355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Свет любви » Текст книги (страница 6)
Свет любви
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:55

Текст книги "Свет любви"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Конечно нет, – вмешалась Ирэн. – Мы должны вести честную игру. Кроме того, я хочу, чтобы ты села рядом с лордом Керри.

– Это очевидно. Кого ты достала, Тэрина?

– Твоего отца.

Тэрина вошла последней, и, когда она добралась до своего места, вся остальная компания уже сидела за столом. Было очевидно, что хозяина занимали свои собственные мысли. Официанту, принимавшему заказы на вино, пришлось дважды повторить сказанное, пока до мистера Ньюбери дошло, что он должен заказать шампанское. Он сидел, постукивая пальцами по столу, с выпяченной нижней губой, и напряженно о чем-то думал.

Наконец мистер Ньюбери осознал, что Тэрина сидит рядом с ним.

– День прошел хорошо? – спросил он безразлично.

– Да, спасибо, – ответила Тэрина. – Море очень теплое. Даже не думала, что оно может быть таким теплым.

Она поняла, что это замечание выдало ее с головой. Но мистер Ньюбери ничего не заметил:

– У меня слишком много работы. Не могу ускользнуть от нее. Последуйте моему совету: никогда не занимайтесь работой на отдыхе. Он тогда не окупается.

Мистер Ньюбери рассеянно улыбнулся. Он, очевидно, опять был занят своими мыслями. Вдруг спросил ее:

– Когда вы собираетесь покинуть нас?

Этот вопрос удивил Тэрину.

– Не знаю. Мы еще не обсуждали это с Кит.

– Итак, вы не торопитесь?

– Нет, не тороплюсь.

– Мне нужно с вами поговорить, мисс Грейзбрук. Думаю, вы сможете помочь мне. Я уверен, что сможете.

В этот момент Ирэн поднялась из-за стола:

– Если мы не отправимся в казино, трудно будет найти место за столом. А мне сегодня должно повезти.

Тэрина отодвинула стул. Мистер Ньюбери остановил ее.

– Подождите немного, – попросил он.

Она остановилась и вопросительно взглянула на него. Когда скрылся последний гость, он заговорил:

– Вы могли бы съездить на юг Франции ради меня? Переправить посылку, о которой никто не должен знать.

Тэрина была так удивлена, что просто молча смотрела на него.

– Итак, да или нет? Надеюсь, это не слишком утомительная просьба. Я не хочу посылать кого-либо еще. Вы сделаете это для меня?

– Но как? Я имею в виду…

– Все детали мы обговорим. Все, что мне нужно сейчас знать, – согласны вы или нет?

– Полагаю, да, если вы так хотите.

Но она чувствовала, что ей просто больше нечего ответить. Все это было так неожиданно! И она подумала, что обязана ему помочь. Ведь он хозяин, у которого она гостит, он развлекает ее. Почему бы не оказать ему эту услугу?

– Спасибо. Это все, что я хотел услышать. Вы ведь никому ничего не скажете, да?

– Конечно, – пообещала Тэрина.

Он встал, давая ей возможность пройти. Она прошла через зал, догнав последних выходивших из ресторана гостей. И тут, пройдя через стеклянную дверь, отделявшую ресторан от гостиной, она увидела Майкла, который наблюдал за ней.

Глава 8

На улице Ирэн села в большой лимузин, который ждал ее. Она никогда не ходила пешком, если можно было проехать на автомобиле, хотя казино было в двух минутах ходьбы от отеля.

Леди Керри и другие пожилые женщины сели рядом с ней. Остальная компания двинулась пешком по освещенной улице. Тэрина даже не удивилась, обнаружив Майкла рядом с собой.

– Что тебе сказал мистер Ньюбери? – тихо спросил он.

– Ничего, – быстро ответила Тэрина, стыдясь того, что ей приходится лгать, но другого выхода у нее не было.

– Нет, он что-то сказал, – настаивал Майкл.

– Он говорил о дне рождения Кит, – наконец выдавила из себя Тэрина.

Ей показалось, что Майкл вздохнул с облегчением, хотя, может быть, это была игра воображения.

– День рождения Кит, – повторил он. – А когда?

– Завтра. Мистер Ньюбери попросил меня… – Внезапно Тэрина замолчала.

– Что ты сказала? – переспросил Майкл.

– Только то, что мистер Ньюбери рассказал мне, какой подарок он ей приготовил.

– Ей исполняется двадцать. Не так ли?

Тэрина кивнула.

– Через год может уже выйти замуж. По-моему, брак – хорошая вещь.

Тэрина взглянула на него. Что заставило его заговорить о браке?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Думаю, Кит следует подождать, чтобы не наделать ошибок.

Тэрина удивленно уставилась на него, но в этот момент Кит прервала их разговор.

– О, Майкл, у меня так болит голова, – воскликнула она, беря Тэрину под руку.

– Правда? Сожалею.

Голос Майкла звучал сочувственно, и казалось, он ничего не подозревал, но Тэрина смотрела на него, озадаченная. Он что-то знал? Знал про Джока Макдоналда или сказал просто так?

Для выяснений не осталось времени.

Они добрались до казино, и Кит без остановки жаловалась на головную боль, потому что впереди них шла Ирэн, которая только что приехала на машине.

– Если мне станет хуже, я пойду домой.

– Кит, я провожу тебя, – вставила Тэрина.

– Перестань, Кит. Похоже, единственное, что волнует тебя, – это твое здоровье, – резко заметила Ирэн. – Неподобающее поведение для юной леди. Мужчины не любят, когда говорят о болезнях. Если кто-то и должен болеть, так это они сами.

Ирэн придиралась в своей обычной манере, но на этот раз в ее словах не чувствовалось колкости. Все ее мысли были заняты предстоящей игрой. Из сумки она достала пачку банкнотов по тысяче франков и отдала Майклу для обмена на фишки. Первый раз Тэрина видела во взгляде Ирэн интерес и волнение.

В казино, выходившем окнами на море, было полно людей. Сегодня здесь был светский раут, кинозвезды в роскошных туалетах соревновались с супругами махараджей, пришедших сюда в расшитых драгоценностями сари.

Ирэн хорошо знали здесь, поэтому администратор поспешил найти для нее место за главным столом. Когда она проходила к своему месту, шлейф ее платья тянулся по полу. Холодным кивком Ирэн приветствовала простых игроков, которые поздоровались с ней, и очаровательной улыбкой знатных гостей, с кем она надеялась завязать более тесные знакомства.

Майкл занял свое место позади Ирэн на случай, если он ей понадобится. Игра началась.

– Нам представился случай улизнуть, – сказала Кит, как только убедилась, что Ирэн, словно завороженная, смотрит на зеленый стол.

Кит подошла к Майклу.

– У меня нестерпимо разболелась голова, – сказала она голосом человека, который стоически переносит боль. – Не хочу беспокоить Ирэн. Скажете ей, что я ушла домой?

– Вы забираете Тэрину с собой? – спросил он.

Кит кивнула.

– Да, лучше я пойду с Кит, – подтвердила Тэрина.

Она пыталась встретиться с ним взглядом, но он не смотрел на нее.

Это был совершенно другой Майкл, не тот, который держал ее в своих объятиях и осыпал поцелуями. Это был мужчина, который разговаривал с ней без каких-либо эмоций, а во взгляде не осталось ничего от той страсти, которая вчера горела в его глазах.

– Я передам Ирэн, – пообещал он Кит. Спокойной ночи, девушки.

Он улыбнулся беззаботной и очаровательной улыбкой, не делая при этом никаких тайных знаков для Тэрины, затем повернулся к столу.

– Пойдем, – сказала Кит, беря ее за руку.

Они поспешили к морю. Высокие каблуки вечерних туфель отбивали причудливый ритм, когда они шли по булыжной мостовой. Воздух был спертым, словно вскоре должна была разразиться гроза.

Тэрина впала в уныние, мало того, она была готова расплакаться, поэтому с трудом заставляла себя слушать Кит.

– Нам надо найти какой-нибудь выход. Тэрина, ну придумай хоть что-нибудь. Ты знаешь, как я доверяю тебе. Ты – единственная, на кого я могу положиться.

Джок Макдоналд сидел на скамейке, ожидая их. Он встал, когда Кит приблизилась к нему, и расставил руки, чтобы поймать девушку, которая с разбегу чуть не упала на него.

– Извини за опоздание. Но мы закончили ужинать только в половине десятого. Ты очень ждал?

– Конечно, был уверен, что ты появишься рано или поздно.

– А вот и Тэрина. Я притворилась, что у меня разболелась голова. Она сказала, что составит мне компанию и мы вместе вернемся в отель.

Джок протянул руку:

– Рад видеть вас.

Они присели на скамейку, и Тэрина взглянула на него. Ей не понравилась та фамильярность, с которой он сел рядом с Кит и обнял ее за талию.

Он снял фуражку и без нее стал выглядеть еще хуже. У него был низкий лоб, и волосы, небрежно подстриженные, торчали на его толстой шее.

– Полагаю, Кит все рассказала о нас, – спросил он Тэрину.

– Да.

– Она очень упряма. Думаю, вам удастся вложить в нее крупицу здравого смысла. Я прошу ее только об одном – рассказать все отцу.

– Но какой смысл делать это? – сказала Кит. – Я же сказала тебе, что они отправят меня на другой конец света, а тебя уволят.

– Я не был бы так в этом уверен. Иногда не очень-то мудро увольнять человека.

– Что вы хотите этим сказать? – спросила Тэрина.

– Когда он слишком много знает, – ответил Джок и подмигнул Тэрине.

Девушка отвела взгляд. В этот момент она безошибочно и инстинктивно поняла, что Джок Макдоналд совершенно неподходящая кандидатура для Кит.

– Не понимаю, что вы имеете в виду, – медленно сказала она. – Из-за чего мистер Ньюбери побоится вас уволить?

– Это шутка, – сказал он с притворной веселостью.

– Должен быть лучший способ, – сказала Кит – Придумай что-нибудь, Тэрина. Ты намного умнее меня.

– Думаю, мистер Макдоналд прав. Но полагаю, что не ты, а он сам должен сказать мистеру Ньюбери о вашей свадьбе.

Тэрина увидела, что Джок испугался.

– Мне как-то неловко.

– Но почему бы нам просто не убежать? – спросила Кит.

– По одной простой причине: у нас нет денег, – ответил Джок.

– У меня есть немного, – сказала Кит.

– Сколько?

Тэрине показалось, что за этим вопросом скрывается жадность.

– Ну, не знаю. Может быть, сотня или меньше.

– Сотня, – засмеялся Джок. – Нам ее надолго не хватит, учитывая, как ты привыкла жить.

– Но, Джок, я думала, что тебе не нужны мои деньги, ты ведь так говорил. Ты хочешь, чтобы мы жили на твою зарплату.

Джок слегка смутился:

– Все это романтика, но когда начинаешь рассуждать здраво, то понимаешь, как это трудно осуществить на практике. Ты ведь никогда не готовила, не убирала дом, не стирала. Если мы поженимся, ты должна жить в комфорте и быть счастливой. Иначе будет несправедливо.

Тэрина сжала руки. Было вполне очевидно, на что намекает Джок. Или мистеру Ньюбери придется откупиться от него, или дать за Кит столько денег, сколько Джоку потребуется, чтобы он мог жить безбедно до конца своих дней.

Тэрина почувствовала отвращение. И в то же время ужасно испугалась за подругу. Кит не могла влюбиться в такого человека. Она придумала его себе. Просто она ищет любовь с тех нор, как умерла ее мама.

Бедная Кит – одинокая, несчастная, она влюбится в любого, кто хотя бы намекнет, что она ему правится.

Тэрина встала. Она поняла, что больше не в силах выносить этого.

– Нам надо идти, Кит. Ты сможешь встретиться с мистером Макдоналдом в другое время. Сейчас это небезопасно. Я уверена.

– Лучше сделай так, как она говорит, – быстро сказал Джок. – Мы не должны провалить все дело.

– Хорошо, – нехотя согласилась Кит. – Но я не понимаю, почему Тэрина так думает. Спокойной ночи, Джок.

Кит взглянула на нее. Но Тэрина отвела взгляд. Единственное, что ей хот елось сделать в эту минуту, так это дать пощечину человеку, который решил воспользоваться наивностью и молодостью Кит.

Она подумала, что он не так молод, ему, должно быть, за тридцать. Тэрина была уверена: он специально приложил все усилия, чтобы добиться любви и доверия девочки, которая интересовала его только из-за ее богатства.

– До свидания. До скорой встречи, – попрощался Джок.

– Возможно, завтра я приду на яхту, – сказала Кит. – Скажем, под предлогом, что мне надо кое-что забрать из каюты, и тогда мы сможем договориться о встрече вечером.

– Хорошо. Береги себя, Кит.

Он помахал им рукой на прощание. Тэрина ускорила шаги.

– Что с тобой? – спросила Кит.

– Мы должны вернуться обратно, – мрачно сказала Тэрина.

– Но почему? Почему? Вчера вечером я гуляла до двух, и никто не беспокоился.

– Мы не должны рисковать. Кроме того, горничные могут нас заподозрить.

– Да, правда. Я даже не подумала об этом. Роза всегда шпионит для Ирэн. Я замечала за ней.

– Ну, вот, мы должны быть осторожными.

Они почти ничего больше не сказали друг другу, пока шли с пляжа в отель. Наверху, в спальне Кит, все было приготовлено ко сну.

– Вот видишь, – заметила Кит. – Обе служанки где-то внизу, развлекаются. Им до нас нет никакого дела. – Она бросилась на кровать. – Ну, Тэрина! Видишь, ты напрасно волновалась. Теперь скажи, что ты о нем думаешь?

– Сколько ему лет?

– Не знаю. Не помню. Думаю, двадцать пять или двадцать шесть. У него большой жизненный опыт, он путешествовал вокруг света и тому подобное.

– Что он делал во время войны?

– Служил в торговом флоте. Вот почему он получил работу на яхте.

Тэрина замолчала. Она думала, о чем еще спросить. Но какие бы ни были ответы, это не могло изменить ее мнения. Она не доверяла Джоку, и трудность состояла в том, как объяснить это Кит. Девушка сильно увлечена им, это очевидно. Ничего нельзя было противопоставить этой страсти – такой необузданной, такой ошибочной.

– У меня появилась идея, – сказала Тэрина. – Еще очень рано – только одиннадцать часов. Давай вернемся в казино. Ты скажешь, что приняла пару таблеток аспирина и головная боль прошла. Если ты останешься здесь, то будешь пребывать в подавленном настроении и волноваться. Иногда решение проблемы приходит быстрее, если абстрагируешься от нее, пытаешься чем-нибудь отвлечься.

Кит села в кровати:

– Полагаю, мы можем пойти. В казино сегодня весело.

– Уверена, что будет изумительно. Прежде чем я скажу тебе свое мнение о Джоке, мне хочется подумать. Я должна посмотреть на все с другой стороны.

Кит улыбнулась ей.

– Думаю, ты найдешь решение, – уверенно сказала она. – Ты очень умная, Тэрина.

– А сейчас вернемся в казино и посмотрим, удалось ли Ирэн выиграть целое состояние.

Всю дорогу до казино ее пытливый ум пытался найти решение проблемы Кит. Как могла она заставить подругу взглянуть на Джока с другой стороны? Как помочь ей увидеть его заурядность, его неискренность, как заставить понять, что его интересуют только ее деньги?

Когда они пришли в казино, там было еще больше народу.

Тэрина первая заметила Майкла. Он склонился над барной стойкой и разговаривал с двумя молодыми людьми. Майкл поднял глаза, когда они приблизились, и, попрощавшись с собеседниками, направился к ним.

– Вы вернулись! – воскликнул он. – Что-то случилось?

Тэрина покачала головой:

– Головная боль у Кит прошла, и мы подумали, что жаль так рано ложиться спать, когда вокруг царит такое веселье.

– Понятно!

Вдруг Тэрине пришла в голову мысль.

– Думаю, неплохо было бы пойти потанцевать. Как насчет ваших друзей, тех, с кем вы разговаривали? Не согласились бы они присоединиться к нам?

Некоторое время Майкл колебался, но затем повернулся к двум молодым людям, которые все еще стояли около бара.

– Мне хотелось бы представить вам мисс Кит Ньюбери и мисс Тэрину Грейзбрук. Это Тед Берлингтон и Джим Карсон.

Они нашли свободный столик, откуда хорошо было видно варьете. Тэрина заставляла себя непринужденно болтать в той манере, которую ожидали от молодой девушки из общества. Но каждая минута стоила ей таких усилий!

Она старалась не смотреть на дверь, которая вела в зал для частных встреч. Тэрина пыталась поддерживать разговор всеми силами, так как ждала, что Майкл присоединится к ним. Но он так и не пришел!

Вдруг Тед Берлингтон предложил всем пойти в ночной клуб.

– Он как раз через дорогу, и там очень весело.

– Будет здорово, – вмешалась Кит. – Я собираюсь развлечься, а ты, Тэрина?

– Конечно, – ответила Тэрина, заставляя себя говорить как можно искреннее и не смотреть всякий раз на дверь в надежде увидеть Майкла.

До этого Тэрина никогда не была в ночном клубе. Просторное помещение, полумрак, глубокие удобные низкие кресла и оркестр – от этого все внутри трепетало, и Тэрина не могла не признать, что ей здесь страшно понравилось.

– Вы просто великолепны, – признался Джим Карсон Тэрине, в танце прижимая ее крепче к себе и пытаясь потереться щекой о ее лицо.

Девушка понимала, что будет очень грубо и старомодно отталкивать его. Некоторое время они двигались ритмично, прижавшись друг к другу. Затем Джим сказал:

– Вы самая красивая девушка, с которой я встречался за последние годы.

– Спасибо, – улыбаясь, поблагодарила Тэрина.

– Это удача, что я встретил вас, – продолжал Джим. – У нас с Тедом здесь мало знакомых. Мы приехали на неделю посмотреть игры в поло. Сезон начинается завтра. Раньше мы не были в Девиле.

– Здесь очень весело. Я тоже никогда здесь раньше не была.

– Тогда мы покажем друг другу самые интересные места, – сказал Джим, сжимая руку Тэрины. – Обещаете?

– Не знаю. Я приехала сюда с мистером и миссис Ньюбери. Кит – моя подруга. Мне приходится бывать там же, где и они.

– Думаю, нет необходимости беспокоиться о вашей подруге. Тед – проныра. И я могу сказать вам, что он влюбился в Кит (кажется, так вы называете вашу подругу) целиком, полностью и без остатка.

Тэрина оглядела комнату. Кит и Тед сидели за столиком, наклонив головы друг к другу. По выражению лица Кит, по тому, как светились ее глаза и губы растягивались в улыбке, было видно, что все доставляло ей удовольствие.

«По взгляду женщины можно догадаться, когда она начинает влюбляться», – подумала Тэрина, почувствовав внезапную радость от того, что ее план, может быть, осуществится.

«Есть только одно лекарство от любви – другая любовь». Тэрина где-то прочитала эти слова и сначала подумала, что они циничны и совсем не применимы к жизни. Теперь это может оказаться правдой.

Тут Тэрина услышала голос Джима:

– Вы выглядите такой серьезной. Вас что-то расстроило?

– Нет, на самом деле я счастлива.

Ответив так, она подумала, что радость за Кит помогает ей скрыть свою печаль в глубине души. Майкл ушел! Он познакомил ее с этим молодым человеком – нет, даже с двумя – и оставил ее с ними без всякой мысли.

Она закрыла глаза, пытаясь представить, что снова находится в «Капризе». Это было самое близкое место к раю из всего, что она знала.

Неужели он мог говорить ей такие слова и не испытывать при этом настоящих чувств? Неужели все было лишь игрой воображения?

Нет, все это было правдой! Она была уверена в этом! Но почему? Почему он тогда избегает ее? Почему ничего не сказал, а лишь задавал вопросы о мистере Ньюбери?

Она обратилась к Джиму Карсону:

– Вы хорошо знаете Майкла Тэррэнта?

– Мы вместе учились в школе. Но все равно я не могу сказать, что хорошо знаю его. Он очень странный парень, всегда появляется в самых необычных местах и неизменно без гроша в кармане. Однако кто-то сегодня сказал мне, что он подцепил богатую наследницу. Надеюсь, на этот раз ему повезет. Ему стоит постараться ради самого себя!

Джим закончил говорить, но так как Тэрина ничего не сказала в ответ, он внимательно посмотрел на нее.

– Послушайте! – начал он испуганно и смущенно. – Похоже, я попал впросак. Не вы ли та самая богатая наследница?

Глава 9

Тэрину разбудил пронзительный телефонный звонок, прозвеневший прямо над ухом. Сначала она подумала, что находится дома, но потом вспомнила, что она в отеле.

Девушка села в кровати и подняла трубку. И сразу же взглянула на часы. Стрелки на циферблате показывали лишь половину девятого.

– Доброе утро, мисс Грейзбрук.

К своему удивлению, она услышала голос мистера Кории, который с трудом можно было узнать, настолько правильно и четко он произносил каждое слово.

– Доброе утро, мистер Кория. Еще очень рано, не так ли?

– Извините, что разбудил вас, мисс Грейзбрук, но мистер Ньюбери хочет увидеться с вами. Он велел вам тихонечко встать, чтобы не разбудить мисс Кит, и пойти на пляж. Вы найдете мистера Ньюбери под тентом, там, где все отдыхали вчера.

– Хорошо, мистер Кория.

Тэрина положила трубку и сидела некоторое время, просыпаясь. Каждую ночь девушка долго не могла заснуть. Она лежала и плакала, горькие слезы струились по лицу. Слова Джима Карсона глубоко запали ей в душу. Но, несмотря на эти слова, любовь к Майклу становилась все сильнее.

Она любит его. И только это остается реальным.

Вчера вечером она все время посматривала на дверь, когда они танцевали в ночном клубе. Но проходили часы, а он так и не появлялся.

И когда ночной клуб опустел и Кит с неохотой предложила вернуться в отель, Тэрина все еще ждала Майкла.

– Было весело, – сказала Кит, когда двое молодых людей, проводив их до отеля, пожелали им спокойной ночи и ушли.

– Думаю, мистер Берлингтон очень приятный молодой человек.

– Не будь ты такой старомодной, зови его просто Тед, – сказала Кит. – В наше время все стараются называть друг друга по именам.

– Хорошо, тогда Тед, – улыбнулась Тэрина.

– Он действительно, парень что надо, – сказала Кит. – И божественно танцует.

С Кит можно было только согласиться, и Тэрина, несмотря на то что была очень несчастна, не могла не порадоваться за подругу, которая хотя бы на короткое время забыла о Джоке Макдоналде.

– Тед предложил пообедать с ними до начала игры в поло, – сказала Кит, когда они дошли до номера. – Я сказала, что мы пойдем. Спокойной ночи, Тэрина. Сегодня вечер был просто божественным!

– Да, – сумела выдавить из себя Тэрина, хотя в глубине души считала этот вечер невыносимым.

С трудом она вспомнила, что мистер Ньюбери ждет ее.

Девушка набросила на плечи купальный халат, затем открыла дверь и тихонечко вышла, пытаясь не разбудить Кит. В коридоре никого не было, в этот ранний час отель был погружен в тишину и покой.

Тэрина пришла на пляж.

– Доброе утро, мистер Ньюбери!

Он взглянул на девушку и отложил газету.

– Доброе утро, Тэрина! – серьезно сказал он. – Простите меня, что я не встаю. Мне всегда трудно садиться в шезлонг и вставать с него.

– Конечно, не надо.

Она принесла резиновый матрас и положила его около кресла мистера Ньюбери.

– Я не слишком побеспокоил вас? – поинтересовался он. – Полагаю, вы, молодежь, сегодня очень поздно легли спать.

– Да, – призналась Тэрина. – Мы провели прекрасный вечер в ночном клубе.

– Мне сказали, что вы вернулись под утро.

Тэрина настороженно посмотрела на него.

– Я подумал, что сейчас возникла прекрасная возможность обсудить то, о чем мы говорили вчера. – Мистер Ньюбери помолчал. – Один человек сделал открытие, которое не на шаг, а на много шагов опережает другие. Вы понимаете?

– Думаю, да. Но что вы хотите от меня?

– Хочу, чтобы вы помогли мне передать чертежи этого нового изобретения некоему лицу, которое сможет использовать их наилучшим образом.

– Но почему я?

– Потому что конкуренты и соперники следят за мной. Они решили узнать этот секрет и использовать его в своих целях.

– Но я уверена, они не смогут помешать вам переслать план по почте, если конверт зарегистрируют и застрахуют.

Мистер Ньюбери улыбнулся:

– Позвольте мне кое-что вам показать.

Он взял кипу газет, вытащил одну и протянул ее Тэрине, указывая пальцем на маленькую заметку внизу страницы:

– Надеюсь, вы можете читать по-французски?

– Полагаю, да.

Тэрина прочитала заметку, медленно переводя ее на английский язык:

«В четверг во время доставки утренней корреспонденции на Генри Бьеро, почтальона, недавно отметившего двадцатипятилетний юбилей службы в почтовом ведомстве, было совершено нападение в окрестностях Канн. Прежде чем убежать, воры разбросали всю корреспонденцию около дороги. Генри Бьеро, который находится в больнице с сотрясением мозга, сказал, что у него не было возможности рассмотреть лица нападавших. Полагают, что это грубое правонарушение совершено неизвестными личностями с хулиганской целью, так как выяснилось, что ничего не пропало, и даже несколько ценных посылок были найдены нетронутыми».

Тэрина закончила читать заметку и вопросительно взглянула на мистера Ньюбери. Она встретилась с холодным взглядом его темных глаз.

– Генри Бьеро, – тихо сказал он, – доставлял письма на виллу моего друга.

– Тот самый человек, которому вы хотите отправить чертежи?

– Верно. Среди всей корреспонденции было письмо, пропажу которого не обнаружили. К счастью, оно не содержало ничего серьезного. Письмо было послано с единственной целью – узнать, дойдет ли оно до адресата в целости и сохранности.

– Но это невероятно.

Мистер Ньюбери согласно кивнул:

– Большинство людей именно так и думают. Но, к сожалению, жадность существует, а это изобретение, о котором я говорю, принесет миллионы тому, кто первый использует его.

– Понятно, – медленно сказала Тэрина.

– Вот почему я хочу, чтобы вы помогли мне, – продолжал мистер Ньюбери. – Моя семья находится под подозрением. Кория – опытный сторожевой пес, но даже он должен иногда отдыхать, и существует мало людей, которым я могу доверять.

– И вы думаете, что можете доверять мне? – спросила Тэрина.

– Уверен в этом. У вас малый круг знакомых, и, если вдруг вы поедете на юг Франции, никто не удивится.

– Но как я поеду?

– Вы, наверное, думаете о причине столь внезапного отъезда. Есть ли у вашего отца или матери какие-нибудь родственники: братья, сестры?

– У моей мамы есть сестра.

– Великолепно. Как ее зовут?

– Джейн Вудраф. Но…

– Итак, послушайте, у нас мало времени. Утром вы получите письмо, которое вам просунут под дверь, как обычно. Оно придет от вашей тети, Джейн Вудраф, и будет написано из отеля «Карлтон» в Каннах. Она попросит вас приехать к ней погостить на пару дней – но только на пару, потому что она уезжает в Италию. Вы пошлете ей телеграмму, что приезжаете завтра. Я организую машину, которая доставит вас в Париж, чтобы вы сели в спальный вагон, отправляющийся сегодня вечером в восемь тридцать.

– Но… я не могу… – начала Тэрина, когда властный взмах руки мистера Ньюбери остановил ее.

– Вы скажете моей жене и Кит, что вам просто необходимо навестить тетю. Вы оставите письмо, которое получите, в своей комнате. Это очень важно. Конверт тоже оставьте. На нем будет неправильный штемпель с датой. Потому что оно было отправлено вчера из Канн.

Мистер Ньюбери пыхнул сигарой.

– Вы поедете, как я вам сказал, в Канны. Прибудете туда завтра утром, приблизительно в одиннадцать часов. Ваша тетя будет встречать вас на станции. Она узнает вас, и вам не останется ничего другого, как поцеловать ее и быть приветливой с этой женщиной, которая проводит вас в отель. Завтра и послезавтра вы будете с ней, а затем вернетесь к нам.

Тэрина сидела словно загипнотизированная. Она едва могла поверить, что слушает все эти инструкции. Это походило на выдуманную историю, на рассказ из журналов, который рано или поздно закончится убийством.

«Если бы только мистер Ньюбери мог видеть Джейн Вудраф, – подумала Тэрина. – Эту худенькую старую деву, которая вела тихую жизнь в Девоншире, иногда зарабатывая немного денег к пенсии вязанием свитеров и носков для своих друзей. Вряд ли тетя Джейн когда-нибудь слышала о Каннах, а еще меньше мечтала о поездке туда».

– Больше я не буду с вами разговаривать, – продолжал мистер Ньюбери, – с глазу на глаз, я хотел сказать. Ну и, конечно, попрощаюсь с вами при всех.

Он оглянулся. Тэрина, наблюдавшая за ним, испытала страх, потому что мистер Ньюбери, властный и наводящий ужас на других, сейчас боялся сам.

– Вот что вы должны делать, – продолжал он. – Вам надо рассказать о своей тете и заставить всех вокруг понять, что вам очень досадно, но вы должны исполнить свой долг. Что здесь речь не идет о развлекательной поездке. Понятно?

– Да, да, – бормотала Тэрина.

– Как только вы сядете в автомобиль на Париж, Кория преподнесет вам букетик орхидей. Приколите их к пальто и ни при каких обстоятельствах не снимайте их. – Он понизил голос, прежде чем продолжил: – Когда вы прибудете в Канны, не раньше, вы должны отцепить орхидеи, а когда переоденетесь, то выбросите их в корзину для бумаг в вашей спальне. Все понятно?

– Да, все, – ответила Тэрина смущенным голосом. – Но я…

– Вот что вам необходимо сделать, – резко прервал ее мистер Ньюбери. – Я очень откровенен с вами, Тэрина, потому что чувствую, что вы – разумная девушка. Но дайте мне честное слово, что вы никому ничего не скажете. Вы можете дать мне такое обещание?

Он протянул руку, и Тэрина автоматически протянула ему свою. Она почувствовала, как сильные пальцы пожали ее, отчего она испытала отвращение.

– Обещайте мне, – продолжал настаивать мистер Ньюбери. – Знаю, что могу доверять вам, и, безусловно, я бы не сказал этого большинству женщин.

Тэрина почувствовала, что какая-то сила заставила ее произнести обещание, о котором просил мистер Ньюбери.

Он отпустил ее руку и выпрямился:

– Спасибо, Тэрина. Вы не пожалеете об этом. Когда вы вернетесь, я придумаю предлог и подарю вам самый красивый подарок из всех, которые вы получали. К вашему цвету волос подойдут рубины – камни, которые я просто обожаю.

Он встал, крепче завязал халат, кивнул ей и пошел в направлении отеля.

– Но, мистер Ньюбери, – снова начала Тэрина, пытаясь остановить его.

– Идите и купайтесь, Тэрина, – скомандовал он. – Вы сюда пришли за этим. И помните: из-за того, что вы проснулись рано, вам захотелось поплавать. – Он посмотрел в ее лицо, обеспокоенное и взволнованное, и добавил: – Спасибо, дорогая. Вы оказываете мне очень большую любезность. Надеюсь, что и вам когда-нибудь кто-нибудь окажет такую же услугу, если вы будете нуждаться в этом.

Эти слова сразу нашли отклик в ее сердце. У нее пропали все сомнения. Она помогает человеку.

В то же самое время она чувствовала, что весь план был каким-то фантастическим. Тетя Джейн! Канны! Спальный вагон! Орхидеи! Как далеко это все от реальности – от ее бедного дома в Бермондси или от тети Джейн, которая жила в маленьком домике в Девоншире!

Для мистера Ньюбери и Кит вскочить в самолет, рвануть на юг Франции, проехать пол-Европы, чтобы увидеться с другом, – то же самое, что для них с мамой сесть на автобус и поехать в Вест-Энд за покупками.

Она потратила последние франки на покупку подарка для Кит. Это был красивый расшитый пояс, но стоил он около двух тысяч, и сейчас она на мели до тех пор, пока Кит не заплатит ей жалованья за следующие две недели, а об этом, улыбнулась Тэрина, Кит может забыть.

Вздохнув, она поняла, что время уходит, и побежала к морю. Вода была холодной, но бодрящей. Она проплыла немного и вернулась к берегу.

Да, ей потребовалось мало времени, чтобы придать достоверность всей этой истории. Вдруг она увидела, что в кресле, которое недавно занимал мистер Ньюбери, кто-то сидит. Сердце девушки радостно забилось.

– Майкл!

– Доброе утро, дорогая.

Он встал с кресла, взял ее халат и накинул его ей на плечи.

– Откуда ты знал, что я здесь?

– Я не знал. Спустился поплавать и увидел твой халат. Ты рано сегодня.

– Да.

– Ты сердишься на меня?

– Да, – ответила она, чувствуя, что готова всхлипнуть.

Он взял ее руку. Она была холодной от морской воды.

– Моя милая, ты не должна сердиться. Все очень сложно, настолько сложно, что я не могу объяснить тебе. Но я люблю тебя. Попытайся поверить мне!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю