355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Плененное сердце » Текст книги (страница 3)
Плененное сердце
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 00:24

Текст книги "Плененное сердце"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Но ведь это твоя лучшая вещь, мама, – запротестовала Сабина.

– Когда-то у меня были и более дорогие, и более крупные броши, – улыбнулась леди Эвелин. – Их все продали – или чтобы заплатить гувернантке, или за учебу Гарри. А одна из них ушла на то, чтобы отремонтировать крышу. Все-таки лучше спать в сухих постелях, чем по воскресеньям, спускаясь к обеду, надевать на себя бриллианты.

– Мамочка, но ведь это единственная твоя драгоценность! – воскликнула Сабина.

– Единственная, – согласилась леди Эвелин. – Поэтому привези ее в целости и сохранности для меня. Я люблю свою маленькую звездочку. Мне всегда казалось, что эта брошь приносит удачу. Пусть она принесет тебе счастье.

– Я и так счастлива.

– Ты скоро поймешь, что в жизни всегда остается немного места для еще большего счастья, – засмеялась леди Эвелин и приколола брошь к воротнику дорожного платья Сабины.

Гарриет, Мелани, Ангелина и Клер ждали, когда она спустится в холл, одетая для поездки.

– Ты прекрасно выглядишь, Сабина, – шепнула Гарриет, целуя ее.

Мисс Ремингтон тоже была там. Она суетилась возле своего багажа и не отрывала взгляд от билетов, как будто боялась, что если хоть на мгновение поднимет глаза, билеты исчезнут.

Когда они прощались, Сабине хотелось расплакаться. Как только экипаж поехал по дороге, ведущей к станции, девушка дотронулась пальцами до броши, думая, что каждый, кто ей встретится на пути, будет смотреть и завидовать, что она обладает такой прекрасной вещицей.

А теперь брошь пропала! В Ницце она была еще на месте, потому что Сабина видела ее отражение в зеркале, когда сидела в кондитерской, где пила кофе и ела пирожные. Она помнила, как потрогала застежку, проверяя, крепко ли держится брошь.

«Воры и разбойники»! Может ли быть правдой, что, обещая починить экипаж за дружбу, они взяли в уплату ее брошь?

Ей было очень обидно и горько думать, что все оказалось именно так.

«Вы красивая», – сказал ей цыганский король. Он явно не притворялся и говорил совершенно искренне. Ни один мужчина не сможет так искусно изобразить восхищение во взгляде. И все-таки, похоже, что это он взял ее брошь! Может быть, когда они шли рука об руку в темноте по камням к экипажу, а может быть, когда он подносил ее пальцы к губам Она была готова ему верить, как же глупо и легкомысленно было с ее стороны!

Сабина резко отвернулась от окна, ощутив, что волшебство происходящего куда-то бесследно исчезло. Неожиданно девушка почувствовала себя глубоко несчастной. Она подумала, что это потому, что пропала мамина брошь и рано или поздно ей придется сообщить о том, что маленькая звездочка, которую мама так любила, исчезла. Но в глубине души Сабина понимала: это не единственная причина. Ее ранило крушение иллюзий, о которых она теперь не хотела напоминать даже себе самой.

Сабина спрятала лицо в подушку. Она пыталась уверить себя, что ее плохое настроение вызвано усталостью. Но по щекам невольно покатились слезы. И это в ее первую ночь в Монте-Карло!

У юности, к счастью, есть замечательная способность утром забывать печаль минувшей ночи. Когда Сабина проснулась, она обнаружила, что солнце заливает ее комнату, окрасив и стены, и мебель, и ковер в золотой цвет.

Она выпрыгнула из кровати и подбежала к окну, почувствовав тепло солнечных лучей на своих щеках и теле сквозь тонкую ткань ночной рубашки. Ей захотелось закричать от восторга.

Вокруг царило такое богатое разнообразие красок! Она и не подозревала, что такое можно увидеть где-нибудь еще, кроме палитры художника. Чистый голубой цвет неба, чуть более насыщенные тона моря. Зелень деревьев, золотистые и желтые фрукты внизу в саду, на клумбах пурпурные и розовые петунии, карабкающиеся по стенам ограды и дома. Это было похоже на мечту. Сабина не знала, смеяться ей или плакать от всего этого великолепия.

Она посмотрела на часы Было восемь часов. Она никогда так поздно не вставала. Дома все обычно поднимались в семь часов утра, и Сабина до завтрака ездила верхом. Девушка поколебалась немного, прежде чем позвонить и вызвать служанку, как ей велела леди Тетфорд.

Ей всегда было трудно приказывать слугам. В доме викария их было очень мало. Старая няня, живущая в их доме со времени появления на свет Гарри, первого ребенка леди Эвелин, которая потом осталась приглядывать и за остальными детьми, а теперь занималась приготовлением пищи. Еще была Глэдис, девушка, которую приходилось постоянно инструктировать и напоминать, что надо сделать и как.

Таких глэдис в доме перебывало очень много, насколько Сабина могла судить.

– Все бесполезно, Адольфус, – говорила леди Эвелин, когда ее муж начинал возражать против их ухода. – Как только девушки научатся все делать, у них появляется возможность заработать больше денег, и они знают это. До тех пор, пока мы не будем платить им больше, они постоянно будут искать себе лучшие места.

– Мне кажется это несправедливым, после того как ты их всему научила, – однажды сказал преподобный Адольфус Вэнтедж.

– Мой дорогой, было бы несправедливо держать их тут.

Тех жалких грошей, что мы им платим, хватает только на шпильки для волос.

Леди Эвелин говорила весело, и Сабина, присутствующая при разговоре, ожидала, что отец рассмеется. Вместо этого он встал из-за стола, подошел к жене и, наклонившись к ней, посмотрел прямо в глаза.

– Я тебе уже говорил, что не следовало выходить замуж за безденежного пастора, – сказал он.

В голосе отца прозвучала такая нотка, какой раньше Сабине не приходилось слышать, и она, почти не дыша, ждала, что Же ответит мама.

– Неужели ты думаешь, что я сожалею об этом? – мягко спросила леди Эвелин. – Дорогой мой, я самая богатая женщина в мире!

Отец наклонился и поцеловал маму в лоб, но Сабина видела его лицо, когда он выходил из комнаты. В его глазах отражалась боль, а губы были крепко сжаты.

Папу было очень легко обидеть. Он расстраивался, когда дети капризничали, или люди жаловались на них, или если у мамы не хватило денег, чтобы расплатиться с торговцами, или конюх, ухаживающий за лошадьми, предупреждал об уходе, потому что у него слишком много работы.

– Папа мог бы быть святым, – как-то сказала Гарриет. – Но святые должны жить на небесах и не пытаться небесные порядки переносить на землю.

Гарриет была в ярости, когда произносила эти слова, потому что отец ей что-то не разрешил сделать, но Сабина часто думала, что в них было немало правды. Быть святым значило приносить неудобства в жизнь, потому что папа не понимал трудностей привычного земного существования.

Сабина думала о том, как это прекрасно – иметь много денег, чтобы содержать достаточное количество слуг! Они готовы в любой момент прибежать наверх и принести вкусно приготовленный завтрак, забрать и выгладить платье, которое она надевала вчера, терпеливо ждать внизу, пока их позовут, чтобы сделать прическу, принести те туфли, которые надо, носовой платок, поясок или воротничок – все, что может потребоваться в тот или иной момент.

Прежде чем леди Тетфорд послала за ней, прошел час, и Сабина успела принять ванну, позавтракать, одеться и в тот момент обследовала сад. Она разволновалась, получив приглашение, и последовала за служанкой, одетой в шуршащее шелковое платье с крохотным шелковым передничком, в спальню, где леди Тетфорд все еще лежала в постели.

Войдя в комнату, Сабина замерла от восхищения. Комната была великолепна, с высоким сводчатым потолком, серебряной кроватью, сделанной в виде огромной морской раковины с перламутровым орнаментом. С серебряным зеркалом на туалетном столике, украшенном двумя купидонами, держащими на вытянутых руках корону. И ковер, и портьеры были мягкого голубого цвета, как Сабина поняла, под цвет глаз хозяйки.

– Ты хорошо спала, детка? – поинтересовалась леди Тетфорд.

Мягкие муслиновые занавески были задернуты, чтобы смягчить солнечный свет, поэтому освещение в комнате было слегка приглушенным по сравнению со слепящим сверканием за окном. Но все равно даже при таком свете Сабина заметила морщинки возле глаз леди Тетфорд, красные пятна на шее, опущенные уголки губ и желтоватый оттенок кожи, когда она была не подкрашена и не напудрена.

Прежде чем Сабина успела ответить, женщина добавила:

– Какая ты молоденькая! У тебя слишком белая кожа, надо быть осторожной, чтобы не обгореть на солнце.

– Я никогда не обгораю, – сказала Сабина. – А Гарриет моментально покрывается веснушками. Мама всегда ей говорит, чтобы она старалась не выставлять лицо на солнце, когда выходит на улицу, а моя кожа всегда остается бледной. Боюсь, что вы правы, слишком бледной.

– Да, немножко румян значительно улучшат твой вид, – критически заметила леди Тетфорд.

Сабина почувствовала себя очень неудобно.

– Боюсь, что папа…

Леди Тетфорд рассмеялась.

– Я точно знаю, что сказал бы твой папа! – воскликнула она. – Не пугайся, детка. Мария наложит тебе их так искусно, что даже самый придирчивый критик не сможет догадаться, что это не твой природный румянец. Ты не будешь выглядеть накрашенной, как я. Обещаю.

Сабина покраснела, как будто сама сказала что-то обидное, но леди Тетфорд опять рассмеялась.

– Я видела твое лицо прошлой ночью, когда ты первый раз посмотрела на меня, – сказала она. – Я совсем забыла, ведь в Англии считается, что леди должна выглядеть естественно В Париже все совсем по-другому, да и в Монте-Карло тоже.

Мне пришлось прожить за границей так долго, что я почти забыла притворство английского общества и весь набор их условностей.

– Вам нравится жить за границей? – спросила Сабина.

– Большую часть времени я счастлива, как могла бы быть везде, – ответила леди Тетфорд. – Но иногда очень скучаю.

Да-да, очень скучаю по Англии, по серому небу, по шуму машин вдоль Парк-лейн, по своим друзьям, сидящим в парке и сплетничающим друг о друге.

– Вы никогда не возвращались? – спросила Сабина.

– Нет, никогда, – ответила леди Тетфорд.

Ответ был таким твердым, что Сабина замолчала. После минутного молчания мама Артура сказала:

– А теперь давай поговорим о тебе. Мария! – Она повысила голос и хлопнула в ладоши. – Мария! Где ты?

В дверь поспешно вошла темноволосая француженка, которая провожала Сабину в спальню леди Тетфорд.

– Слушаю, мадам.

– Принеси одежду, Мария. Одежду мадемуазель. Надо посмотреть, подходит ли она ей. Если нет, то тебе придется потрудиться.

Мария вышла из комнаты и вернулась через несколько секунд с ворохом платьев. Она положила их на обитую атласом софу. Сабина, открыв рот, смотрела на одежду. Леди Тетфорд сказала:

– А теперь сними это ужасное платье, в котором я, без сомнения, вижу руку неумелой деревенской портнихи, и надень эту одежду, сотворенную художником в своей области.

– С какого начнем, мадам? – спросила Мария.

– Вечернее платье, Мария. Дай-ка мне подумать. Бирюзовый шифон с кружевной отделкой на юбке. Я хочу, чтобы мадемуазель произвела впечатление и люди обращали на нее внимание. Бирюзовый шифон для этого очень подходящий материал, он сам по себе весьма выразителен.

– Мы куда-то собираемся сегодня вечером? – спросила Сабина.

– Ну конечно. Вечеринка устраивается в твою честь моей хорошей приятельницей, виконтессой Бофлер. Мы пообедаем у нее на вилле, а потом поедем в казино.

– Ой, как замечательно! – выдохнула Сабина, и ее глаза засияли, как зажженные свечи.

– Но только, если платье подойдет тебе, – сказала леди Тетфорд. – Первое впечатление самое важное. Надень его.

Сабина едва дышала от страха. Что, если платье, которое Мария надевала на нее через голову, окажется или слишком большим, или, наоборот, маленьким, или просто не понравится леди Тетфорд? Однако оно сидело прекрасно, точно по ее фигуре. Талия в нем казалась необыкновенно тонкой, а фигура приобрела мягкие соблазнительные изгибы. Она и не подозревала, что они у нее имеются, Сабина не могла отвести взгляд от своего изображения в высоком зеркале, стоявшем за туалетным столиком леди Тетфорд. Потом она повернулась к женщине, наблюдавшей за ней из кровати.

– Оно… подходит, – пробормотала она. – Но как же я смогу отблагодарить вас? Мне так давно хотелось иметь платье, которое мне идет. Оно словно из сказки! Красивее я ничего не видела! У меня просто нет слов.

– Не благодари меня, – сказала леди Тетфорд. – Я получила огромное наслаждение, покупая наряды для тебя. Для самой себя мне это давно уже неинтересно делать. Как ты думаешь, Артуру оно понравилось бы?

Сабина колебалась только мгновение, прежде чем ответила:

– Ну конечно! Я уверена, что понравилось бы. Как может быть иначе?

– Ты в самом деле уверена в этом? – спросила леди Тетфорд. – Ну хорошо, я должна поверить на слово. Чувствую, тебе лучше известны вкусы Артура, чем мне.

Сабина смотрела на себя в зеркало. Ей показалось, что на солнце промелькнула небольшая тень. Не подумает ли Артур, что она одета слишком вызывающе? Или что платье слишком элегантное? Или слишком дорогое? Но потом решительно отбросила эти мысли. Он, конечно, хотел бы, чтобы его невеста выглядела красивой и привлекательной.

– Когда приедет Артур? – спросила Сабина.

– Думаю, послезавтра, – ответила леди Тетфорд. – Ты знаешь, что он едет Королевским поездом вместе с принцем Уэльским и его супругой?

– Да, он писал мне перед отъездом, что собирается путешествовать вместе с ними.

– Мой муж служил при дворе ее величества много лет, – сказала леди Тетфорд. – Служба короне в крови у Артура, и он никому не позволяет об этом забывать.

В тоне леди Тетфорд прозвучала горечь, удивившая Сабину, но она решила, что ей показалось.

– Вы, должно быть, очень гордитесь своим сыном, – сказала она.

– Горжусь? – Леди Тетфорд засмеялась, но потом серьезно посмотрела на Сабину и спокойно ответила:

– Да, конечно, Артур делает блестящую карьеру. Он очень способный и умный молодой человек.

Сабина еще раз бросила на себя взгляд в зеркало и отвернулась.

– Я так боюсь подвести его, – сказала она дрожащим голосом.

Глава третья

Сабина стояла на балконе и смотрела на небо. Было чуть больше трех часов ночи, но она не чувствовала усталости. Возбуждение и тревоги минувшего дня, а потом все, что произошло вечером, давали себя знать, и девушка чувствовала необыкновенную легкость. Ей больше хотелось танцевать, чем спать.

Она никогда не думала, что Монте-Карло окажется таким замечательным городом. И дело было не только в его красоте – белых виллах, окруженных прекрасными цветущими садами, или апельсиновых и лимонных рощах, где иногда смешивались самые разнообразные экзотические растения. Не в музыке и говоре тысяч хорошо поставленных голосов, и не в казино, с их стенами, обтянутыми серебристо-серым шелком, сверкающими люстрами, резными стульями и зелеными столами. Это было нечто большее.

Ее приняли в этой чудесной, волшебной стране, где собирается поразвлечься весь аристократический цвет Европы.

Когда Сабина появилась этим вечером рядом с леди Тетфорд, одетая в бирюзовое платье, с прической, созданной искусными пальцами Марии, она произвела ошеломляющее впечатление. Этого девушка не могла отрицать при всей своей скромности.

Леди Тетфорд привела ее на вечеринку, где и молодые, и старые мужчины усиленно пытались за ней ухаживать. А влиятельные богатые женщины из избранного общества дружески ей улыбались и говорили о ней одобрительные, приятные вещи леди Тетфорд.

У Сабины, как от вина, кружилась голова. Перед тем как они ушли из виллы «Мимоза» вечером, она очень боялась. Ее мучил страх, что прекрасного платья и красивой прически окажется недостаточно, чтобы простую, незнатную девушку из деревни приняли в высшем обществе. Тем более ей было известно, что леди Тетфорд выставляет невесту сына на суд своих друзей и знакомых, чтобы решить, подходит она по их меркам в жены Артуру.

Когда Мария заканчивала ее одевать, девушка дрожала.

– Детка, ты выглядишь так, словно сейчас упадешь в обморок, – сказала леди Тетфорд, входя в комнату, и Сабина буквально подпрыгнула на стуле, почувствовав себя виноватой, так как ей показалось, что в голосе женщины прозвучал упрек.

– Боюсь, я всегда бледная, – сказала она прерывающимся голосом.

– Надеюсь, нам удастся вылечить это, – улыбнулась леди Тетфорд. – Принеси румяна и пудру, Мария, которую доставили из Парижа на прошлой неделе. Она настолько великолепна, что, кажется, сделана из шелка.

– А что скажет папа? Вдруг он от кого-нибудь узнает? – воскликнула Сабина.

Леди Тетфорд рассмеялась.

– Хочешь, я открою тебе один маленький секрет? – спросила она. – Однажды, когда твоей маме было семнадцать лет, я зашла в ее комнату и увидела, что она натирает себе щеки лепестками герани.

– Мама это делала? – спросила Сабина недоверчиво.

– Ну конечно! Я тоже это делала, когда была девушкой, но мне на десять лет больше, чем твоей маме, и у меня уже было больше мудрости в то время. Я одолжила ей немного моих румян, и ни ее мама, ни папа, и никто другой не поняли, почему Эвелин, которая всегда была бледной и хрупкой, в этот вечер казалась такой цветущей.

– Не могу поверить, что это происходило с моей мамой! – воскликнула Сабина.

– Я тебе открою еще один секрет. Она пользовалась моими румянами еще много раз, особенно после того, как влюбилась в твоего отца.

– Папа пришел бы в ужас, если бы узнал.

– Неведение часто сохраняет мужчинам здоровье, – заметила леди Тетфорд сухо. – А теперь давай позволим Марии посмотреть, что можно сделать с твоим лицом, и я обещаю тебе, что ни единая душа ничего не заметит.

Подкрашенное лицо Сабины действительно выглядело очень натурально, когда она немного позже посмотрела на себя в зеркало. Это было то же самое лицо, которое она обычно видела, но слегка розовые щеки и губы и невидимый слой пудры на маленьком носу полностью изменили ее внешность.

– Вот теперь ты выглядишь очаровательно, – одобрила леди Тетфорд. – Когда тебе будет столько же лет, сколько мне, ты поймешь: хотя люди, глядя на драгоценный цветок, говорят, какая жалость, что лилия золотая, но никогда немного золота не повредило ни одной лилии.

Сабина засмеялась и сказала:

– Спасибо, что вы были так добры ко мне. А также за мое платье. Единственное, чего я боюсь, это сделать что-то не правильно или глупо поступить на этой вечеринке. Видите ли, мне нечасто приходилось бывать в обществе.

– Но ведь наверняка ты присутствовала на сезонных балах в Лондоне? Мне кажется, я читала о том, что ты была в числе представленных королеве.

– Да, я была там и останавливалась у маминой сестры на Онслоу-сквер, – ответила Сабина. По ее лицу пробежала легкая тень.

Леди Тетфорд заметила это и прекратила расспросы.

– Пошли, детка, – сказала она и взяла со стула накидку из великолепного меха шиншиллы.

Мария принесла легкое изящное пальто из бледно-голубого бархата с подкладкой из мягчайшего белоснежного лебяжьего пуха. Сабина вскрикнула от восторга, скользнув в него.

– Это самый последний крик моды в Париже, – объяснила леди Тетфорд.

– Как вы добры ко мне! Как добры! – сказала Сабина, почти не дыша.

Леди Тетфорд посмотрела на взволнованное лицо девушки, обращенное к ней.

– Мне всегда хотелось иметь дочь, – ответила она. – И теперь, кажется, она у меня наконец появилась.

Сабина почувствовала, как ей на глаза набежали слезы. В голосе леди Тетфорд прозвучали такая тоска и одиночество, что это тронуло Сабину, хотя ей было трудно понять причину.

Она импульсивно протянула к женщине руки, но та уже отвернулась к двери. Бриллианты сверкали в ее крашеных волосах, а оборки на юбке были похожи на пену.

Когда они вернулись ночью домой, Сабине захотелось еще более красноречиво поблагодарить леди Тетфорд, но оказалось очень трудно подыскать слова, чтобы выразить все чувства и мысли, переполнявшие ее. Кроме того, женщина сама говорила, не умолкая, о том, как она сегодня выиграла в рулетку.

– Не сомневаюсь, что моя система однажды сработает, – повторяла она уже в который раз. – Я проигрывала около недели, но сегодня все было сделано правильно.

– Я так волновалась, когда видела, что номера, на которые вы ставили, выпадали раз за разом! – сказала Савина.

– Волновалась! – повторила за ней леди Тетфорд и тихо засмеялась. – Большего волнения в жизни не бывает. Но сейчас ты мне не поверишь. Тебе придется подождать, пока ты доживешь до моих лет. Тогда ты поймешь, что я говорила правду.

При этих словах ее глаза засияли. И Сабина, глядя на нее, почувствовала, что перед ней совсем другой человек, чем тот, которого она встретила вчера вечером. Когда леди Тетфорд села за стол в казино, в ней появилось какое-то лихорадочное возбуждение, напряжение, почти фанатическая сосредоточенность. Казалось, для нее перестало существовать все, кроме шарика во вращающемся колесе рулетки.

Ей не хотелось уходить, поэтому Сабина очень удивилась, когда к леди Тетфорд, сидевшей перед высокой горкой денег, подошел служащий казино и, наклонившись, прошептал ей что-то на ухо. Сабина стояла совсем близко, поэтому расслышала его слова.

– Мадам, уже три часа.

Какое-то мгновение леди Тетфорд не двигалась, не отрывая взгляда от стола, как будто обдумывая слова мужчины.

Потом, почти не шевеля губами, сказала:

– Вы, должно быть, ошибаетесь. Сейчас не может быть так поздно.

– Ровно три часа, мадам, – повторил бесстрастно служащий.

С явной неохотой леди Тетфорд встала. Она автоматически собрала деньги, все еще глядя на шарик в колесе. Потом наконец как будто какой-то свет погас в ее глазах, и она отвернулась от стола.

– Нам надо идти домой, Сабина.

Они прошли через залитый светом зал. Леди Тетфорд механически улыбалась встречным женщинам, желавшим ей спокойной ночи, и мужчинам, учтиво кланявшимся, когда они проходили мимо. Когда они дошли до экипажа, она стала говорить о своей игре в этот вечер, и оживление опять вернулось к ней.

– Я уверена, моя система не может быть ошибочной. Сегодня я выиграла около двух тысяч фунтов.

– Так много? – поразилась Сабина.

– Я сидела спокойно около месяца, – ответила леди Тетфорд. – Но потом… начала чувствовать. Нет, все правильно, и завтра я опять выиграю.

– Вы приходите сюда каждый вечер? – спросила Сабина. – Ну конечно! Зачем еще жить в Монте-Карло? – нетерпеливо ответила леди Тетфорд.

Сабина помолчала какое-то время, но, так как ее мучило любопытство, осмелилась спросить:

– Вы всегда уходите ровно в три часа?

Леди Тетфорд вздохнула:

– Всегда. Я прошу, чтобы мне сообщали, когда подходит время. Но сегодня мне было очень трудно уйти. Я буквально насильно заставила себя прекратить игру. Если бы я осталась еще на час, выигрыш мог бы быть удвоен. Но… я дала обещание.

Она так долго молчала, что Сабине показалось, она забыла, что в экипаже не одна, когда леди Тетфорд закончила свою мысль:

– Тому, кто беспокоился и заботился обо мне, кто всегда знал, что для меня лучше, кого я очень любила.

Больше времени на расспросы не было, потому что они уже подъехали к вилле. Лошади галопом домчали их за короткое время. И, к удивлению Сабины, слуги уже ждали у входа, они быстро сбежали вниз по ступенькам и открыли дверь экипажа.

– Мы сразу идем спать, Бейтс, – сказала леди Тетфорд дворецкому.

– Хорошо, миледи. Вам что-нибудь нужно?

– Ничего, кроме сна.

– Надеюсь, у вашей светлости был приятный вечер?

– Да, очень приятный, Бейтс. Я сегодня выиграла.

– Это очень хорошо, ваша светлость.

Леди Тетфорд медленно поднималась по ступенькам.

– Пошли, Сабина, – сказала она. – Твоей красоте требуется немного сна, так же, как и мне. Кроме того, завтра я хочу отправиться в казино и сесть за стол пораньше, чтобы начать выигрывать.

Она наклонилась и поцеловала Сабину у дверей ее спальни, а потом не спеша пошла по коридору с грацией, которая придавала каждому ее движению, каждому жесту непередаваемую элегантность.

Сабина вошла в свою комнату. На туалетном столике и около кровати были зажжены свечи, потому что, как узнала Сабина, леди Тетфорд отказалась от новомодного газового освещения в лучших комнатах виллы.

– Он слишком яркий и раздражающий, – сказала она. – Все женщины выглядят лучше в свете свечей.

Но их свет был такой тусклый по сравнению с серебряным светом луны, проникающим в окно! Сабина отодвинула портьеры и вышла на балкон. Как прекрасен был сад с таинственными тенями и высокими силуэтами пальм на фоне ночного неба! Ниже, у подножия холма, можно было увидеть ярко освещенные окна казино, а еще ниже горели зеленые и красные огни корабля, заходящего в порт.

Все было так красиво и в то же время загадочно. Мир, который она до сих пор не знала, совсем не похожий на ее спокойное, размеренное существование дома. У Сабины было чувство, что ей предстоит открытие, еще более замечательное, чем все то, что она уже успела здесь узнать и увидеть. Предвкушение витало в воздухе, оно присутствовало и в том, как быстро билось ее сердце, и во всем, что она видела и слышала.

Пока Сабина стояла так, ей вдруг показалось, что она слышит какую-то странную, незнакомую музыку, доносившуюся из тени под деревьями. Мелодия была настолько тихая, что какое-то мгновение девушка думала, будто ей почудилось, но в следующий момент она поняла, что слышит мелодию уже давно, еще до того, как осознала это.

Музыка продолжала звучать, темпераментная, захватывающая, прекрасная. Сабине вдруг показалось, что она слышала ее раньше. Без сомнения, это была та самая, уже знакомая ей цыганская песня. Она наклонилась вниз, вглядываясь в темноту сада. Музыка стала ближе, а потом в лунном свете появился цыганский король. На темном фоне деревьев его белая рубашка казалась сияющим пятном света. К его подбородку была прижата скрипка.

Он закончил мелодию неожиданным крещендо, потом поклонился и поднял голову, чтобы взглянуть на Сабину.

– Приветствую вас, мадемуазель.

Говорил он тихо, чуть громче шепота, но она слышала каждое его слово.

– Как вы узнали, что я здесь?

Это был первый вопрос, который ей пришел в голову, и Сабина увидела, как цыган улыбнулся ей в ответ.

– Вы сами мне сказали.

– Да, но… – начала Сабина, но ее собеседник приложил палец к губам.

– Спуститесь вниз, – попросил он. – Я хочу вас увидеть.

– Как я могу? Все легли спать. Кроме того…

– Я хочу вам кое-что отдать, – настаивал он.

– Кое-что отдать? – переспросила Сабина.

Он сунул руку в карман и что-то извлек из него. Сабина увидела, как предмет засверкал в лунном свете.

– Моя брошь!

В ее восклицании было столько радости. Она чувствовала не только облегчение, что мамина драгоценность вернулась к ней, но и кое-что еще. Сабина ощущала необыкновенную радость от того, что он не украл ее. Она никогда не верила, что цыгане такие, как о них говорили гости леди Тетфорд. Хотя, не лукавит ли она? Ей очень захотелось извиниться за то, что она обвинила цыгана в грехе, который он не совершал. А ему даже в голову не приходило, что Сабина так плохо о нем подумала.

Девушка оглянулась и вспомнила, что в дальнем конце балкона имеется маленькая деревянная лестница, ведущая в сад.

Она ее заметила, когда накануне завтракала на балконе, наслаждаясь утренним теплом и ярким солнечным светом. Кроме того, ей было известно, что в комнате этажом ниже никто не ночевал.

Она быстро добежала до лестницы и начала медленно, держась за перила, спускаться вниз по ступенькам. Было совершенно темно из-за тени деревьев. Они не пропускали лунный свет с этой стороны дома. Когда Сабина добралась до нижней ступеньки, она неожиданно почувствовала сильную руку цыгана, поддерживающую ее за локоть, чтобы девушка не оступилась.

– Будьте осторожны, – сказал он и повел ее к проходу в живой изгороди из цветущей фуксии в ту часть сада, где она еще не была. Между кустами и цветами была узкая дорожка, которая вела к беседке, увитой жимолостью и розами.

Сабина видела, куда цыган ее вел, но ничего не говорила, пока они не дошли до беседки. У их ног находился маленький пруд с лилиями, в центре которого весело журчал фонтан. Здесь он остановился и протянул ей на ладони ее брошь.

– Где вы ее нашли? – спросила девушка.

– Вероятно, вы ее обронили, когда выбирались из экипажа, – ответил он. – Один из моих людей нашел брошь вчера утром. Она валялась в дорожной пыли.

– А как вы узнали, что она принадлежит мне?

– У меня не было на этот счет ни малейших сомнений.

– Я очень рада, что брошь нашлась, – сказала Сабина, забирая драгоценность из его рук.

– А когда вы обнаружили, что она пропала? – спросил цыган.

– Прошлой ночью, – ответила Сабина. – Я ложилась спать, и вдруг вспомнила, что не снимала ее, когда раздевалась.

– И что вы подумали? – спросил он.

– Она почувствовала, что краска бросилась ей в лицо.

– Что вы имеете в виду?

– Вы подумали, что это цыгане украли ее у вас?

Лунный свет не позволил скрыть от него румянец, выступивший на щеках, но смущенное выражение ее глаз рассказало цыгану правду еще раньше.

– У меня не было сомнений, что вы так подумаете, – сказал он спокойно. – Поэтому я принес ее сам. Но была еще одна причина.

– И какая же? – поинтересовалась Сабина.

– Мне очень хотелось увидеть вас еще раз и убедиться, что вы такая красивая, какой я вас запомнил.

Она стояла с маленькой бриллиантовой звездочкой в руках, не поднимая головы, потому что ей было стыдно за румянец, который предательски выдал ее сомнение в его честности. Кроме того, Сабине было стыдно за неожиданное удовольствие, которое она испытала, узнав, что он все еще восхищается ею и считает ее красивой.

– И теперь… вы разочарованы?

Она не могла удержаться от вопроса, но задала его шепотом, почти не раскрывая губ.

– Посмотрите на меня!

Просьба прозвучала как приказ, тоном человека, который привык командовать. И девушка инстинктивно послушалась.

Сабина подняла голову и посмотрела ему в лицо. Она уже забыла, какой он высокий, поражающий странной, экзотической красотой, с которой ей раньше не приходилось сталкиваться. Луна освещала их лица, и Сабина могла видеть восхищение в его глазах. Как и тогда, у костра, она не могла ошибиться.

– Неужели вам неизвестно, – спросил он, понизив голос, – что вы самая прекрасная женщина, какую мне только приходилось видеть в жизни? Когда вы ушли прошлой ночью, у меня было такое чувство, что ваш визит не мог быть реальностью, что вы, как я и подумал сначала, дух или нимфа, посетившая наш бренный мир, а потом исчезнувшая на небесах, куда простой человек не мог за ней последовать. Но теперь я вижу, что ошибался. Вы существуете на самом деле, но от этого кажетесь еще прекраснее.

– Вы не должны мне говорить подобные вещи, – быстро сказала Сабина. – Эти слова не звучат так неприлично, потому что вы произносите их по-французски, но все равно я не должна этого слушать.

– Я могу их повторить на вашем языке, – заметил цыган по-английски.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю