Текст книги "Любовь, в которую трудно поверить"
Автор книги: Барбара Фритти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 7
В среду утром Брианна проснулась с головной болью.
Она всю ночь напролет думала о муже, его деде и картинах. Вряд ли от разговора с Уайаттом будет какая-то польза. От него ей ничего не добиться. Он лишь одарит ее язвительным взглядом и заявит, что она круглая идиотка, коль вознамерилась доказать невиновность своего покойного мужа. С одной стороны, ее не отпускали слова Кэтрин о том, что Уайатт мог противиться передаче картин в дар музею. С другой стороны, она сомневалась, стоит ли сообщать об этом Джо Сильвейре? Действительно, стоит ли? Нет, сначала нужно узнать больше. Но для этого потребуется время. Придется подождать. Тем более что сегодня ей идти на работу.
Оставив Лукаса на попечении бабушки с дедом, она начала свой первый рабочий день в магазине лоскутных одеял. Через три часа она уже знала, как обращаться с кассовым аппаратом и отрезать ткань. Она также быстро запомнила, где что находится, и познакомилась с двумя своими коллегами.
Стелла – добродушная, громкоголосая, разведенная, лет сорока с хвостиком – недавно открыла для себя свидания по Интернету. В редкие минуты затишья в магазине она показывала Брианне очередной мужской «профиль», сетуя, что никто из этих красавцев не живет в Бухте Ангелов. Она со смехом поинтересовалась у Брианны, как далеко та готова зайти, чтобы получить «это самое». На ее вопрос у Брианны не имелось ответа, так как «этого самого» у нее не было уже давно.
Вторая коллега – Эрин Маккарти, тихая женщина лет тридцати пяти. Устав от настырных расспросов Стеллы, Эрин призналась, что они с мужем пытаются усыновить ребенка. В Бухте Ангелов есть местная девушка-подросток, которая могла бы отдать им своего будущего малыша, но, кроме них, наверняка найдется еще немало желающих. Сделав это признание, Эрин замкнулась, чтобы, как говорится, не сглазить. Ведь если много о ней говорить, ее мечта может не сбыться.
Все утро в магазине был наплыв покупателей; к полудню Брианна уже потеряла счет количеству людей, с которыми познакомилась. Понятно, почему Нэнси так нравилось здесь работать. В магазине царила атмосфера взаимной поддержки и дружбы. Люди приходили сюда с желанием сотворить что-то новое, и их предвкушение творчества было заразительным.
Брианна мысленно начала придумывать узоры для своих будущих «шедевров». У же в самый первый день она прониклась уверенностью, что сама не заметит, как сделается мастерицей по части изготовления лоскутных одеял.
Как оказалось, в Бухте Ангелов шитье одеял не просто хобби, но и довольно прибыльный бизнес. Помимо продажи тканей и проведения мастер-классов для желающих, группа работниц шила фирменные «одеяла Бухты Ангелов», которые продавались по всему миру. Две женщины специально занимались приемом заказов через Интернет, сидя в комнатке в задней части магазина. Брианна даже не представляла, что магазин «кормит» такое большое количество здешних семей.
Говоря о семье… Брианна улыбнулась, увидев, что в магазин вошли Нэнси и Лукас. Сын тотчас бросился ей на шею, обнял и поцеловал. Она познакомила его с Эрин, которая только что закончила обслуживать очередную покупательницу.
– Какой симпатичный ребенок, – сделала комплимент Эрин. – Он – вылитая вы, Брианна. У него такой же нос, как у вас.
Эрин была первой, кто заметил в Лукасе черты не только отца, но и матери, и это было приятно слышать.
– Спасибо.
– Дедушка и бабушка водили меня на огород, смотреть тыквы, – объявил Лукас.
– А в кондитерскую? – спросила Брианна, вытирая сыну губы, испачканные вареньем.
– Я съел лишь одно маленькое пирожное. Бабушка сказала, что до обеда сладкое есть нельзя.
Брианну порадовало, что свекровь пытается установить для мальчика хоть какие-то правила. До сих пор Рик и Нэнси отчаянно баловали внука.
– Есть что-то новое об усыновлении, Эрин? – спросила Нэнси.
– Мы продолжаем молиться.
– Главное, не терять надежду, – сказала Нэнси.
– Согласна, – ответила Эрин и повернулась к Брианне. – Если хочешь, пока ты будешь разговаривать с Фионой, я покажу Лукасу игровую комнату.
– Это было бы замечательно, – ответила Брианна, ставя сына на пол. – Фиона просила меня что-то подписать, прежде чем я уйду, – пояснила она, обращаясь к Нэнси.
Лукас, довольно улыбаясь, отправился вместе с Эрин в игровую. Он всегда был рад узнать что-то новое.
– И как тебе здесь? – спросила Нэнси.
– Замечательно. Я весь день была чем-то занята, Конечно, допустила несколько ошибок, но в целом все прекрасно. Стелла, Эрин, Фиона – чудо, а не женщины. Всегда готовы прийти на помощь.
Нэнси просияла улыбкой.
– Я рада. Знаю, это далеко от твоей профессии, но на первое время и это неплохо. Когда ты поговоришь с Фионой, сходим куда-нибудь перекусить?
– Сначала я обслужу вон ту покупательницу. Она, похоже, определилась, что ей нужно.
Нэнси отступила в сторону, подпуская к прилавку немолодую покупательницу. Стоило им встретиться взглядами, как обе моментально напряглись. Улыбки Нэнси как не бывало. Вторая женщина сухо поджала губы. Воздух как будто заискрил электричеством.
В конце концов покупательница отвернулась от Нэнси и положила на прилавок отрез ткани. Когда же она повернулась к Брианне, то удивленно округлила глаза.
– Ты?!
Брианна не знала, что ответить. Женщина показалась ей смутно знакомой, но она никак не могла вспомнить, где ее видела. Внешность у покупательницы была довольно невыразительная. Тронутые сединой каштановые волосы, худощавое лицо, отсутствие косметики, за исключением чуть подкрашенных розовой помадой губ.
– Значит, это правда. Ты теперь здесь, – сказала незнакомка. – Дональд сказал мне об этом, но я не поверила. Похоже, нервы у тебя стальные.
Брианна посмотрела на Нэнси в поисках поддержки, но свекровь как будто окаменела. На ее счастье, к прилавку подошла Стелла и осторожно отодвинула Брианну в сторону.
– Брианна, тебя ищет Фиона. Я могу обслужить вас, миссис Хенлон.
Хенлон. Лорин Хенлон, жена охранника музея, на которого Дерек якобы совершил нападение. Брианна сглотнула застрявший в горле комок.
– Мой муж до сих пор страдает головными болями и приступами головокружения, – со злостью заявила Лорин Хенлон. – А все твой муженек. После его нападения мой Дональд сам не свой. И вот теперь ты вернулась сюда, чтобы доказать всем, что твой муженек якобы невиновен? Да кем ты себя возомнила?
– Вот ваша сдача, миссис Хенлон, – прервала ее Стелла. – И вот ваша покупка.
Взяв у Стеллы деньги и сверток с тканью, Лорин Хенлон вышла из магазина, громко хлопнув при этом дверью.
– С тобой все в порядке, дорогуша? – участливо осведомилась Стелла.
– Да, все в порядке, – ответила Брианна и поглубже вздохнула, чтобы успокоиться.
– Забыла предупредить тебя, что Лорин иногда делает здесь покупки, – сказала Нэнси, к которой наконец вернулся дар речи. – Мы с ней стараемся не попадаться друг дружке на глаза.
– Теперь мне придется делать то же самое.
– Я пойду за Лукасом, – сказала Нэнси и отошла.
Брианна повернулась к Стелле.
– Спасибо, что выручила меня.
– Не стоит благодарности. Слушай, я не знаю, крал Дерек картины или нет, но ты – это не он. И большинство людей считают так же. Если кто-то придерживается другого мнения, это его проблема.
Увы, это была и ее проблема, а также одна из причин, почему ей было боязно привозить сына в Бухту Ангелов. С Лорин Хенлон она как-нибудь справится, но не дай бог, кто-то в этом городе заставит ее сына переживать из-за того, чего Дерек, скорее всего, никогда не делал. А если сделал? Брианна поспешила отогнать от себя сомнения. Она должна твердо верить в невиновность мужа. Иначе нельзя.
Наконец ее первый рабочий день в магазине закончился, и Брианна, в обществе Нэнси и Лукаса, отправилась в «Крабовую лавку». Затем они купили продукты и зашли домой к Кейнам, чтобы забрать Диггера. Когда Брианна вместе с Лукасом и щенком наконец вернулись домой, на входной двери их ждала приклеенная липкой лентой записка: «В три часа запускаем змея».
Джейсон не поставил своей подписи, но и без того было понятно, что записка – его рук дело. Было без нескольких минут три.
– От кого это, мама? – полюбопытствовал Лукас.
На миг Брианна испытала соблазн солгать сыну. Хорошо бы найти этого Джейсона и сказать ему, чтобы он не приходил, но, увы, уже поздно. Она уже сказала Лукасу, что Джейсон взялся починить воздушного змея.
– Джейсон сейчас принесет твоего воздушного змея, – ответила она, открывая дверь.
В ответ сынишка радостно взвизгнул. Ей же хотелось надеяться, что мальчик больше радуется игрушке, чем встрече с тем, кто эту игрушку починил. Но, скорее всего, и тому, и другому. Лукасу недостает мужского внимания, и хотя дед охотно с ним общается, Джейсон все-таки моложе и больше подходит на роль отца. Придется проследить за тем, чтобы Лукас и в самом деле не начал относиться к нему как к родному отцу.
Спустя несколько минут раздался звонок в дверь. Когда Брианна пошла открывать, Лукас увязался за ней. С радостным криком он бросился Джейсону на шею, чем поверг гостя в смущение. Впрочем, Джейсон быстро его преодолел.
– Привет, дружище. Смотри, что я принес. – С этими словами Джейсон протянул мальчику красного воздушного змея, совсем не похожего на тот, который был у Лукаса вчера.
Мальчик восторженным взглядом посмотрел на игрушку.
– Он такой большой!
– И не похож на старый, – добавила Брианна. – Ты купил нового змея?
Джейсон пожал плечами.
– Я сделал нового. Использовал кое-какие детали от старого.
Даже если это так, лично она не узнала ни одной старой детали.
– Готов испытать его? – спросил Джейсон.
– Можно выйти во двор, – несколько неохотно предложила Брианна. Не хотелось бы, чтобы соседи увидели ее в обществе Джейсона Марлоу.
– Нам понадобится больше пространства, – ответил Джейсон. – Я знаю хорошее место. Пожалуй, вам стоит надеть куртки. Нам везет, поднимается хороший ветер.
– Ну, я не знаю, – неуверенно произнесла она. – Я пока не могу оставить Диггера в доме одного. Он тут все перевернет вверх дном. Неудобно отвозить его снова к Кейнам – я только что его у них забрала.
– Вашему щенку понравится там, куда мы поедем. Там ему будет интересно и вполне безопасно. Пусть он вдоволь набегается.
Ее же в большей степени беспокоило другое – что кто-то увидит ее в обществе Джейсона. С другой стороны, если и соглашаться на его предложение, то лучше сделать это подальше от дома.
– Хорошо, едем, – сказала она.
Джип Джейсона был припаркован рядом с домом Патти. Когда Джейсон открывал багажник, Брианна обратила внимание на лежащие там гидрокостюм и пару пляжных полотенец.
– Занимаешься подводным плаванием? – спросила она.
– Иногда, но чаще – серфингом. Тут у нас бывают отличные волны, особенно во время хорошего шторма.
– А по мне это опасно и холодно.
– Это весело и бодрит, – парировал Джейсон. – Человек бросает вызов стихии. Классный поединок. Рекомендую попробовать.
– Вряд ли.
– Иногда приятнее лично пережить приключение, чем читать о нем, – улыбнулся Джейсон.
Брианна уже пожалела, что затеяла этот разговор. Оставив без ответа его слова, она усадила Лукаса с Диггером на заднее сиденье, затем сама села на переднее сиденье и пристегнулась ремнем безопасности.
– И куда же мы едем? – спросила она, когда Джейсон отъехал от дома. – Надеюсь, куда-нибудь за город?
Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Давненько же девушка пыталась спрятать меня от своих родителей. Даже не припомню, когда это было в последний раз.
– Не хочу обижать Рика и Нэнси. Они для меня многое значат.
– Я тоже не хочу их обижать. К югу отсюда расположено хорошее местечко. Ветер дует там как безумный, и есть где взять разбег. Мы с Дереком любили запускать там воздушных змеев. На велосипедах ехать довольно долго, но на машине мы доберемся туда в два счета.
Брианна отвернулась к окну, глядя, как мимо пролетают улицы. Она тотчас представила себе двух мальчишек, как они катят к берегу на велосипедах с воздушными змеями за спиной. Какое невинное было время! Никто не мог даже предположить, как повернется жизнь.
Вскоре они выехали из города; пейзаж сделался более сельским. Хотя вдоль берега высилось несколько больших домов, по мере удаления от города их становилось все меньше и меньше. Брианна заметила вывеску «Колония искусств Бухты Ангелов», а вдалеке от дороги – круглое здание со множеством окон, рядом с которым расположились домики поменьше.
– Что это там такое?
– Местный центр искусств. Уайатт и еще несколько художников основали его лет пятнадцать назад. В главном здании расположена студия. Небольшие домики выходят окнами на море и призваны дарить живописцам вдохновение. Местная художественная тусовка за последние десять лет сильно увеличилась.
– Дерек там тоже работал?
– Иногда там, но чаще в доме своего деда. Тот живет примерно в миле от этой дороги. Отсюда его дома не видно.
Через несколько минут Джейсон съехал с дороги и остановился на ровном просторном поле. Отлично. Ей не придется беспокоиться за Лукаса и щенка, это ведь не узкая полоска утеса над морем.
Лукас отстегнул ремень безопасности в ту же секунду, когда Джейсон заглушил мотор. Он уже было потянулся к дверце, когда Брианна попросила его подождать. Надо было пристегнуть поводок к ошейнику Диггера, прежде чем выпустить щенка из машины. Пес так же, как Лукас, был в восторге от предстоящего знакомства с новым местом. Стоило Брианне поставить Диггера на землю, как он тотчас же бросился вперед, увлекая ее за собой. На ее счастье, пробежав всего несколько шагов, пес принялся обнюхивать и рыть землю.
Пока Диггер рылся в земле, Джейсон опустился рядом с Лукасом на корточки, чтобы показать ему, как держать воздушного змея. Брианна не сомневалась: проблем с запуском змея не возникнет – ветер здесь и впрямь дул, как сумасшедший. Она заранее собрала волосы в конский хвост, однако несколько прядей уже выбились из прически и хлестали ей по лицу. Как же это приятно – ощущать кожей солнечное тепло и соленый морской ветер! Было довольно зябко, но она впервые за последнее время ощутила прилив бодрости.
– Хорошо, Лукас, давай попробуй! – сказал Джейсон, отступая назад.
– Может, ты сначала покажешь ему, как это делается? – спросила Брианна, удивленная готовностью Джейсона вручить змея ее сыну.
– Это же его змей. Он должен первым его опробовать, – сказал Джейсон и, протянув игрушку мальчику, ободряюще кивнул. – Главное, Лукас, держи его крепко.
Лукас со всех ног бросился вперед, и вскоре воздушный змей взмыл ввысь. Брианна неожиданно для себя испугалась. Что если змей взлетит слишком высоко и утянет за собой Лукаса? Впрочем, Джейсон уже бежал рядом с ее сыном, стараясь от него не отставать.
Они кричали и смеялись, а змей тем временем взлетал все выше и выше, смотрясь алым пятном на фоне серого неба. На глаза Брианны внезапно навернулись слезы.
Никогда еще она не видела сына таким счастливым, таким свободным от печали, владевшей ими обоими все эти годы.
Именно таким она хотела его видеть всегда.
Поводок натянулся, и Брианна споткнулась. Диггер же рванул вперед – видимо, решил, что должен от души повеселиться вместе с этими двумя. Брианне ничего не оставалось, как тоже броситься вслед за ним. Было невозможно сосчитать, сколько раз они пробежали туда и обратно. Впрочем, вскоре оба – Лукас и Диггер – выбились из сил и повалились на землю, заливаясь один радостным смехом, другой – задорным лаем.
Джейсон вернул воздушного змея на землю. Волосы его растрепались на ветру, глаза лучились озорством. Ходячее воплощение счастья, молодости и беспечности.
– Теперь твоя очередь, – сказал он, протягивая Брианне воздушного змея.
– Лучше не надо.
– Ты не можешь приехать сюда и ни разу не запустить змея.
– Я и без того набегалась. Пробежала пару миль следом за тобой, Лукасом и Диггером.
– Дай мне поводок, – сказал Джейсон и протянул руку. – Ты должна попробовать, Брианна. Это же так приятно, чувствовать, как ветер увлекает тебя за собой. Я хочу, чтобы ты тоже это испытала.
Ну как было устоять против столь соблазнительного предложения? И Брианна не устояла.
Взяв змея, она устремилась к обрыву. Лукас успел выкрикнуть ей в спину какой-то совет. Нет, она не собиралась забегать далеко, но когда воздушный змей взмыл вверх, ощущение было таким, что она тоже сейчас взлетит вместе с ним. Невероятное ощущение абсолютной свободы. Долгие годы она как будто была прикована к земле, ходила, опустив голову. Шагала по жизни, не зная радости. Она не могла вспомнить, когда смотрела на небо последний раз, когда о чем-то мечтала.
Ветер ласково укутывал ее, словно одеяло любви. Внезапно в воздухе ей послышались негромкие голоса. В голову тотчас пришла абсурдная мысль: да это же хор ангелов! В этом хоре звучал и голос Дерека. Самое удивительное, в нем не было слышно печали и вины, напротив, он был полон любви и надежды. Настало время загадывать желания, Брианна. Пусть они будут великими, смелыми, и не бойся воплотить их в жизнь.
Она поняла, что плачет, лишь тогда, когда остановилась и когда Лукас и Джейсон с тревогой посмотрели на нее.
Она тыльной стороной ладони вытерла щеки и улыбнулась.
– Это все ветер, – солгала она. – Это что-то невероятное. Спасибо тебе.
Джейсон кивнул. Впрочем, он явно не поверил ее отговоркам.
– Не за что. Ты это заслужила.
– Как ты думаешь, мама, я выиграю соревнования? – спросил Лукас.
– Победа – не самое главное, дорогой. Главное, чтобы ты всегда был таким счастливым, как сегодня.
– Кстати, программа дня еще не исчерпана, – неожиданно сообщил Джейсон. – Есть желание увидеть кое-что новенькое?
– Есть! Есть! – закричал Лукас, и Диггер поддержал его радостным лаем.
– Двое уже «за», – улыбнулся Джейсон. – Что ты скажешь, Брианна?
С этими словами он протянул ей руку, и она машинально ее взяла. Его пальцы сомкнулись вокруг ее пальцев, передавая приятное тепло. Ей давно уже не было так хорошо от общения с мужчиной. Было в этом нечто приятное и одновременно пугающее. Она поспешила высвободить руку и взяла за руку сына. В от за кого ей нужно держаться.
Джейсон повел их по узкой извилистой тропинке вниз, к песчаному берегу. Окруженный утесами пляж оказался защищенным от ветра, словно того и не было.
– Я называю это место У кромной Бухтой, – сообщил Джейсон.
– Я понимаю, почему. Здесь так тихо и спокойно.
– Здесь нашли убежище трое спасшихся после кораблекрушения «Габриэллы», – добавил он. – Они держались за обломки корабля, и волны выбросили их на этот берег.
– Какая красота! – вздохнула Брианна. На мелководье, у берега, море казалось зеленовато-голубым и почти неподвижным. В сотне ярдов отсюда, на другой стороне мыса, оно было бурным, но естественный природный барьер защищал от волн эту узкую полоску песка.
– Диггер хочет в воду! – объявил Лукас.
Брианна посмотрела на щенка. Тот буквально рвался с поводка, за который держал его Джейсон.
– Пустим его? – спросила она.
Джейсон кивнул.
– Думаю, что здесь не опасно.
С этими словами он отпустил Диггера с поводка, и тот моментально устремился в воду.
Лукас тотчас же последовал его примеру.
– Только не заходи далеко! – предостерегла она сына.
Лукас учился плавать с двухлетнего возраста. Он обожал воду, но еще ни разу не окунался в океан.
К счастью, его внимание привлекли ракушки. Опустившись на корточки у самой кромки воды, он принялся внимательно их разглядывать.
Брианна сделала несколько вдохов-выдохов. Здесь, в этом тихом уютном уголке, где нет ветра и слышен лишь мерный рокот прибоя, на нее снизошло умиротворение.
– Люблю океан. Подумать только, я сейчас на самом краю континента! Есть в этом нечто такое, что заставляет меня чувствовать себя одновременно и большой и маленькой.
– А у тебя есть желание увидеть, что там, за линией горизонта?
– Я там уже бывала.
– Верно. Как же я забыл! Ты ведь путешествовала по всему миру. Я забыл. – Джейсон поднял с песка камешек и забросил его далеко в море. – Я нигде дальше Гавайев не был.
– Занимался серфингом? – спросила она.
– Там исполинские волны. Настоящие монстры, – улыбнулся Джейсон.
– Могу себе представить, – сказала Брианна. Она сидела, скрестив ноги, и играла с песком, пропуская его сквозь пальцы.
Джейсон сел рядом с ней и вытянул длинные ноги. Вместе они наблюдали за тем, как Лукас играет со щенком у края воды. Брианна поймала себя на том, что ей давно уже не было так хорошо.
– Ты почему притихла? – спросил Джейсон.
– Потому что здесь тихо.
Прошла еще одна минута, и Брианна, несмотря на красоту пейзажа, едва ли не кожей ощутила внезапно возникшее между ними напряжение.
– Почему ты не спросишь у меня то, о чем ты хочешь спросить? – наконец решилась она.
Джейсон бросил на нее быстрый взгляд.
– Ты о чем?
– Я чувствую, что ты сгораешь от любопытства. – Она скрестила на груди руки, как будто отгораживаясь от него.
– Так все-таки почему Дерек? – наконец осмелился спросить Джейсон.
Брианна вздохнула. Легкий вопрос, не правда ли? Они с Дереком познакомились в художественной галерее. Ее тогда пригласил на выставку кто-то из друзей родителей.
Она пришла с опозданием, попав под редкий в Южной Калифорнии ливень. Влетев в галерею, она остановилась перед зеркалом – посмотреть, как выглядит. Брианна едва успела пригладить волосы, как сзади к ней подошел молодой мужчина. Их взгляды встретились в зеркале. Ее поразили его удивительные карие глаза. Они как будто изменили цвет, когда он посмотрел на нее. Она смотрела на него как зачарованная, не в силах отвести взгляд – так же как и он на нее.
– Люди меня не замечали, для многих я была пустое место, – тихо заметила Брианна. – Например, родители. А вот Дерек меня разглядел. Благодаря ему я ощутила себя едва ли не королевой дня. Когда мы с ним познакомились, он признался, что если бы продолжал рисовать, то изобразил бы меня. Сказал, что якобы никогда ни у кого не видел таких голубых глаз, как мои. – Брианна смущенно улыбнулась. – Ты наверняка скажешь, что он был любитель приврать.
– У тебя и вправду красивые глаза, – ответил Джейсон.
– У Дерека тоже были красивые глаза. Он в один миг вскружил мне голову. У нас с ним был головокружительный роман длиной в полгода, этакий вихрь свиданий и романтических ужинов. Все было так стремительно, так бурно. Мне было всего двадцать пять, и мне еще ни с кем раньше не было так хорошо. Мне хотелось, чтобы это никогда не кончалось. И когда он попросил меня стать его женой, я, не раздумывая, согласилась. Затем Дерек привез меня в Бухту Ангелов, и когда Нэнси обняла меня и крепко прижала к себе, я почувствовала себя как дома. Она сказала мне, что я стану ей дочерью, которой у нее не было. А Рик тоже был сама доброта. Кейны показались мне идеальной семьей.
– И тебя никогда не посещали сомнения? Например, не слишком ли все это быстро? Хорошо ли ты знаешь этого парня? – спросил Джейсон.
Брианна нервно облизнула губы.
– Может, и посещали. Но я была молода, и когда Дерек был со мной рядом, сомнения тотчас отлетали прочь. Он умел произвести впечатление. Причем не только на меня одну. Стоило ему войти в комнату, как все головы тотчас оборачивались в его сторону.
– Это верно, – согласился Джейсон, пристально глядя ей в глаза. – Но как же после суда, Брианна?
Ты сидела в зале суда, слышала показания свидетелей. Неужели ты им не поверила? Неужели не заметила проколов в версии Дерека?
– Я заметила проколы в твоей версии, – парировала Брианна.
– И за эти пять лет у тебя не возникло никаких сомнений? Никаких-никаких?
– Давай поговорим о чем-то другом, – оборвала его она.
– Ага, значит, я задел-таки больное место?
– Расскажи мне больше про эту бухту и тех, кого сюда прибило после кораблекрушения. Или же давай вернемся домой.
Джейсон на миг задумался.
– Хорошо. Давай действительно сменим тему. До этой бухты сумели добраться три человека. Они не ведали о том, что еще нескольким другим таким же счастливчикам повезло выбраться на берег в нескольких милях к северу отсюда. Они жили на берегу и в непогоду прятались в пещерах. – Он указал на каменный выступ в дальнем конце пляжа. – Туда можно попасть во время отлива. Пещеры уходят глубоко в толщу скал. Там на стенах до сих пор можно увидеть рисунки тех, кто когда-то там прятался.
– А можно их посмотреть? – спросила Брианна, охваченная внезапным любопытством.
– Сейчас прилив, и туда опасно забираться. Хотя вода и не заливает дальнюю часть пещеры, все равно там можно в два счета застрять на много часов.
В принципе можно прийти сюда во время отлива. Там действительно есть что посмотреть. В свое время, мы с Дереком исследовали эти пещеры. Мы забрались в них в надежде найти скелет или золото, оставшееся после кораблекрушения. Но в итоге нашли лишь рисунки на стенах. Что не мешало другим ребятам заниматься такими же поисками. Как-то раз Колина приливом унесло в море, и он едва не утонул. Он уверял, что его спас ангел, но я думаю, что ему просто повезло. После этого на какое-то время доступ к пещерам закрыли, и большинство просто забыло про них, тем более что они находятся в стороне от наезженных дорог.
– И кто же эти трое, кого вынесло здесь на берег после кораблекрушения? – поинтересовалась Брианна.
– Калеб Хьюз, Питер Денфорт и Рамон Дельгадо.
Брианна напряглась при упоминании имени одного из братьев Дельгадо.
– Я думала, Рамон и Виктор Дельгадо спаслись вместе.
– Нет, они встретились лишь спустя несколько месяцев. Когда Рамон узнал, что Ева погибла, он обвинил брата в ее смерти.
– И поэтому кое-кто считает, что именно Рамон украл «Три лика Евы», – со вздохом сделала вывод Брианна. – Ты заметил, что мы постоянно возвращаемся к этим картинам? – Она на миг умолкла. – Я вчера разговаривала с Кэтрин Маркем. Знаешь такую?
– Конечно, знаю. Она ведь местная.
– Она сказала мне, что Уайатт не хотел отдавать картины в дар музею, однако ее дядя и тетя заставили его это сделать.
Джейсон выдержал ее взгляд.
– Так ты обвиняешь Уайатта в краже картин?
– А тебе никогда не приходила в голову такая возможность?
– Он был владельцем картин. Зачем было их дарить, если он хотел оставить их себе? Говоришь, Уайатта вынудили это сделать Маркемы? – Джейсон покачал головой. – Это невозможно. Уайатт – это человек-камень. Он всегда добивается своего.
– Вот и я о том же.
– Брианна, я знаю, тебе хочется взвалить вину на кого-то другого, но мне кажется, ты выбрала не тот путь.
– Просто я рассматриваю разные версии. Чего ты предпочитаешь не делать.
– Я знаю Уайатта. Ты же – нет. Мне проще увидеть, какие дороги ведут в тупик. – Он сокрушенно вздохнул. – А еще я знал Дерека, может, даже лучше, чем ты. Его мечты могли измениться со временем, но остались такими же дерзкими.
За день до ограбления – пока ты делала покупки, выбирала себе свадебное платье – он пришел ко мне. Долго говорил о связях, которые завел в Лос-Анджелесе, о знаменитостях, с которыми сотрудничает, о том, какие деньги люди готовы выложить за произведения искусства. Сказал, что его жизнь складывается именно так, как он и планировал.
– Дерек много работал и был честолюбив, но ведь многие мужчины такие. Ты истолковываешь слова или поступки так, как будто он вор.
– Я имел дело с теми фактами, что у меня были. Брианна, хватит заниматься самоедством. Какой в этом смысл? Ты пять лет жизни отдала борьбе за Дерека. На сколько еще у тебя хватит сил? Забудь о прошлом, иначе у тебя никогда не будет будущего. У тебя ведь сын, подумай в первую очередь о нем. Ему нужна мать, которая живет настоящим, а не прошлым. – Джейсон виновато поднял руку, признавая, что допустил резкость. – Прости. Я не это хотел сказать, но я не стану лгать тебе, Брианна. Это я тебе обещаю.
– Твоя честность вовсе не означает, что ты прав. – Брианна посмотрела на часы. Черт, через несколько минут к ее дому подъедет адвокат Дерека. Она вскочила на ноги. – Нужно возвращаться. У меня на пять часов назначена встреча.
Подняв с земли воздушного змея, она позвала Лукаса. Сын прибежал к ней вместе с Диггером, с которого капала вода. На мокрую черную шерсть налип песок. Пес принялся энергично отряхиваться, брызгая во все стороны.
– Он грязный, – заметил Лукас.
– Не проблема, – ответил Джейсон. – У меня в багажнике есть полотенца.
Взяв у Лукаса поводок, он повел щенка к машине.
Здесь он быстро вытер Диггера полотенцем, посадил на заднее сиденье рядом с мальчиком и захлопнул дверцу. Брианна села впереди, рядом с ним.
– Спасибо за прекрасный день, – сказала она, когда Джейсон завел мотор. – Это настоящий подарок для Лукаса.
– Я тоже неплохо провел время. Думаю, что и ты слегка развеялась, – добавил он.
Брианна отвела взгляд. Джейсон прав. Еще как прав!
Когда они подъехали к ее дому, там уже стоял черный «БМВ». Мистер Айзекс ждал Брианну на крыльце. Ему было лишь шестьдесят с небольшим, но болезнь заметно его состарила. Волосы как будто еще больше поседели, костюм болтался на нем, как на вешалке.
Джейсон пристально посмотрел на Брианну.
– Это ведь адвокат Дерека, верно?
– Да, он что-то мне принес, – ответила Брианна, заметив у адвоката в руках большой желтый конверт. Внезапно ей сделалось страшно. Она не могла сказать, готова ли она прочесть то, что Дерек не смог поведать ей лично.
– Кто этот человек, мама? – спросил Лукас, которому все было интересно.
– Он – друг, – ответила Брианна и посмотрела на Джейсона. – Наверно, с моей стороны некрасиво просить об этом, но ты не мог бы отвести Лукаса в дом и побыть с ним там несколько минут? Я недолго.
– У меня есть идея получше. Почему бы Лукасу не познакомиться с домашними питомцами Патти? У нее есть говорящая птица.
– Можно, мам? – встрепенулся Лукас. – А Диггера тоже можно взять?
– Конечно, – с облегчением разрешила Брианна. – Спасибо, Джейсон.
– Не за что.
Брианна вышла из машины и поздоровалась с мистером Айзексом. Джейсон с Лукасом зашагали к соседнему дому.
– Извините за опоздание, – произнесла она. – Надеюсь, вы не очень долго меня ждали.
– Совсем немного, всего несколько минут, – ответил тот.
Трясущейся рукой она взяла у него конверт. При виде знакомого почерка у нее защемило сердце. Письмо оказалось толще, чем она предполагала. В конверте наверняка лежит что-то еще, а не просто лист бумаги.
– Хотите войти в дом? – спросила она.
– Нет, благодарю вас. Путь не близкий, и мне еще долго ехать обратно.
– Огромное вам спасибо за то, что приехали. Вы уверены, что не хотите ничего выпить, прежде чем отправитесь в путь?
– Не спешите открыть конверт? – понимающе улыбнулся адвокат.
– Можете хотя бы намекнуть, что там?
– Честно вам признаюсь, я не знаю. Дерек вручил мне это письмо почти год назад, чтобы я отдал его вам, если с ним вдруг что-то случится. Никогда не думал, что мне придется выполнить его распоряжение. Не буду вам мешать. – Он кивнул и направился к машине.