Текст книги "Любовь, в которую трудно поверить"
Автор книги: Барбара Фритти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 3
Когда Брианна наконец легла в постель, на часах было без нескольких минут полночь. Она лежала, глядя в потолок, на котором плясали тени, и пыталась уснуть. Увы, напряжение не покидало ее. Она еще не привыкла к новому дому, к его дыханию. К тому, что в Бухте Ангелов все было тихо и спокойно.
Она привыкла засыпать под звуки машин на шоссе, под вой сирен пожарных машин, выезжавших из ворот расположенного неподалеку пожарного депо, под шум, производимый соседями сверху. Этот шум по-своему успокаивал, делал ее менее одинокой.
Дерек умер пять недель назад, но их разлука длилась пять лет. Они так и не пожили вместе – ни до его тюремного заключения, ни после. И хотя она привыкла быть одна, теперь одиночество казалось другим, окончательным и бесповоротным.
Как будто почувствовав ее потребность в каких-то звуках, щенок пару раз тявкнул и жалобно заскулил. Хотя Лукас и уговаривал мать разрешить ему взять четвероногий подарок с собой в постель, Брианна велела оставить щенка в ящике на кухне. Разреши она это один раз, как уже не сможет отказать сыну в следующий.
К несчастью, щенок явно задался целью испытать ее силу воли.
Прикрыв голову подушкой, она сказала себе, что Лукас умеет спать ночью один. Научится этому и щенок, пока еще не получивший имени.
Лукас предлагал назвать его Оскаром, Сникерсом или Диггером. Учитывая тот хаос, который четвероногий подарок сына успел за короткий срок натворить на заднем дворе, она решила, что проголосует за последнее имя – Диггер. Копатель.
Увы, десять минут щенячьего визга все же вынудили ее выбраться из постели. Натянув свитер прямо на пижаму, Брианна вышла в холл. Подойдя к спальне Лукаса, она плотней закрыла дверь, после чего шагнула в кухню. Увидев ее, щенок вскочил на ноги и заскулил еще громче.
Пришлось закрыть и кухонную дверь, чтобы лай не разбудил сына. Присев на корточки возле клетки, Брианна сердито посмотрела на нарушителя спокойствия.
– Сейчас ночь. Все давно спят. Тебе тоже пора спать.
Щенок радостно взвизгнул и снова залаял, как будто ему сообщили, что сейчас его отведут на прогулку. Брианна просунула пальцы в ячейки сетки. Щенок с энтузиазмом принялся их лизать. Брианна невольно улыбнулась.
– Отлично, я поняла тебя. Ты не хочешь спать. Но ты не должен лаять. – Может, если она выпустит его из клетки, он набегается и устанет? Брианна вытащила щенка наружу и взяла на руки. Он тотчас принялся лизать ей лицо и руки. Да что там! Все, до чего мог дотянуться щенячий язык. Затем он спрыгнул на пол и принялся носиться по всей кухне, наталкиваясь на ножки стола и на стены.
Брианна открыла дверь черного хода. Щенок тотчас пулей вылетел на темный задний двор, где принялся исследовать деревья и кусты. Кстати, растительность здесь слишком разрослась, надо будет подстричь лишнее. А вообще, как хорошо, что двор такой большой! Лукасу – и его новому товарищу – будет где поиграть.
Брианна бросила взгляд на соседний дом: в окнах еще горел свет. Кто же это там не спит? По словам агента из бюро недвижимости, дом принадлежит какой-то пожилой женщине. С другой стороны находился дом семьи с тремя детьми, причем все они старше Лукаса. Брианна надеялась, что кто-нибудь из них согласится присматривать за ее сыном.
Пока щенок копался в земле, Брианна вернулась на кухню, чтобы приготовить чай. Вдруг это поможет ей уснуть. Как и щенок, она также еще не освоилась на новом месте. Пока закипала вода, она распаковала одну из стоявших на кухне коробок. Хорошо, меньше работы останется на завтра. Наконец чайник закипел. Заварив чай, Брианна вышла на террасу.
Щенка нигде не было видно. Брианна забеспокоилась. Неожиданно взгляд ее упал на прорытую под соседским забором ямку. Затем послышался собачий лай – уже хорошо ей знакомый, затем глухой удар, после чего мужской голос разразился проклятиями. Все эти звуки доносились из-за забора соседнего дома.
– Черт! – пробормотала Брианна, когда собачий лай и проклятия сделались громче.
Пробежав вдоль забора, она нашла калитку, которая вела на участок соседей. Прямо у нее из-под ног выскочила маленькая белая собачонка. За собачонкой гнался ее щенок и какой-то явно сердитый мужчина, который на бегу пытался совладать с разъяренной шипящей кошкой.
– Диггер! – крикнула Брианна, но щенок был слишком увлечен погоней за собачонкой и проигнорировал ее зов. Между тем белая собачонка юркнула под настил террасы. Увы, щенок не сумел пролезть следом и потому залился негодующим лаем.
Кошка все-таки вывернулась из рук мужчины и спрыгнула на землю. Тот схватился за щеку и вновь разразился проклятиями. Затем он шагнул ближе к свету, и Брианна увидела глубокую красную царапину – причем на хорошо знакомом ей лице.
Сердце екнуло в ее груди.
– Только не это!
Похоже, Джейсон был ошарашен не меньше ее.
– Разве ты здесь живешь? – удивилась Брианна. – Мне сказали, что этот дом принадлежит какой-то старушке.
– Верно. Ее зовут Ширли Пиз. Несколько месяцев назад у нее случился инсульт, и ее отправили в дом престарелых. Теперь здесь живет ее дочь, Патти.
– Ты не похож на ее дочь, – сказал Брианна, скользнув взглядом по Джейсону. Джинсы низко с пущены, рубашка расстегнута, открывая взору широкую, соблазнительно мускулистую грудь. Босые ноги, взъерошенные волосы – все это говорило о том, что он, похоже, только что вскочил с постели. При этой мысли Брианна сглотнула комок, а в следующий миг на нее обрушилась жаркая волна желания. Черт, она забыла о том, как сексуально он может выглядеть. Забыла о том, как от его взгляда у нее по коже, бывало, пробегали мурашки. Прекрати, одернула она себя. Джейсон Марлоу – тот самый полицейский, который погубил жизнь Дерека. Этого ей никогда не следует забывать.
– Я лишь присматриваю за домом. Патти – подружка моего отца, – пояснил Джейсон. – Кстати, советую тебе приструнить своего пса. Этот нахал роет под террасой яму.
Джейсон оказался прав. Комья земли так и взлетали в воздух там, где Диггер энергично подкапывался под террасой. Брианна оторвала щенка от его занятия. Как хорошо, что он пока еще невелик в размерах и его можно взять на руки.
Джейсон опустился на колени и заглянул под террасу.
– Иди ко мне, Принцесса! – позвал он. – Не бойся, вылезай!
– Принцесса? – удивленно повторила Брианна.
– Это не моя собака, – презрительно отозвался Джейсон. – Это не я так ее назвал.
– Похоже, ты ей нравишься, – съязвила Брианна, когда крошечная собачонка, благодарно скуля, пошла в руки Джейсона. – В отличие от кошки. Здорово она тебя оцарапала.
– Эта гадина принялась ластиться ко мне, откинулась на спину, как будто хотела, чтобы я почесал ей живот, а потом выпустила когти и набросилась, как тигрица, – раздраженно сообщил Джейсон. – Кстати, ты не видишь, где она?
Брианна оглядела двор.
– Похоже, она куда-то сбежала.
– Отлично. В первую же ночь я потерял одно из животных.
– И долго ты будешь сторожить дом? – спрос ила Брианна, не в силах примириться с мыслью, что ей придется жить бок о бок с Джейсоном. Опасное соседство.
– Несколько дней, может быть, неделю. – Взгляд Джейсона скользнул по щенку у нее на руках. – Похож на Бастера, старого пса Дерека.
– Уверена, что так и было задумано. Кейны купили его для Лукаса по просьбе Дерека. Мне лучше вернуться. Лукас остался один в доме.
– Погоди! – Джейсон открыл дверь дома и запустил Принцессу внутрь. – Я пойду с тобой. Кошка может быть в твоем дворе.
Брианна зашагала по тропинке между домов, выглядывая в темноте кошку. Заметив рядом с окнами на фасаде дома какую-то тень, она застыла на месте. Причем так резко, что Джейсон налетел на нее сзади.
– Что там? – спросил он.
Сделав еще один шаг вперед, она наткнулась на контейнер для мусора. Между тем тень скользнула между деревьев.
– Мне показалось, будто кто-то забрался в мой двор, – испуганно пояснила она.
– Стой здесь! – приказал Джейсон и, быстро пройдя мимо нее, направился к дому.
Она было остановилась, но мысль о том, что Лукас сейчас в доме один, как будто подтолкнула ее в спину. Джейсон встретил ее на лужайке.
– Я никого не видел. Наверно, это ветер качает деревья.
Она быстро огляделась по сторонам. Возможно, он прав. По обе стороны дома росли высокие деревья. Было темно, а ближайший уличный фонарь находился на расстоянии трех домов отсюда.
– Мне нужно проверить, как там Лукас.
– Ты вышла через черный ход?
– Да.
– Я пойду с тобой.
Дверь черного хода по-прежнему стояла открытой. Брианна поспешила в дом и заглянула в спальню сына. Лукас спал. Выйдя от него, она увидела, что Джейсон вошел в ее спальню и осматривает комнату.
– Что ты делаешь?
– Просто осматриваюсь. Вроде бы все спокойно.
– Наверно, мне просто показалось.
– Похоже на то. Смотрю, тебе еще долго придется разбирать вещи.
– Без тебя знаю. – Она прошла на кухню и посадила щенка в ящик. Диггер снова заскулил. – Похоже, ему не нравится сидеть в ящике.
– Отлично его понимаю, – сказал Джейсон и опустился на высокий табурет, как будто это была его собственная кухня. Брианна же подумала о том, как хорошо, что сейчас она в доме не одна. Она сама не знала, почему ей страшно, почему она шарахается при каждом шорохе. Наверно, потому, что это новый дом, новый для нее город. Просто она еще к ним не привыкла.
Она вновь наполнила чайник и поставила на газ.
– Напомни мне, кто живет по соседству.
– Хозяйка дома – Ширли Пиз. Но у нее пару месяцев назад случился инсульт, и ее дочь Патти решила переехать в ее дом. Если только прежде она не заарканит моего отца и не заставит его жениться на ней, – проворчал Джейсон.
– А такое возможно? – спросила Брианна. Ей вряд ли стоило продолжать разговор, но она уже не могла остановиться.
– Вполне. Патти – бывшая стриптизерша, но моему отцу это до лампочки. Главное, все ее достоинства при ней – ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
– Понимаю.
– Мой отец – доверчивый романтик. Ему всякий раз кажется, что он нашел величайшую любовь своей жизни. И пребывает в такой уверенности до тех пор, пока в суде не начинается дело о разводе. Он уже был женат три раза.
– Твоя мать была которой по счету?
В глазах Джейсона промелькнула печаль.
– Он не разводился с ней. Она умерла, когда мне было семь лет.
– Прости, я не знала. – Как непривычно говорить такие слова Джейсону, и еще более непривычно испытывать к нему иные чувства, кроме ненависти. Нет, ей ни к чему видеть в нем иную сторону, кроме той, которую он продемонстрировал в тот день, когда давал в суде показания против Дерека.
Увы, Джейсон в данный момент не был похож на того бесстрастного безжалостного копа. Сейчас это просто молодой мужчина – босой, с взъерошенными волосами и в расстегнутой на груди рубашке. Точно такой, как тот парень, с которым она познакомилась в баре пять лет назад и который бессовестно заигрывал с ней, пока не понял, кто она такая.
Нужно срочно сказать ему, чтобы он уходил. Но почему слова не идут к ней?
– Угостишь меня чашкой чая? – спросил Джейсон, как только чайник, закипая, засвистел.
Секунду поколебавшись, Брианна потянулась за второй кружкой и подтолкнула ее к нему через стол. Их взгляды встретились. В глазах Джейсона блеснула лукавая искорка.
– Смотрю, ты уже раскаиваешься, что разрешила мне войти к тебе в дом. Есть какая-то причина?
Брианна пожала плечами, не желая обсуждать эту тему.
– Так ты сказал, что твой отец был женат несколько раз?
– Ты не хочешь отвечать на мой вопрос, я угадал?
– А ты собираешься ответить на мой?
– Ну, хорошо. Первые два года после смерти мамы отец был сам не своей. Он тяжело переживал ее уход. По утрам не хотел вставать с постели, а когда все-таки вставал, то напивался до чертиков.
Он потерял свой строительный бизнес и дом, который они купили вместе с моей матерью. Нам светило оказаться на улице, если бы не мой дядя, который перевез нас сюда, в Бухту Ангелов. Отец понемногу пришел в себя, перестал пить, и у него появилось желание снова жениться. С тех пор он это сделал еще пару раз. И хотя оба раза окончились полным провалом, он никак не может остановиться. Подозреваю, что он собрался жениться в четвертый раз, если уже это не сделал.
– Может, на этот раз ему повезет.
– Так он и сказал. Он неисправимый оптимист. Этого у него не отнять.
– Мне кажется, в этом отношении вы полные противоположности.
С этими словами Брианна поднесла к губам чашку с чаем.
– У нас с ним вообще мало общего, – согласился Джейсон. – Какое-то время мы жили одни, и кто-то был вынужден решать повседневные дела. Причем явно не он. Когда мне хотелось есть, мне приходилось готовить для нас двоих.
– У тебя есть братья или сестры?
– Нет. Я был единственным ребенком. Ты ведь, кажется, тоже?
– Да, – подтвердила Брианна.
На мгновение в кухне стало тихо. Даже щенок, устав скулить, заснул.
– Чем ты занималась последние пять лет? – спросил Джейсон.
– Выживала, – коротко ответила Брианна.
– Ты уверена, что правильно поступила, приехав сюда? Сомневаюсь, что с Бухтой Ангелов у тебя связаны приятные воспоминания.
– Здесь живут Кейны.
– А твои родители?
Брианна откашлялась, прежде чем ответить.
– Они для меня больше не существуют.
Джейсон вопросительно посмотрел на нее. С его языка была готова сорваться масса вопросов, но она явно не ответит ни на один из них.
– Честно говоря, я приехала в Бухту Ангелов не ради Кейнов, я приехала, чтобы узнать правду. Больше ее нигде не найти. – Брианна секунду помолчала. – Мне кажется, тебе пора.
Джейсон выдержал ее взгляд.
– Неужели это так просто – винить во всем только меня одного?
Его слова на мгновение как будто повисли в воздухе.
– Было бы проще, если бы ты не стоял напротив меня, – призналась Брианна. Ее слова стали для него полной неожиданностью – Ну, спасибо, – произнес он.
Брианна покачала головой:
– Нет, Джейсон. Знаешь, я готова признать, что ты был лишь частью расследования, но обвинение выдвинул именно ты. Это ты свидетельствовал против Дерека. Ты был последним, кто выступил в суде перед вынесением приговора. Кроме того, ты был его другом. Твое предательство стало для Дерека и его родителей ударом. Ты забыл о былой дружбе. Ты должен был помочь Дереку опровергнуть обвинения. Ты же поступил с точностью до наоборот.
Ее безжалостные слова разили словно стрелы.
– Я делал свое дело, Брианна. Выполнял свой долг. Будь у меня возможность отказаться от участия в расследовании, я так бы и поступил. Но у нас маленький город и полицейский участок тоже маленький, и я видел Дерека на территории музея. Я разговаривал с ним через считаные минуты после нападения на охранника. Меня повесткой вызвали в суд выступить со свидетельскими показаниями. У меня не было выбора – я не мог не сказать правду.
– Ты подал правду таким образом, чтобы она вписывалась в судебное дело. Ты был молодым полицейским, и тебе нужно было проявить себя. И ты использовал в этих целях Дерека.
– Это он тебе сказал?
– Ему не нужно было ничего говорить. Я была там.
– Ты слышала только одну сторону.
– А ты видел только одну сторону, ту, которая отправила Дерека за решетку. Для тебя это была работа, для меня – крах моих надежд.
– Это Дерек разрушил твои надежды, почему же ты не винишь его? – с вызовом спросил Джейсон.
– Потому… потому что он мертв.
Внезапно все, что копилось в ее душе в течение последних пяти лет, прорвалось наружу. Все то, что она носила в себе, – ради Лукаса, ради родителей мужа. И вот теперь ее терпению настал конец. Пол как будто ушел из-под ног, стены качнулись, чашка выскользнула из руки и обожгла пальцы. Брианна едва ли не обрадовалась физической боли – она хотя бы пройдет. Ее можно пережить, в отличие от душевных терзаний…
Джейсон схватил ее за руки, не давая упасть, и прижал к своей крепкой, мускулистой груди. Его тело было теплым, объятие – надежным и успокаивающим. Ей же все эти годы было не на кого опереться. Она так долго крепилась, так долго сдерживалась, что уже устала. Зато теперь ей пришлось вступить в борьбу с искушением как можно дольше оставаться в его объятиях. Джейсон не тот, на кого можно положиться.
Резко оттолкнув его, Брианна, шатаясь, подошла к столу и опустилась на стул. Несколько раз глубоко вздохнув, она заставила себя не смотреть на него, хотя и чувствовала на себе его взгляд.
– Пожалуйста, уходи! – произнесла она, не поднимая глаз.
– С тобой все в порядке?
Брианна не знала, что ответить на этот вопрос. Наконец она подняла голову и встретилась с Джейсоном взглядом.
– Все будет нормально.
– Прости, Брианна, – с искренним сочувствием произнес Джейсон. – Я знаю, у тебя был трудный день. Я не хотел причинить тебе лишнюю боль.
– Не тяжелый день, а тяжелые пять лет.
– Пойми, я тебе не враг.
– А ты пойми, что мне все равно, кто ты такой.
Джейсон холодно поджал губы.
– Отлично, я все понял. Не забудь замкнуть за мной дверь.
И Джейсон ушел. Оставшись одна, Брианна шумно вздохнула, чувствуя себя после этого разговора абсолютно опустошенной. Затем встала и закрыла дверь черного входа на задвижку. Щенок тотчас залаял, чтобы обратить на себя внимание. Он уже проснулся и был готов к новым играм.
Брианна опустилась на колени возле ящика.
– Это ты во всем виноват. Джейсон не пришел бы сюда, если бы ты не убежал в соседний двор. – Диггер что-то тявкнул в ответ. Его забавная мордашка не могла не вызвать умиления. – Ну, хорошо, пусть не во всем, но нам нужно держаться от него подальше.
Не хватало ей того, чтобы Джейсон убедил ее, что Дерек все-таки был виновен. Она и без того не знает, во что верить. Ей нужна уверенность в том, что она не ошиблась в Дереке. Завтра она начнет искать способ, как это доказать.
– Не располагая новыми фактами, я не имею оснований отсылать дело на доследование, – заявил Джо Сильвейра Брианне утром во вторник после того, как терпеливо выслушал ее пылкое заявление о том, что Дерека Кейна подставили, обвинив в преступлении, которого он не совершал. Увы, он не услышал от нее ничего нового.
– Но украденные картины так и не были найдены, – стояла на своем Брианна. – Полиция обыскала и его квартиру, и мою, а также дом Кейнов и галерею в Лос-Анджелесе, где он работал. Но они как в воду канули.
– Он мог передать их кому-то еще, – предположил Сильвейра. – Но дело не только в пропавших картинах. Имело место нападение на охранника, который получил при этом увечья. И вы это знаете.
– Я также знаю, что Дерек поклялся мне, что ни в чем не виноват. И ни разу за эти пять лет не отказался от своих слов. – Немного помолчав, Брианна заговорила снова: – Мой муж был убит в тюремной драке всего за три недели до выхода на свободу. Якобы это был несчастный случай, но я не верю.
Сильвейре это совпадение тоже показалось интересным.
– А почему вы сомневаетесь в этом?
– Потому, что Дерек был образцовым заключенным. Дисциплинированным. Не затевал драк. Ладил с другими заключенными. И с нетерпением ждал окончания срока.
– Насколько мне известно, он не был инициатором той драки, его предположительно втянули в нее. При этом он поскользнулся, упал и ударился головой о бетонный пол. Удар стоил ему жизни. – Брианна поморщилась. Сильвейра же мысленно отругал себя за резкие выражения. – Инцидент сочли несчастным случаем.
– Знаю, но мне почему-то кажется, что кому-то очень не хотелось, чтобы мой муж вышел на свободу.
– Это почему же?
– Возможно, Дереку было что-то известно. И он мог бы разгласить эту информацию сразу после освобождения. Я просто хочу, чтобы на это дело взглянули объективно. Прошло пять лет. Как знать, вдруг новый взгляд позволит прийти к новым выводам.
Сильвейра оценил ее решительность и даже поймал себя на желании помочь. Нет, не потому, что ее мужа якобы несправедливо осудили, а потому, что эта женщина была готова сражаться за человека, за которого вышла замуж. Он давно уже не встречал такой верности. К сожалению, он не может дать ей ответ, который она от него ждет.
– Я изучил дело Дерека Кейна, а также ознакомился с отчетом частного детектива, которого нанимали родители вашего мужа. Мне очень жаль, миссис Кейн, но пока я не вижу никаких оснований считать, что расследование велось с нарушениями закона.
В голубых глазах посетительницы мелькнуло разочарование, но слез, слава богу, не было. Джо невольно проникся к ней сочувствием – хрупкая, усталая и вместе с тем решительная. Увы, он не мог бросить имеющиеся в его распоряжении силы на повторное расследование дела, по которому уже был вынесен вполне справедливый приговор.
– А как насчет того, что Джейсон Марлоу был другом Дерека? Нет ли тут конфликта интересов?
– Расследованием занимались несколько полицейских. Но, как я уже сказал, если вы располагаете новой информацией, я буду рад ознакомиться с ней.
– Тогда я еще вернусь, – пообещала Брианна, гордо вскинув подбородок, и встала. – Я убеждена, мы не знаем всей правды о том, что случилось той ночью.
Брианна ушла. Джо сложил бумаги в папку и еще раз посмотрел на фотографии картин. Было в загадочной Еве нечто такое, что интриговало, манило, притягивало к себе, словно магнит. Или, может, все дело в страданиях художника, в неспособности Дельгадо постичь истинную суть женщины, которую он так любил.
Внезапно Джо поймал себя на том, что вместо лица Евы видит перед собой лицо Рейчел. Да-да, это она, его жена – длинные волосы цвета воронова крыла, ослепительно белая кожа, огромные темные глаза, пухлые губы, восхитительное тело, которое когда-то всякий раз ждало его, когда он возвращался домой.
Но у Рейчел больше, нежели три лика. Их у нее не менее дюжины, и в последнее время все как один безрадостные. Женщина, которую он полюбил в пятнадцать лет, на которой женился в двадцать пять и с которой прожил в браке четырнадцать, оставалась для него даже большей загадкой, чем раньше. Он не знал, как сделать ее счастливой. Впрочем, желания попытаться это сделать у него тоже не было.
Он надеялся, что переезд в Бухту Ангелов станет для них началом новой жизни, но, увы, надежда эта оказалась несбыточной. Рейчел крепко привязалась к Лос-Анджелесу, к торговле недвижимостью, к своему кругу общения, к жизни, от которой не желала отказываться.
Он же влюбился в здешнюю жизнь, которую, похоже, уже не способен бросить ради Рейчел.
Может, им обоим пора принять все как данность и жить дальше – каждому своей жизнью? Или же он должен уехать из Бухты Ангелов и вновь перебраться в Лос-Анджелес, чтобы снова стать для нее настоящим мужем?
Сильвейра тряхнул головой и вновь сосредоточил взгляд на Еве. Ему виделось в ее глазах нечто похожее на раздражение, как будто она злилась на неспособность художника изобразить ее такой, какова она есть.
– Не проще ли было сказать ему, кто ты такая? – пробормотал Джо. – Чтобы он не мучился вопросами и догадками? С другой стороны, так было бы неинтересно, верно?
Дверь открылась, и в кабинет вошла помощница Джо, Бетти Джонс, серьезная женщина, мать троих детей. Бетти – а ей уже стукнуло пятьдесят пять – поддерживала участок в образцовом состоянии. Благодаря ее стараниям тот работал как хорошо смазанный механизм. А еще Бетти одна из тех немногих, кто ничуть не боялся своего начальника.
– С кем это вы разговаривали? – поинтересовалась она.
– Ни с кем. Что вам нужно, Бетти?
– Пришла Шарлотта Адамс. Хочет знать, сколько участников мы выставим на конкурс приготовления блюд с перцем чили, который состоится в пятницу. Пожарные выставляют троих. У нас записались Гамильтон и Лоутон. Линч в этом году не участвует, а больше никто не умеет готовить. Вы не возьметесь?
Что касалось кулинарного конкурса, Джо что-то слышал о давнем соперничестве между полицейскими и пожарными, но был не в курсе подробностей.
– Может, пригласите доктора Адамс? Пусть она сама все расскажет.
Бетти закатила глаза:
– Она скажет вам то же самое, что и я.
– Что ж, выслушаю и ее.
Не обращая внимания на понимающую улыбку Бетти, Сильвейра встал и попытался унять участившийся пульс, что, кстати, случалось всякий раз, когда рядом оказывалась Шарлотта.
Она вошла к нему в кабинет – строгий черный костюм, серьезное лицо. Джо даже приуныл. Ему нравилось видеть ее в джинсах или шортах, нравилось видеть, как ветер играет ее густыми светлыми волосами, нравились ее розовые щеки и голубые глаза. Ему вообще нравилось видеть ее, но последние несколько недель, с тех пор как Рейчел уехала из города, Шарлотта почему-то избегала встреч с ним. Или же ему это просто казалось? Возможно, он просто ей безразличен. И этим все сказано.
– Не хотела беспокоить вас, – сказала Шарлотта, когда Бетти вышла и закрыла за собой дверь.
– Ничего страшного. – Он жестом предложил ей сесть на стул перед его столом и сел сам. – Вот уж не думал, что ваша работа оставляет вам время на проведение кулинарных конкурсов.
– У меня сейчас обеденный перерыв. А этот конкурс – детище моей матери. К сожалению, она слегла с простудой и жутко переживает, что он не состоится из-за нехватки участников. В общем, мне было велено отыскать их любой ценой или не возвращаться домой.
Джо улыбнулся. Моника Адамс была известна своей целеустремленностью. Вряд ли во всем городе найдется смельчак, который посмеет сказать ей «нет». Неудивительно, что у Шарлотты вечные конфликты с матерью. Однако было в них обеих и нечто общее – бескорыстное желание помогать людям.
– Так что скажете, начальник? Готовы уступить первенство пожарным? Ведь у них будет трое участников против ваших двоих.
– Я понятия не имею, как готовить перец чили.
– В Интернете есть куча рецептов. Я уверена: умный, талантливый, проникнутый общественным долгом человек вроде вас всегда найдет способ отличиться.
– Да, льстить, я погляжу, вы умеете. Неужели положение и впрямь отчаянное?
– Еще какое! – подтвердила Шарлотта с виноватой улыбкой. – Несколько участников прошлых лет отказались участвовать, но если окажется мало кастрюль с перцем чили, моя мать этого не переживет. Страшно подумать, что тогда будет, пусть даже лишь в ее голове. Мне придется выслушать много всякого, главным образом о том, что во всем виновата я.
– Тогда для начала послушайте меня. Найдите мне рецепт, и я уж как-нибудь постараюсь.
– Договорились, – произнесла, улыбаясь, Шарлотта и встала.
Джо вышел из-за стола и протянул ей руку. Пару секунд помедлив, Шарлотта ее пожала. Джо было приятно ее прикосновение. Еще мгновение, и она оказалась бы в его объятиях. Он уже представил себе вкус ее нежных губ.
Она выдернула руку и смущенно откашлялась. Впрочем, глаза ее блестели чуть ярче обычного.
– Завтра я принесу рецепт и оставлю его у Бетти.
А сейчас мне пора. Мы договорились с Энни встретиться в церкви. Эндрю сказал, что, похоже, нашел супружескую пару, которая готова усыновить ее ребенка, – добавила она, быстро меняя тему.
– Я не знал, что Энни решила отдать ребенка в чужую семью.
С другой стороны, это самое худшее. Беременная Энни Дюпон, которой всего восемнадцать лет, не имела семьи, на чью поддержку могла бы рассчитывать. Если бы не Шарлотта и ее мать, девушка точно бы оказалась на улице или в лучшем случае в каком-нибудь приюте.
– Она пока еще окончательно не решила. Не так-то легко найти супружескую пару, готовую усыновить ребенка без согласия биологического отца. Энни же наотрез отказалась назвать его имя.
– Не понятно, почему она его покрывает. Или же она толком не знает, от кого ребенок.
– Думаю, что знает. Но до сих пор держит его имя в тайне.
– Ей повезло, что она встретила вас.
– Оно даже лучше, что в доме есть еще кто-то. Энни – хороший буфер между мной и матерью. – Шарлотта помолчала, а затем задумчиво добавила: – Вы никогда не рассказывали о своей семье. Вы ладите с родителями?
– Да, причем отлично. Правда, нас было шестеро детей в семье, и родители делили свое внимание на всех. Каждому доставалось не так уж и много.
– Зато наверняка было шумно и весело.
– Добавьте к этому ирландский темперамент матери и испанский – отца, и вы получите еще более яркую картину.
– Тогда откуда в вас самом такое спокойствие?
– Я каждое утро надеваю его как маску вместе с костюмом и галстуком, когда отправляюсь на работу работать, – пошутил Сильвейра.
– В самом деле? Значит, сейчас я вижу перед собой не настоящего Джо Сильвейру?
– Вы видите начальника полиции.
Шарлотта кивнула. Их взгляды встретились, и обоих как будто ударило током.
– Жаль, что и тот и другой женаты.
Она шагнула за порог прежде, чем он успел ей сказать, что, возможно, он уже не женат.