официантка.
И непонятно, чем вызван этот его внезапный интерес к моей персоне?…
Если, конечно, он не заподозрил, что я не была до конца честна…
Прекрасно, Кира, одернула она себя, у тебя уже паранойя. Конечно, он ничего не подозревает. С чего бы вдруг?
Это, должно быть, самый медленный лифт, в котором я когда-либо ездила.
– Вы не здешняя, – скорее уточнил, чем спросил Прескотт.
Молодая женщина напряглась, но тут же решила, что лучший способ избежать вопросов – говорить самой. Наболтать кучу всякой ерунды, чтобы заранее удовлетворить его любопытство и заглушить возможные подозрения.
– Я родилась и выросла на востоке Техаса. Вы слышали о городке Рейнвилл?
– Честно признаться, нет.
– Да, туристам там делать нечего. – На самом деле Кира никогда не бывала в Рейнвилле. – Если только вы не интересуетесь медом.
– Медом?…
Лифт наконец остановился.
– Там разводят пчел.
– Вот как?
Сэм вдруг нажал кнопку «стоп», чтобы удержать двери закрытыми. Потом посмотрел Кире в глаза испытующим взглядом, от которого у нее заныло под ложечкой.
– Что с вашим глазом?
А что с моим глазом?
Она испуганно и смущенно смотрела на него. Глаз! Она и забыла об этом. Стараясь дышать ровно, Кира подождала, пока ее пульс придет в норму, и только тогда ответила:
– Я упала с лошади.
Мужчина нахмурился.
– Я спрашиваю не из праздного любопытства. Если у вас сложности, которые могут перерасти в проблемы для нашего отеля, я должен об этом знать.
– У каждого есть какие-нибудь проблемы, мистер Прескотт, – спокойно сказала Кира. – Но я ручаюсь, моирепутации отеля не повредят.
Мужчина пристально разглядывал ее несколько бесконечных секунд, потом убрал палец с кнопки. Двери открылись.
– Сэм, – напомнил он и вышел. Кира последовала за ним на подкашивающихся ногах.
Интерьер ресторана «Адажио» был изысканным и современным. Чистые белые линии, высокие потолки; стены, затянутые вьющимися растениями, словно приглашали гостей расслабиться, а меню уговаривало побаловать себя. Домашняя паста, карпаччо, которое впечатляло даже самых искушенных ресторанных критиков, и «лучший крем-брюле на всем северном континенте», как утверждали рейтинги, за несколько лет сделали этот ресторан легендарным.
В воздухе витали ароматы специй и свежего хлеба, раздавалось мелодичное позвякивание приборов о тарелки. Оживленные голоса постояльцев и местных бизнесменов заполняли уютный зал.
Сидя в углу, Сэм смаковал свой бифштекс с кровью, в то время как Рэйчел Форстер, пиар-агент Ассоциации конезаводчиков Техаса, рассказывала ему о своих планах.
– Я разошлю официальное сообщение во все местные газеты. В следующий вторник приезжает фотограф, я попрошу его связаться с вами.
Эту информацию Сэму было знать не обязательно. Но сидевшая напротив него молодая, очень эффектная блондинка, вооруженная внушительной стопкой листов, была решительно настроена обсудить с ним каждую минуту предстоящей конференции.
– Еще я хотела бы написать статью для «Даллас регистер» о шеф-поваре отеля «На четырех ветрах». Насколько я знаю, он три года подряд занимает лидирующую строку в рейтинге шеф-поваров.
– Синьор Бартоллини взял отпуск на полгода. На самом деле он уехал домой в Италию из-за сложных семейных обстоятельств, и к сожалению, никто не знал, когда он сможет вернуться.
– А пока с нами работает Филипп Жирар.
– Я могла бы с ним встретиться?
Это плохая идея, подумал Сэм, но только улыбнулся:
– Посмотрю, что можно сделать.
– Я была бы вам очень благодарна! – Рэйчел сняла очки в черной оправе и кинула их на свой блокнот. – Еще я хотела бы познакомиться с новой владелицей отеля и написать о ней большую статью.
– Ее сегодня нет. – Сэм сомневался, что Клэр согласится на интервью. Хотя большинство людей в Вольф-Ривер знали историю ее семьи, Клэр вряд ли захочет, чтобы она была напечатана в газетах штата. – Я попрошу ее секретаршу связаться с вами.
Сэм терпеливо слушал, как Рейчел зачитывает следующий пункт в ее списке. Точнее, делал вид, что слушал.
Он смотрел через переполненный зал в сторону служебного помещения, где Кира деловито раскладывала лед по стаканам. На ней была униформа «Адажио»: белая рубашка с длинными рукавами и узкие черные брюки. Единственная поблажка, которую давал ресторан персоналу – им разрешалось самостоятельно выбирать галстук. На Кире галстук был серебряный, стойкими черно-белыми полосками. Свои темные волосы она собрала в высокий узел и закрепила его длинными красными палочками. Эта прическа не только открывала ее длинную гибкую шею, но и придавала ей экзотический вид.
Кира вызывала в управляющем какое-то беспокойное чувство, от которого он никак не мог избавиться.
Во время «экскурсии», которую он устроил для нее, она внимательно его слушала, задала несколько вопросов о правилах отеля, оставалась вежлива и любезна, но хранила железную дистанцию. В этом не было ничего странного – новые служащие обычно нервничали в его присутствии. Но Кира вовсе не нервничала – казалось, она просто не хочет с ним общаться.
А как она ответила, когда он спросил ее про синяк?
«Я упала с лошади».
Кого она хотела обмануть? Еще бы сказала, что ударилась о косяк. И какого черта он должен верить, что ее проблемы не повлияют на ее работу? Только потому, что она так сказала?
Было очевидно, что эта женщина что-то скрывает. Но Сэм решил пока просто последить за нею.
Кира двигалась очень грациозно, и серебро ее галстука поблескивало в свете ламп.
Черт возьми! Как галстук может быть настолько сексуальным?
– Это возможно?
Сэм не сразу понял, что ему задали вопрос по поводу банкета. Он понятия не имел, о чем именно спрашивала Рейчел, поэтому просто широко улыбнулся:
– Я лично прослежу за отделом доставки, чтобы убедиться, что все ваши пожелания выполнены.
– Эй, детка! Два чая со льдом и содовая за шестой стол; один кофе, одна содовая – восьмой стол, десятый и одиннадцатый столы – повторить.
Кира быстро записывала и выполняла заказ. Она даже не успевала разозлиться на Тайлера, напарника, которого ей дали в первый же рабочий день, за то, что он называл ее как угодно, но только не по имени. Она знала, что в каждом ресторане есть четкая иерархия и она как новенькая обречена получать свою долю выпадов и шпилек. С ней уже такое бывало, и она могла с этим справиться.
А вот с чем я не могу справиться, так это с Сэмом Прескоттом, подумала Кира, поднимая уставленный напитками поднос.
Управляющий уже час следил за ней, сидя за угловым столиком. Он делал это украдкой, но тем не менее Кира точно знала, что он не спускает с нее глаз. Ей и так было нелегко – первый день на работе, надо запомнить имена других официантов, расположение служб, Тайлер гудит над ухом со своим «душка-детка-лапка-милочка», а тут еще и это.
Подавая первый заказ – два чая со льдом и содовую, она украдкой взглянула на Сэма. Он сидел за столиком с миловидной блондинкой в приталенном брючном костюме цвета топленых сливок. Они, казалось, были поглощены беседой, хотя говорила в основном женщина, а Сэм просто слушал и кивал.
Кира знала, что он ей не поверил, и эта экскурсия была скорее разведкой. Он даже не особенно маскировал свою заинтересованность.
– Вы давно в городе?
– Не очень.
– Ваш муж к вам присоединится?
– Нет.
– Так как же вы попали в Вольф-Ривер?
Она чуть было не ляпнула «на машине», но взяла себя в руки и ответила что-то более толковое или, по крайней мер, вежливое.
Внезапно Сэм поднял голову, и их глаза встретились. У Киры опять засосало под ложечкой, но она сумела изобразить нечто, напоминающее, как она надеялась, улыбку, и продолжила выставлять напитки на стол.
Тайлер выхватил у нее из рук пустой поднос и сунул ей нагруженный.
– Салаты на десятый. Один цыпленок барбекю и один «цезарь». И поторопись, птичка! На шестой нужен хлеб.
Птичка?!
Кира стиснула зубы, пошла в зал… И замерла как вкопанная.
Трей?!
Кира смотрела на человека, разговаривавшего с метрдотелем. Она видела только его спину, но это был Трей. Его волнистые черные волосы, его широкие плечи, его бронзовая кожа. И эта высокомерная осанка.
О господи.
Кира почувствовала, как кровь отлила от ее лица.
Как он нашел меня?
– Пошевеливайся, пупсик!
Напуганная внезапным окликом, Кира повернулась слишком резко и не удержала поднос. В ужасе она смотрела, как салаты вываливаются прямо на Тайлера. Поднос и тарелки полетели на пол.
– Идиотка! – зашипел Тайлер, стряхивая со своей уже не белой рубашки листья латука и ломтики помидоров. С его воротника капал соус барбекю.
Все сидящие в ресторане повернулись в их сторону. Но Киру интересовал только один человек. Она встретила любопытный взгляд незнакомца, беседовавшего с метрдотелем.
Слава тебе, господи!
Это не Трей.
Даже несмотря на то, что весь ресторан таращился на нее, а Тайлер продолжал ругаться во весь голос, она почувствовала неимоверное облегчение. Облегчение, которое, как ветром сдуло, когда в дверях кухни показался Филипп Жирар.
Как ни странно, первая ее мысль при появлении Жирара была о том, что он похож на лампочку -кругленький сверху и узкий внизу. Мясистые щеки буквально стискивали с двух сторон длинный нос, маленькие бледненькие глазки были глубоко посажены. Высокая поварская шапочка торчала на круглой голове как арбузный хвостик. В одной руке он держал нож, в другой – луковицу.
Кира слышала о нем от других официантов. Ее предупреждали: «Держись от него подальше», «Не доводи его» – и особенно часто: «С уважением относись к его стряпне».
За тридцать секунд она умудрилась нарушить все правила.
Судя по зловещему виду Жирара, он собирался разрезать и покрошить отнюдь не луковицу.
– Уберите это немедленно! – прорычал он и ринулся обратно на кухню.
Кира перевела дух, наклонилась и стала собирать на поднос осколки посуды.
– Это ты во всем виновата, – продолжал шипеть Тайлер, соскребая салат со своей рубашки. – А он взъестся на всех нас и такое нам устроит…
– Хватит, Тайлер.
Кира выпрямилась и встретила мрачный взгляд Сэма. Когда он перевел глаза на Тайлера, его взгляд стал еще мрачнее.
– Это не я! – Тайлер надул губы. – Я только…
– Довольно. Идите поменяйте рубашку. Кристина заменит вас, пока вы не вернетесь.
– Да, сэр. – Тайлер удалился, бросив напоследок на Киру яростный взгляд.
Появился уборщик с щеткой и совком. Сэм попытался взять Киру за руку, но она испуганно шарахнулась от него.