Текст книги "Сердце в раю"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава 8
На следующее утро Луиза надела свою самую нарядную амазонку и в сопровождении Арабеллы отправилась в Крэнфорд-Мэнор. Она с улыбкой приветствовала лорда Уэстбриджа.
Ей было неприятно, но ради Родерика, ради их любви и надежды на совместное будущее она готова была на все.
– Надеюсь, вы не обидитесь, что я так неожиданно приехала к вам, – сказала она, – я хотела осмотреть свой будущий дом.
– Мне всегда приятно вас видеть, – отвечал он, но глаза оставались злыми и настороженными.
Луиза не обращала на это внимания. Ей необходимо было выполнить обещание, данное Родерику, и она старалась держаться высокомерно и уверенно.
– Если я буду хозяйкой в этом доме, то хотелось бы познакомиться со слугами.
– Очень хорошо. Я велю, чтобы они все выстроились перед вами.
Через несколько минут лорд Уэстбридж медленно вел ее вдоль ряда слуг, выстроившихся в холле.
– Это миссис Дженкинс, экономка. Хенворт, дворецкий. Это старшая горничная...
Казалось, это будет продолжаться вечно. Луиза испугалась, что никогда не найдет эту Дженни. Наконец они подошли к девушке, которая выглядела довольно рассеянной и недалекой.
– Кем ты работаешь, Дженни? – любезно обратилась к ней Луиза.
– Я служанка, мисс.
–Да, но какие у тебя обязанности?
– Простите, мисс?
Сердце Луизы оборвалось. Как может эта девушка спасти их от грозного лорда Уэстбриджа?
– Милорд!
Луиза повернулась на голос. Рядом стоял невысокий худой мужчина со злым и угрюмым лицом, весь в черном. Он был похож на ласку. Луиза вздрогнула.
– Это Комптон, мой секретарь, – объяснил лорд Уэстбридж. – Я не вызывал его сюда, потому что он занимается исключительно моими личными делами. Что случилось, Комптон?
– К вам посетитель, милорд. Это срочно.
–Хорошо. Вы можете быть свободны. – Лорд Уэстбридж щелкнул пальцами, и слуги стали расходиться.
Луиза решила воспользоваться шансом.
–Дженни, – спросила она. – А ты не хочешь стать камеристкой?
–Я, мисс? О нет!
Остальные слуги уже ушли. Вскоре она останется наедине с Дженни. Луиза старалась продолжить разговор.
– Ты не хотела бы научиться укладывать мои полосы, следить за моими нарядами?
Дженни долго думала.
– Но я лишь приношу уголь, мисс.
Луиза достала из ридикюля конверт.
– Возьми это, – настойчиво прошептала она.
Дженни выглядела озадаченной, но быстро положила конверт в карман. Внезапно Луизе пришла в голову ужасная мысль. А вдруг здесь есть другая Дженни? Как может это глупое создание быть нужным ей человеком? Луиза была убеждена, что допустила страшную ошибку.
Потом она подняла глаза – и у нее сразу замерло сердце. Неподалеку стоял Комптон, секретарь, и смотрел на нее своими цепкими глазами. Он все видел!
Дженни поспешила прочь. Луизе стало нехорошо. Она все испортила! Она уверена!
– Принести вам чаю, мисс Хаттон? – спросил секретарь.
– Нет, спасибо. Поскольку лорд Уэстбридж занят, я, пожалуй, поеду домой.
Девушка поспешила уйти. Ее обуревало желание сразу же побежать в домик к Родерику, но она не осмелилась. Сначала должно стемнеть.
Остаток дня Луиза провела с матерью, обсуждая подготовку к свадьбе, но думая совсем о другом.
А под вечер случилось непоправимое.
Пришла служанка и попросила Луизу спуститься. Девушка пошла вниз, полная дурных предчувствий. Зайдя в библиотеку, она увидела своих родителей и лорда Уэстбриджа. С потемневшим от ярости лицом тот слушал объяснения леди Хаттон, голос которой дрожал от волнения.
– Я приехал сюда не со светским визитом, – прорычал он. – Я прибыл, мадам, сообщить вам, что ваша дочь ведет себя недостойно. Родерик Блейк сбежал, и ваша дочь, невзирая на мои запреты, скрывает его.
– Я не верю, – попытался защитить дочь лорд Хаттон.
–Тогда вы испытаете настоящий шок, когда у видите доказательства, – резко прервал его лорд Уэстбридж. – Блейк в коттедже на другом берегу ручья, что протекает по вашему поместью.
Луиза задохнулась от ужаса. Лорд Уэстбридж недобро ухмыльнулся, подошел к девушке вплотную и пристально посмотрел на нее.
– Вы думали, что так умны, но сами же себя выдали.
– Как? – спросила она, дрожа от страха.
– Вы были слишком любезны со мной! У меня возникли сомнения, как только вы улыбнулись мне. – Он крепко схватил девушку за запястье. – А теперь мы пойдем, найдем Родерика Блейка – и вы увидите, какая судьба его ожидает.
Лорд Уэстбридж направился из комнаты, потащив за собой сопротивляющуюся Луизу. Однако его хватка была безжалостной. Лорд и леди Хаттон поспешили следом, умоляя и протестуя, но безуспешно.
На улице Луиза увидела две фигуры в белых халатах.
– Это охранники из сумасшедшего дома, – обронил лорд Уэстбридж. – Они заберут его туда, где ему самое место.
– Нет! – закричала Луиза. – Не делайте ему больно! Умоляю!
Лорд Уэстбридж не слушал ее. Он направился к дому, где, как думала Луиза, Родерик будет в безопасности. Лицо девушки заливали слезы. Они приближались к коттеджу. Лорд Уэстбридж тянул Луизу за собой, пока они не оказались перед дверью, которую он распахнул ударом ноги, – и тут же застыл на пороге, как и все вошедшие следом. Коттедж был пуст. Никаких следов пребывания Родерика.
Луиза зашлась истерическим смехом. Родерик успел исчезнуть! Лорд Уэстбридж тоже понял это – его лицо перекосилось от гнева.
– В погоню! – приказал он охранникам.
Те выбежали из дома, но остановились, оглядывая окрестности. Тщетно. Снег растаял, и не было видно никаких следов.
– Не важно, – прорычал лорд Уэстбридж. – Мы рано или поздно найдем его!
Смех девушки резко оборвался, сменившись отчаянием. Родерик исчез, но он был слишком слаб и не мог далеко уйти. Что бы он ни планировал предпринять против лорда Уэстбриджа, ему вряд ли удастся осуществить свои планы. Их последняя надежда растаяла.
– Отведите свою дочь домой, – приказал лорд Уэстбридж родителям Луизы, – и позаботьтесь о том, чтобы она вела себя как следует до дня свадьбы.
– Она будет заперта в своей комнате, – пообещала леди Хаттон.
Луиза повернулась к своему будущему мужу.
– Я презираю и ненавижу вас, – тихо произнесла она. – Если мне придется выйти за вас замуж, я сделаю все, чтобы вы горько пожалели об этом.
Глаза лорда Уэстбриджа загорелись.
– Вот это воля! – с восхищением произнес он.
Свадьба была назначена за неделю до Рождества. Луизе всегда хотелось, чтобы это событие стало самым счастливым в ее жизни, ведь она соединится с человеком, которого искренне любит.
Но ее истинная любовь была далеко. Девушка даже не знала, где именно. А у алтаря ее будет ожидать человек, которого она ненавидит. Вечером накануне свадьбы Луиза стояла у окна, глядя в темноту, и в уме вела молчаливый разговор с Родериком.
«Любимый, я не знаю, где ты сейчас и увижу ли тебя когда-нибудь снова. Но даже если и увижу, после завтрашней свадьбы будет уже слишком поздно. Я хочу, чтобы ты знал: ты мой настоящий супруг – навеки, на всю мою жизнь, до того дня, когда мы сможем соединиться на небесах. Мое сердце принадлежит тебе, как и моя жизнь, хотя для всего остального мира я буду женой другого. Я буду принадлежать тебе до последней минуты своей жизни – и буду любить тебя так же долго».
Сердце девушки разрывалось от горя – и она закричала:
– Где ты? Приди ко мне!
Но за окном было тихо. Все замерло. И тут она услышала колокольный звон – звон того самого колокола, который раскачивался над ней и Родериком, когда они приносили друг другу клятву верности. С последним ударом Луиза рухнула на колени и зарыдала. Спустя мгновение в комнату вошла Арабелла. Она опустилась на колени рядом, и подруги, обнявшись, просидели вместе до самого утра.
На следующее утро Луиза была преисполнена холодной решимости. Что бы ни сулил ей сегодняшний день, у нее хватит мужества все вынести.
Преодолевая отвращение, девушка облачилась в кричаще-роскошное платье, заказанное для нее лордом Уэстбриджем. На него пошло много ярдов тяжелого белого атласа, расшитого настоящим жемчугом. Длинная вуаль из старинного кружева была прикреплена к бриллиантовой тиаре.
Бриллианты украшали шею – колье, казалось, душило ее, сверкали на запястьях и пальцах. Луиза хотелось провалиться сквозь землю от стыда.
В комнату стремительно вошла леди Хаттон. Она нарядилась в меха и бархат. Мать избегала смотреть в глаза дочери.
– Карета уже прибыла, дорогая. Папа ждет внизу.
– Тогда пойдем, – безучастно произнесла Луиза.
Спустя мгновение она в фамильной карете уже ехала на свою свадьбу. Венчание должно было состояться в семейной часовне в Крэнфорд– Мэнор. Если бы оно проходило в той же церкви, где они с Родериком приносили друг другу клятву верности, сердце Луизы разорвалось бы от горя.
Перед часовней собрались местные фермеры. Они приветственно закричали и замахали руками, когда невеста вышла из кареты.
Луиза взяла отца под руку, и они вошли в часовню. Орган заиграл «Вот идет невеста».
Все кончено. Теперь ее ничто не спасет. Ее навечно разлучают с любимым. Луиза мысленно в последний раз попрощалась с Родериком и двинулась по проходу к алтарю, где ее ожидал жених. Луиза двигалась медленно, как только могла, понимая, что после венчания с лордом Уэстбриджем ее жизнь закончится. Жених следил за каждым шагом, приближающим ее к алтарю, и на его губах играла жадная, самодовольная ухмылка.
Наконец Луиза приблизилась к нему и нехотя протянула руку. Его ладонь была холодной и влажной. Она содрогнулась.
Викарий прочистил горло и заговорил:
– Возлюбленные братья и сестры мои, сегодня мы собрались, чтобы соединить этих мужчину и женщину...
Луиза, как в трансе, слушала эти слова. Под тяжелой фатой на щеках сверкали слезы – из ее жизни навсегда уходил Родерик, а с ним любовь и радость, которую он ей дарил.
– Если кто-то из вас знает причину или препятствие, по которым эти люди не могут быть соединить таинством брака, вы должны сказать об этом.
– Остановите церемонию!
Все повернулись к двери, откуда донесся властный голос. Луиза не могла сдержать крика радости.
– Родерик!
Он стоял в дверях, горделивый и решительный, подняв правую руку. Его лицо еще было в синяках и ссадинах, но он высоко держал голову. Когда Родерик двинулся к ним по проходу, Луиза заметила, что его сопровождают три человека. Один из них был секретарь лорда Уэстбриджа Комптон, второй – полицейский, а в третьем Луиза с удивлением узнала одного из санитаров из сумасшедшего дома.
– Этот человек должен быть в тюремной камере, – объявил Родерик. – Он должен ответить перед законом за свои преступления.
– Он сумасшедший! – взвыл лорд Уэстбридж. Санитар выступил вперед.
–Лорд Крэнфорд не сумасшедший, – твердо заявил он. – Он стал одной из ваших жертв, как и мой собственный отец. А у него, – он указал на секретаря, – есть все доказательства.
Все посмотрели на Комптона. Секретарь, которого Луиза посчитала неприятным, выпрямился. В нем вдруг появилось достоинство, которого она не заметила при их первой встрече. Секретарь потряс пачкой бумаг.
– Все здесь, – объявил он, – все детали его злодеяний. Обман, мошенничество, подлоги и кражи. Достаточно, чтобы отправить злоумышленника в тюрьму до конца его дней. Я позволил этому человеку сделать меня соучастником некоторых его преступлений, но теперь мне горько думать, во что я позволил себя превратить.
Лорд Уэстбридж зарычал и попытался кинуться к двери. Но полицейский с быстротой молнии защелкнул наручники на его запястьях.
– Вы арестованы по обвинению в мошенничестве, краже...
Лицо лорда Уэстбриджа стало мертвенно-бледным, когда всему собравшемуся в часовне высшему обществу стали известны его преступные деяния.
Луиза стояла, прикованная к месту, с трудом веря в происходящее.
Полицейский закончил чтение обвинений.
Гости, собравшиеся на свадьбу, потрясенно слушали его.
– Свадьба закончена, – произнес полицейский. – У жениха срочная встреча, и он задержится на ближайшие несколько лет.
–Я заставлю вас ответить за этот произвол! – Прорычал лорд Уэстбридж, не обращаясь ни к кому – или ко всему миру сразу.
– Разрешите покинуть вас, сэр, – обратился полицейский к Родерику. – И попрошу принести бумаги в полицейский участок, – велел он Комптону.
Комптон, улыбаясь, собрал бумаги.
– Я не понимаю, – еле смогла проговорить Луиза. – Вы на нашейстороне?! Но я думала...
– Вы думали, что я выдам вас, заметив, как вы передали письмо моей дочери? – спросил Комптон.
–Дженни – ваша дочь?!
– Я устроил ее на работу в дом к лорду Уэстбриджу, чтобы легче было передавать и получать информацию. Она передала мне ваше письмо.
– Но что в нем было?
– Самое малое, что мог сделать Уэстбридж, – это поместить меня в сумасшедший дом. Джордж, – он указал на санитара, – сам пострадал от его подлости. Уэстбридж украл огромную сумму денег и устроил так, что в краже обвинили отца Джорджа.
– Мой отец и сейчас в тюрьме, – подтвердил Джордж. – Я поклялся, что отомщу за него и призову этого дьявола к суду.
– Поэтому Джордж поверил мне и помог убежать, – добавил Родерик.
– Я рассказал лорду Крэнфорду, что он сделал с моей семьей, – произнес Джордж. – Только Комптон мог найти доказательства, но я не мог сам связаться с ним. Это письмо подсказало ему, что искать.
–Я знал, что Уэстбридж узнал о пустующем коттедже, – сказал Комптон, – и послал Дженни с запиской к Джорджу...
–А Джордж вовремя вывез меня из коттеджа, – закончил Родерик. – Он прятал меня, пока Комптон собирал последние доказательства.
– Здесь бумаги, которые освободят его отца из западни Уэстбриджа. Этот дьявол даже вел учет всех, кого обманул в карты, как и на какую сумму.
Луиза закричала от радости. Свершилось чудо! Тьма рассеялась! Родерик обнял ее.
– Все закончилось, моя дорогая, – сказал он. – Слава Богу, я не опоздал! Мы победили этого монстра и теперь можем быть вместе!
– Вместе, – пробормотала она, – вместе навсегда!
Луизу переполняло счастье – и она в слезах кинулась в объятия любимого.
–Давай немедленно уйдем отсюда, – предложил Родерик.
– Но что нам теперь делать? – простонала леди Хаттон. Она была слишком растеряна, чтобы понять, что произошло.
Теперь Родерик говорил гордо и властно, как и полагается графу, коим он и являлся.
– Мы поедем к вам домой, чтобы Луиза переоделась. Потом все поедем в полицейский участок и доведем дело до конца.
Он взял Луизу за руку и вывел из церкви. Девушка с радостью последовала за ним.
После всех этих событий у нее кружилась голова, но когда они приехали в полицейский участок, она поверила, что все происходящее – правда.
Лорд Уэстбридж, как загнанная в угол крыса, умерил свой гнев перед лицом предъявленных ему обвинений. Бумаги неоспоримо доказывали его вину. Каждая кража, каждое мошенничество были подробно зафиксированы.
–Я немедленно требую возврата своего поместья Крэнфорд-Мэнор, – объявил Родерик. – Я хочу подготовить свойдом для своейневесты.
Он крепко держал Луизу за руку и обратился к лорду и леди Хаттон.
– Она моя, – гордо произнес он. – И я никогда не откажусь от нее!
Глаза лорда Хаттона наполнились слезами.
– Если таково желание Луизы... – начал он.
–Да, папа, это так!
–Тогда примите ее с отцовским благословением. И примите нашу благодарность за то, что вы сделали ради нашего спасения!
Луиза устремила сияющий взгляд на Родерика. Теперь они могут быть совершенно счастливы!
Луиза и Родерик мечтали пожениться на Рождество. Казалось, невозможно все подготовить вовремя, но теперь у Родерика были могущественные друзья, способные сказать помощь.
Венчать их приехал один епископ. Он был старым другом деда Родерика и мог также опознать Родерика как истинного наследника.
Управляющий местного банка, желая заполучить графа Крэнфорда в качестве клиента, уверил, что предоставит ему неограниченный кредит, пока тот не приведет в порядок свои финансовые дела.
Многие слуги в поместье с любовью вспоминали старого лорда Крэнфорда и очень обрадовались приезду молодого графа, намеревающегося вернуть себе свою собственность.
Когда Родерик объяснил, каким он хочет видеть свой дом к приезду молодой супруги, слуги изо всех сил старались угодить ему. Для них тоже наступили лучшие времена.
– У меня есть планы относительно поместья, – рассказывал Родерик. – Я хочу открыть школу для всех детей – для детей не только фермеров, но и слуг. Почему бедняки должны быть лишены возможности получить образование? И хотелось бы, чтобы в моей школе был самый лучший учитель. Мне подойдет человек с оксфордским образованием.
Он с улыбкой посмотрел на Саймона.
– Учителю полагается небольшой коттедж. Можете занять его сразу же. Жалованье получите тотчас, чтобы вы могли содержать свою жену, пока не закончите университет.
– Но... У меня еще нет жены, – заикаясь, пробормотал Саймон, невольно глянув на Арабеллу.
Родерик усмехнулся.
– Об этом вы должны позаботиться сами, друг мой. Я полагаю, это дело времени!
Родерик схватил Луизу, и они выбежали из комнаты, оставив Арабеллу и Саймона в объятиях друг друга. Вскоре они тоже обручились.
Но лишь одно омрачало счастье Луизы. Она чувствовала, что, готовясь к ее свадьбе с графом Крэнфордом, родители ведут себя скованно.
– Они держатся отстраненно, – с горечью рассказывала она Родерику. – Я думала, что они приняли наш брак.
– Полагаю, им просто стыдно за то, как они вели себя по отношению к тебе, – сказал он. – Они боятся, что ты возненавидишь их за это.
– Но они же мои родители! Как я могу ненавидеть их?
Луиза услышала, как за дверью кто-то зарыдал. Выбежав из комнаты, она увидела в коридоре лорда и леди Хаттон.
– О моя дорогая, – всхлипывала мать, – как мы могли так поступать с тобой?!
– Мы были так напуганы, – признался лорд Хаттон. – Но это не оправдывает нас. Мы не смеем даже умолять тебя о прощении!
– Вам не нужно меня умолять, – успокоила родителей Луиза. – Я и так вас уже простила. Все, о чем я прошу, – принять моего мужа и любить меня так, как прежде. Сейчас Рождество, – весело добавила она, – время мира и любви. Давайте будем радоваться и забудем все плохое, что было между нами.
Луиза обняла родителей. Теперь она может идти под венец с легким сердцем – в ее душе царили мир и любовь.
На Рождество Луиза готова была снова ехать в церковь, чтобы стать графиней Крэнфорд.
Подвенечное платье, которое было на ней в этот раз, сильно отличалось от предыдущего. Оно было сшито из дорогого кружева, но покрой отличался аристократической простотой.
Дженни помогла ей одеться. Она пришла к Луизе и сказала, что действительно хотела бы стать камеристкой.
–Я боялась, что на самом деле вы вовсе не это имели в виду, – призналась девушка. – Вы просто говорили, пока не смогли передать мне письмо.
Глаза девушки были ясными, и Луиза поняла, что она вовсе не глупа, а просто притворялась.
– За мной ухаживает мамина камеристка, – объяснила Луиза. – Но мне действительно понадобится собственная камеристка, когда я выйду замуж. Буду рада, если ею станешь ты, Дженни.
Арабелла должна была стать подружкой невесты. Ее собственная свадьба состоится только через месяц, когда родители девушки приедут из Франции. Пока же она была рада, что наступил счастливый день в жизни подруги – они с Саймоном многое сделали, чтобы приблизить его!
Настало время ехать в церковь. Арабелла и леди Хаттон поехали вперед. В церкви граф Крэнфорд лично проводил леди Хаттон на почетное место в первом ряду. Наконец лорд Хаттон помог Луизе сесть в карету, и они поехали к церкви.
Луиза ахнула, когда увидела двери церкви, украшенные рождественскими розами. У дверей ее ждала Арабелла. Она поправила фату, разгладила юбки на свадебном платье и заняла место позади невесты.
Все обитатели поместья пришли поприветствовать молодых. Люди были рады, что хозяином поместья стал граф Крэнфорд, а не ненавистный лорд Уэстбридж, и еще больше радовались тому, что их хозяйкой будет Луиза, которую они знали и любили.
Луиза двинулась по проходу к алтарю, и органист заиграл гимн, очень тихо. У алтаря ее ждал епископ. Там же стоял лорд Крэнфорд – нет, ее обожаемый Родерик.
Когда они опустились на колени перед алтарем и епископ провозгласил их мужем и женой, Луизе показалось, будто сам Господь благословил их.
Теперь Родерик и Луиза прилюдно повторили клятвы, которые уже принесли друг другу наедине, – и теперь весь мир знает о том, что они принадлежат друг другу.
Луиза не представляла себе более прекрасного и восхитительного мига. Наконец она стала женой человека, которого любила и боготворила.
–Я люблю тебя, люблю! – повторяла она мужу снова и снова.
Она знала, что и он в душе говорит ей те же слова.
Наконец орган заиграл триумфальный гимн. Когда молодожены вышли из церкви и остановились на пороге под лучами бледного зимнего солнца, деревенские дети осыпали их цветами. Собралась большая толпа. Все поздравляли невесту и жениха – и крики неслись за молодоженами, пока те ехали к дому. Новобрачные поднялись по ступеням, ведущим к парадному входу в особняк, и помахали руками всем собравшимся. Раздались аплодисменты и радостные крики, от которых, казалось, дрогнули стены. Некоторые желали счастья, другие поздравляли с Рождеством. Заиграл приглашенный в деревню оркестр.
Невеста и жених скрылись в доме. Всех, кто не вошел в дом, угощали пирогами и глинтвейном. Возвращаясь домой, люди пели песни о любви и счастье, которые всегда поют на Рождество.
Когда граф и графиня вошли в банкетный зал, где их ожидали гости, Родерик тихо, чтобы слышала только Луиза, сказал:
–Теперь, дорогая, ты знаешь, что ты моя навсегда и мы никогда не должны расставаться.
–Я никогда не потеряю тебя, – вздохнула Луиза. – В тот миг, когда мы обвенчались, я почувствовала, что Господь стоит рядом – он благословил нас.
–Я тоже это почувствовал, – ответил муж. – Дорогая моя, можем ли мы просить о чем-то большем, если нашу любовь благословили именно на Рождество! Мы с тобой оба знаем, что это время любви.
– Я люблю тебя, – тихо прошептала Луиза.
Он взял ее руку и поднес к губам.
– Я позже расскажу тебе, как сильно люблю тебя и как счастлив, что ты моя навеки.
Родерик не позволял ей заходить в дом, пока готовился к свадьбе, говорил, что хочет сделать ей сюрприз. Теперь, увидев убранство особняка, Луиза удивилась, как много он успел сделать, чтобы доставить ей удовольствие.
Теперь Крэнфорд-Мэнор ничем не напоминал тот дом, который принадлежал ненавистному лорду Уэстбриджу. Повсюду были цветы – на каждой картине, каждая колонна была увита цветами сверху донизу.
—Я будто во сне, – прошептала она на ухо мужу. – Как тебе удалось сделать все за столь короткое время?
–Я делал это для тебя, любимая, – прошептал Родерик и добавил: – Должен тебе сказать, что никто и никогда не выглядел прекраснее и желаннее, чем ты сейчас. Я хочу только одного – сжимать тебя в объятиях и целовать. Но придется ждать момента, когда мы сможем остаться наедине.
Она вспомнила, как он целовал ее прежде, то ощущение волнения и страсти, которое дарили ей его поцелуи. Будто прочитав ее мысли, Родерик произнес:
–Я хочу снова целовать тебя, дорогая, пока мы оба не поймем, что в мире нет ничего и никого – только мы с тобой. Мы с тобой будем чувствовать это всю нашу жизнь.
– Я люблю тебя, я тебя обожаю, – выдохнула Луиза. Ее чувства были столь мощными и чистыми, что ей было трудно дышать.
Когда они стояли, преклонив колени, у алтаря, она молилась, чтобы ее муж всегда любил ее так же сильно, как сегодня. Сейчас же она дала клятву, что всегда будет для него самой лучшей женой. Луиза понимала, что трудности, которые им пришлось преодолеть, чтобы быть вместе, укрепили и любовь и узы, связавшие их.
Молодожены сидели рядом за свадебным столом, улыбаясь гостям, но в душе мечтая остаться наедине.
Луиза благодарила Господа за свое счастье и за счастье тех, кто, как и она, пережил это трудное время. Был среди гостей и Джордж. Он оставил работу в сумасшедшем доме и работал теперь на лорда Крэнфорда. Тут был и его отец, которого освободили из тюрьмы.
Для многих жителей графства, ставших жертвами лорда Уэстбриджа, это Рождество будет особенно веселым и счастливым, ведь они узнали о том, что негодяя привлекли к суду.
Наконец прием закончился. Наступила ночь. Самая благословенная ночь в году.
Они стояли в большой спальне у окна и смотрели на падающий снег.
Родерик обнял жену.
– Куда мы поедем на медовый месяц? – спросил он.
– Какое это имеет значение? Я уже в раю.
– Я тоже. Но я хочу отвезти тебя в самые далекие уголки мира, показать все чудеса света.
–А потом мы заглянем в свои сердца и узнаем, что главное чудо все время было там, в наших сердцах. Ни один дар на свете не может быть больше, чем дар, который мы вручили друг другу. Мы сотворим наш рай на земле, – прошептала Луиза. – И нам больше не о чем просить Господа.
Она замолчала, почувствовав, как напряглись руки мужа, когда он крепче сжал ее в объятиях. Он прильнул к ее губам – и рай земной распахнул перед ними врата!