355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Джоан Хэмбли » Воздушные стены » Текст книги (страница 13)
Воздушные стены
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:20

Текст книги "Воздушные стены"


Автор книги: Барбара Джоан Хэмбли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Как она и предполагала, Альда была уже там. Высокая и тяжелая, Лолли бесчувственно лежала на коленях Альды. Стало ясно, что ни одна из них в ту ночь не спала. Лицо Лолли было красным и распухшим от слез; лицо Альды оставалось строгим и спокойным. К удивлению Джил, появились Алвир и Джованнин. Они попытались подойти незаметно, но их присутствие сразу же обратило на себя внимание.

«Ну и вырядились! Как на аудиенцию», – со злостью подумала Джил.

Янус и Калдерн начали крутить тяжелое колесо запора сначала на внутренних воротах, а потом по темному тоннелю прошли к внешним воротам и тоже открыли их.

Надеюсь, им попадется что-нибудь, достойное их внимания.

Однако всех любопытных подстерегало сильнейшее разочарование. Прошедшей ночью Тьма попыталась поджарить рыбешку иначе: Снелгрина нашли полузамерзшим от долгого лежания в снегу на ступенях Убежища, ошалевшим от потрясения, но живым. Не было секретом, что если жертва оставалась живой, то в этом случае Тьма пожирала ее умственные способности. Джил приходилось встречать таких несчастных: эти любимцы Тьмы либо застывали надолго, бессмысленно уставившись в одну точку, либо двигались хаотично, как под воздействием переменных порывов ветра.

Снелгрину удалось подняться на ноги и вскарабкаться по ступенькам, но его движения... были беспорядочными и неуправляемыми! Эта сцена была настолько жуткой, что Джил задрожала, как от ледяного холода на восходе солнца. Лолли радостно вскрикнула, увидев своего любимого живым. Однако некоторым этот несчастный показался связкой смерзшихся костей, начинающих разваливаться от тепла.

После неприятных запахов подгоревшего жира, дыма и подтаявших трупов кристальная прозрачность и ясная голубизна утра были желанными. За нижние пики горного хребта цеплялись сиреневатые тучки. А над ними небо радовало прохладным, священным светом, постепенно проявляющим подтаявший, побуревший снег и ледяные глыбы смерзшейся грязи. В развевающейся мантии Джил стояла на ступеньках и думала о трех мужчинах, за которыми она сама закрывала ворота, об Ингольде, угодившем прямо в центр Гнездовья Тьмы на западе и питавшем надежду разыскать там Архимага, о Руди...

– Джил?

Джил облегченно вздохнула, увидев Альду.

– Именно тебя-то я и ищу. Пойдем.

Пока они уходили от наблюдательного поста, осторожно обходя разваливающиеся пищевые отходы, Джил торопливо старалась выбросить из головы те мысли, к которым она пришла минувшей ночью, засомневавшись в справедливости слов «счастливое место». Еще одна причина, из-за которой она пыталась забыть ночные мысли, – это Руди и Ингольд, направлявшиеся сейчас прямо в резиденцию чародеев.

– Когда Руди и Ингольд доберутся до чародеев, Бектис уже проснется, не так ли? Ты не могла бы попросить его войти с ними в контакт? Как-то Ингольд рассказывал о своем контакте с Лохиро из Кво. Я хочу сказать, нельзя ли переговорить с ними, пользуясь магическим кристаллом? Прикажи Бектису связаться с ними и попросить их дальше пока не ходить, я скажу, когда им можно будет продолжить путь, – Джил посмотрела на бледное прозрачное небо. Дни уже стали короче. Был конец октября. – Мое дежурство заканчивается на закате.

– Хорошо, – Альда потуже закуталась в мантию и по уже раскисшей тропинке заторопилась назад к Убежищу. Густой мех ее мантии красиво переливался на свету.

Менее чем через час Альда снова показалась у ворот. Идти ей было тяжело, и, чтобы не перепачкаться, она приподнимала свои тонкие крестьянские юбки.

Джил, нахохлившаяся, как птичка, и потиравшая озябшие руки, заспешила навстречу девушке:

– Что он тебе сказал?

– Извини, Джил, но Бектис говорит, что они уже там.

– Что-о?

– Бектис говорит, что они уже дошли до воздушной стены. Он не сможет найти их в Лабиринте.

– И давно они там? Или это известно только гадалке по чайным листьям?

– Да нет же. В подобных случаях Бектис не осторожничает. Руди и Ингольд отправились в путь чуть больше четырех недель тому назад. Поэтому я думаю, что они еще на подходе к Сивардским горам.

– Сон... Какая же я глупая, – сказала Джил. – Слепая и глупая. Я должна разгадать этимологию слов до их прибытия туда. – Она подобрала горсть снега с земли, слепила снежок и ловко метнула его в грязную стену ближайшего укрытия. – Если они приблизились к воздушной стене, то к моменту их выхода из нее они наверняка уже сами кое-что будут знать.

12

– Ты видишь ее?

– Вижу что?

Ингольд не ответил. Сунув руки в варежках в рукава, он пристально наблюдал за Руди. Интерес Ингольда к Руди был интересом старшего к младшему – такому, каким он когда-то еще только учился чародейству, пытаясь сначала поднять водопад вверх, а потом вновь обрушить его вниз. Легкий ветерок тронул верхушки пожелтевших осин. Под ноги посыпались охапки мокрых листьев.

– Ты говоришь о дороге? – спросил Руди, оглядываясь назад. Ему показалось, что поворот уже пройден и они на основной дороге, вымощенной изношенными шестиугольными плитками и слабо мерцавшей серебром гнилушек. Влажный торжественный лес молчал.

Руди опять вопросительно посмотрел на Ингольда, но тот, похоже, не рассчитывал на чью-либо помощь здесь. Не дождавшись ответа, Руди отвернулся от Ингольда и начал разглядывать путаницу лиан, опять обступивших их... С чего это ему пришло в голову, что это та самая, нужная им дорога? Впервые его одолевали весьма противоречивые чувства: он был уверен в присутствии чего-то ирреального и не верил тому, что видел собственными глазами. За этой густой стеной лиан абсолютно ничего нельзя было рассмотреть, только откуда-то доносился привычный шум невидимой за деревьями реки. Руди осторожно ступил на желтый костер из листьев и направился в сторону горной гряды. Однако на его пути возникло еще одно новое препятствие – дренажная канава, до краев наполненная дождевой водой. Канава отделяла дорогу от крутого горного склона. Интуитивно Руди чувствовал, что ему нужно именно здесь перейти вброд канаву. И вдруг нога нащупала камень. Он изумился, как же это он раньше не рассмотрел маленького мосточка? Замшелый от старости, в несколько футов в длину и ширину – вот же он, прямо под ногами. В одно мгновение Руди перебрался через канаву, и опять перед ним побежала тропа. Руди был уверен, что он ее раньше не видел, но про себя знал, что она должна была начинаться именно отсюда, от мосточка, и выглядеть именно так.

Густые заросли вьющихся толстых растений почти полностью заслоняли гранитную стелу наверху. Все же, присмотревшись повнимательнее, Руди разглядел еле видную, почти стершуюся Руну Яда, высеченную там. Это была знаменитая Руна Вейла.

Обостренные чувства фиксировали малейшие детали: побуревшие заросли дикого винограда, свисавшие, как занавес в опрятном домике, мягкий ковер опавшей листвы, великолепные грибы с черными каемочками по краям.

Руди оглянулся на улыбавшегося ему Ингольда:

– Ты видишь Руну?

Ингольд заулыбался еще шире.

– Ну конечно же, – он шагнул на мосточек и потянул за собой Че.

Весь день шел дождь. Теперь Руди и Ингольд шли под все еще густыми кронами леса, но, несмотря на это, они вымокли до нитки и дрожали от холода. Руди в своем плаще из телячьей кожи трясся, не переставая. Ему не верилось, что он когда-нибудь просохнет и сможет согреться.

Восточные склоны Сивардских гор были покрыты лесом, поэтому шум дождя усиливался шумом деревьев и напоминал рокот моря в шторм. Все предыдущие дни также шел дождь, не позволяя путешественникам получше рассмотреть перед собой дорогу. Дождь превращал ручейки в непроходимые, вспученные реки, а низины с затопленными копьевидными метелками тростника – в израненные сереющие чудища. Небо над деревьями тоже было серым, неуютным и чем-то грозившим. Однако по сравнению с продуваемыми всеми ветрами пустынями немного потеплело.

Даже в этот сезон отмирающей природы Сивардские горы были прекрасными от пышной и роскошной растительности. Глазу, привыкшему к безрадостным пустынным местам, все казалось удивительным и необычайным. Ступая по сочному, живописному ковру из листьев на дороге, Руди чувствовал, как красота пленяет его душу. Он ликовал, наслаждаясь тишиной леса, богатыми красками листвы, полнотой окружающей его жизни, бронзовым молодым оленем, промчавшимся по ковру из папоротника среди темно-красных дубов. Эта жизнь так отличалась от Тьмы и Серебра. Вокруг них бил ключ жизни и движений: щелканье хвоста белки, проносящейся по дереву огненным комочком, высокий, резкий крик соек. Тропинка взбиралась на верхушку гряды, и петляла, и пряталась от Руди и Ингольда за деревьями, карабкалась по желтому тамариску вверх и спускалась опять вниз маленьким узким проходом, которого Руди раньше не видел, он мог поклясться в этом.

Мокрые листья под ногами делали землю скользкой, и ноги Руди чуть-чуть начинали болеть. Он все еще опирался на древко с копьем, как на посох (напоминание о Рейдерах), и был одет в плащ с рукавами, так же полученный от них. Порыв ветра обрушил новую порцию дождя, донеся холодный аромат вершин. Облачная дымка скрывала вершины, но их свежий запах походил на отдаленные звуки музыки, проникающие в душу.

Вопреки всему, он и Ингольд добрались до Сивардских гор!

Им оставалось только отыскать путь в Кво.

– Руди!

Отчаянный голос Ингольда вернул Руди в действительность. Мгновение спустя что-то ударила его по голове – груда черных перьев сумасшедше забила его по лицу, клюнула я скулу и пыталась угодить ему в глаз. Он ударил по когтистой лапе, и в дюйме от его лица просвистел посох Ингольда. С хриплым, клокочущим карканьем гигантская ворона увернулась от удара и, тряся окровавленным клювом, полетела назад, за деревья.

Вздрагивая от пережитого и еще не вполне успокоившись, Руди изо всех сил старался устоять на тропе, не сойти на обочину. По какой-то идиотской ассоциации ему вспомнился один из фильмов Хичкока. Из раны на лице струилась кровь. Разъяренный Ингольд стоял рядом с ним, пытаясь разглядеть деревья. Тучи черных огромных ворон взметались с оголенных ветвей. Их противное утробное карканье вперемешку с сорванной крыльями листвой и черными перьями обрушилось вниз.

– Ты в порядке? – Ингольд повернулся к Руди. Выдернув откуда-то остатки носового платка, он приложил его к ране.

– Да, – прошептал Руди. – Думаю, все в порядке. Какого черта эта тварь налетела на меня?

Колдун покачал головой:

– Здесь и не такое бывает, если вдруг потеряешь бдительность.

Дрожащей рукой Руди прижал платок к ране. На свежем прохладном воздухе рану пощипывало. Теперь он был готов ко всему. Но всего, что случается за воздушной стеной Кво, не предусмотришь.

Руди не оставляло ощущение, что кто-то идет за ними следом. Он поймал себя на том, что постоянно оглядывается. Во внезапно опустевшем лесу ему стало не по себе. Иногда вещи, которые он видел, вдруг исчезали. В такие моменты ему очень хотелось просто постоять пару минут, чтобы собраться с мыслями и попристальнее рассмотреть и понять происходящее. (Так было однажды с ним в пустыне, когда он увидел свою собственную душу, всего-то лишь похожую на отживший листочек цвета соломы). Часто, ощущая наваждение, он не мог освободиться от него, хотя однажды ему удалось найти другой путь, уводящий прочь с главной тропы.

Не говоря ни слова, Ингольд пошел за ним по этой новой тропе. Иногда наваждение забавно начинало пугать Руди чем-то иррациональным, пытаясь вызвать в нем чувство омерзения и нежелания продолжать что-либо, или ненависти, возникающей некоторыми деревьями. Однажды, пройдя мимо такого дерева, Руди оглянулся и увидел слабые знаки всей Руны Чейн, едва различимые под уже затягивающей ее корой.

– Чертовски легко потеряться в этих лесах, – пробормотал Руди после того, как внезапно Ингольд остановил его и указал на пропущенный им поворот в темное ущелье. Даже когда тропа была совершенно ясно видна, Ингольд не был вполне уверен, та ли это тропа, и не исчезнет ли она в очередной раз.

Ингольд прищурился, как от яркого света:

– Ослепительно! – прошептал он. – Интеллект у мальчика просто потрясающий.

– Почему и чего они боятся? – поинтересовался Руди, не расслышав шепота.

– Боятся? – спросил Ингольд, вопросительно подняв брови.

– Я хочу сказать, что раз у магов есть магия, чтобы защищаться (я надеюсь, дело не дойдет до сражения с ними), то кто же тогда сможет победить чародеев?

– Никогда не пытайся разобраться в мотивах поступков человека, – посоветовал Ингольд. – А особенно не поддавайся сладким речам Церкви. И не забывай, что Архимаг является Левой Рукой Дьявола. Не так уж много времени прошло с тех пор, как аббатиса Дейра начала большую войну с Советом, послав военную экспедицию, чтобы истребить колдунов и спалить город.

– А кто победил? Колдуны? – спросил Руди.

– Конечно, нет. Экспедиция дальше Кво не продвинулась ни на шаг. Из-за сильных дождей и туманов армия затерялась где-то у подножия холмов. В конце концов армия оказалась на основной дороге, но уже на расстоянии многих миль от того места, где она подошла к холмам. Чародеи умеют постоять за себя, если нужно. Но мы предпочитаем избегать конфликтов. Стой!

Руди недоуменно остановился. Взяв его за руку, Ингольд по узкой тропе подвел его к туманному краю ущелья. Приостановившись, они осторожно пошли дальше среди редких серых деревьев. Эта осторожность забавляла Руди. Но все стало ему понятным, когда внезапно оказалось, что край ущелья значительно ближе, чем можно было предположить: прямо под ним был почти вертикальный, без малейшего уклона, черный утес. Дна ущелья было не видно, его скрывала щетина скал и разбитые, поваленные деревья, наполовину одетые дымкой. От такого зрелища голова Руди закружилась, и он поспешно отступил назад. Ему показалось, что на нижних скалах есть еще что-то, не похожее на деревья, что-то гораздо белее их расщепов.

Руди быстро огляделся вокруг. Сама тропа снова изменилась. С верхних пиков гор на них мягко начинал наползать легкий туман. В его пока еще легком флере деревья постепенно оживали и превращались в кривляющиеся привидения.

– Мы зашли довольно высоко, – сказал Ингольд спокойным, приятным голосом. – Теперь путь будет труднее. Приятные дорожные наваждения закончились. Отсюда начинается царство зла и праздного, назойливого любопытства. Сюда забираются только те, кто ищет способ стать чародеем и способен рассмотреть ловушки, не попав в них, или кто намеревается причинить чародеям настоящее зло.

– Но... что же нам делать? – прошептал испуганно Руди.

– Делать? – Из-за плотно окутавшего их тумана Ингольд казался бесплотным. Лица не было видно совсем. – Конечно же, разогнать туман.

Сомневаясь в себе и заикаясь от волнения и переживаний, Руди начал заклинать погоду словами, выученными от Ингольда. Легкий холодок коснулся его лица, и он почувствовал, как погружается в серебристое облако. Руди попытался направить свою энергию против облака, но вдруг понял, что чужая энергия сильнее, старше и бесконечно сложнее. Он одиноко застыл, задыхаясь под влажной пеленой тумана, поражаясь его плотности. Ему захотелось сбежать от него, все равно куда, только бы выбраться из злобных, сильных рук, набросивших на него сеть.

– У меня не получается. Я не могу, – прошептал он с отчаянием.

Ингольд неодобрительно поцокал языком:

– Как это ты не можешь!.. Сможешь, и еще как сможешь! В противном случае нам придется остаться здесь или идти неизвестно куда. Поторопись. Скоро наступит ночь.

– Черт возьми! – застонал Руди. – Помоги мне. Усиль мою энергию.

– Зачем? У меня точно такая же, как у тебя.

– Да нет же! Ты же можешь разогнать эту дрянь, как паутину по углам!

– Руди! Точно так же, как ты, – теперь Ингольд казался размытым пятном в плотном тумане, но голос его оставался теплым и ободряющим, как огонь на холоде. – Сила твоей энергии – это сила твоей души. Разве ты этого не понимаешь? – Ингольд ближе подошел к нему. На грубой ткани его одежды жемчугом блестела роса. – Твое чародейство растет вместе с тобой.

– Откуда ты знаешь? Ты чувствуешь мою энергию? – наивно спросил Руди. – Я... я как мальчишка, вступивший в драку со взрослым мужчиной. Я никогда не смогу...

– Если ты будешь продолжать говорить «никогда» и «не смогу», то все будет именно так, как ты говоришь, – ответил Ингольд. – Ты сам поверишь в свое «не могу». Разве тебе неизвестно, что если мальчишка опирается спиной о стену, то он может сражаться со взрослым мужчиной, а иногда он может и победить его.

Руди смущенно притих. Над туманом небо начинало темнеть. С уже невидимых вершин потянуло вечерним ветерком...

Вот оно! Ветер! Бесконечный ветер равнин! Аккуратно, не произнося ничего лишнего, и в пределах разумного Руди вызвал ветер.

Ветер был обжигающе ледяным и принес запахи камня и ледников с вершин. Резкий, сильный и настойчивый, он дул и дул, разгоняя туман вокруг них, как надоевшие привидения. Облака откатывались с тропы и исчезали где-то там, за кустами. Под порывами ветра деревья недовольно стряхивали с себя влагу на путешественников, стараясь уцепиться ветвями за развевающиеся волосы Руди и закрыть ему глаза. Он отступил назад на тропу. Следом за ним остановился Ингольд со своем осликом.

...Эту ночь они провели прямо на земле, под деревьями. Вокруг их стоянки Ингольд очертил защитный магический круг, слабо мерцавший. Но в эту полную шепотов ночь ничто больше им не угрожало. Утром тучи рассеялись, и Ингольд указал на проход, по которому им предстояло пройти, – тонюсенький карниз в черноте горного монолита.

Весь день им казалось, что они двигаются на север, но вдруг рядом с Ингольдом появились их собственные следы, которые они раньше оставили, проходя здесь. Они были уже очень высоко. Никаких деревьев здесь не было. Над тропой возвышались гордые скалы. На их пустынных склонах иногда попадались весь перекрученный от высоты живой дубок или группки пахучего вереска. Вода стремительной прозрачной вуалью срывалась вниз, мерцая и переливаясь, как затейливое искусное кружево. Местами она кипела в каньонах, дна которых не было видно. Тропа опасно петляла по крутым горным камням под нависшими над ней валунами. Местами тропа просто пряталась под валунами или под осыпями мелких камней вперемешку с валунами.

Руди подумал, а что бы с ним случилось здесь, если бы рядом не было Ингольда?

Теперь впереди шел Ингольд, стараясь выбрать путь поудобнее. Руди удивлялся, чего это он так вчера разволновался от неудавшихся заклинаний? Стараясь не отстать, он не замечал и половины наваждений, разгоняемых Ингольдом. Без него он никогда не смог бы перейти кипящие стремнины взбухших рек, казалось бы, в самом опасном и глубоком месте. И он сам никогда не смог бы отыскать тропы к отвесному утесу. А мосточек через канаву?

Потом перед ними вырос величественный пролет моста, камни которого заросли мхом от старости. Мост возвышался горделивой аркой, соединяя противоположные берега глубокого каньона. Его тень слабо виднелась на валунах далеко внизу с обеих сторон горного потока.

– Что это за мост? – захотелось узнать Руди.

– Его здесь нет, – просто ответил Ингольд.

Руди удивленно взглянул на него, потом подошел к началу моста и ударил по нему посохом. Дерево ударилось о скалу.

– Часть дальнейшего пути неизвестна мне, – продолжил чародей. – Недавно дорога изменилась и стала опаснее. Мне приходилось переходить через это ущелье. Но никакого моста здесь никогда не было.

– Может быть, его построили недавно, уже после того, как ты был здесь в последний раз?

– В начале лета?.. Вряд ли. Взгляни, он весь покрыт мхом, и камни так истерты. Мост выглядит так, как будто он здесь со дня сотворения мира. Я абсолютно убежден, его здесь не было! – он пожал плечами. – Его совсем никогда здесь не было.

– Кажется, я припоминаю, как однажды ты говорил мне о неверии в свои собственные восприятия... – рассудительно начал Руди.

Ингольд рассмеялся, вспомнив их первую беседу в старой хижине в горах Калифорнии:

– За что я и поплатился, – ответил он смиренно. – Мы сейчас пойдем с тобой другим, более тяжелым путем. И если вдруг окажется, что мост настоящий, а не иллюзорный, ты сможешь обругать меня, как тебе захочется. Я приму твои слова со смирением и низко поклонюсь тебе.

Но когда они, исцарапанные в кровь и измученные сопротивляющимся упрямым Че, по невероятной тропе выбрались на противоположную сторону ущелья, Руди оглянулся на мост и изумленно застыл: величественный каменный мост оказался всего лишь иссохшей веточкой ивы, хрупкой, как паутинка, из которой чародеи плетут свои наваждения. Он увидел груды скелетов на дне ущелья.

Кара продолжает свои шуточки, подумал Руди. Наверное, так же, как развлекались Бектис и Ингольд в молодости... Но является ли это злом?.. В любом случае это обеспечивает безопасность.

– Эй, Ингольд! Если Кво находится на побережье Западного Океана, и с другой стороны защищает его воздушная стена, то не было ли попыток проникнуть в него со стороны моря?

– Да, – ответил чародей. – Пытались...

Руди опять задумался. Он испытывал ужас перед Океаном и перед его глубинами, всем тем, что могло произойти с ним там, в глубине. Его передернуло от неприятных мыслей.

Перед ним раскрывалась еще одна сторона власти – власти одиноких чародеев, – сделавшая их изгнанниками и бродягами, власти, сбежавшей вместе с ними. Руди вспомнил взгляд Альды, когда ему впервые удалось разжечь сырое дерево.

«Ты искал волшебство, – сказал он себе. – И вот оно – иллюзорный мост, а под мостом наваждений – настоящие кости».

Многие часы они пробирались по узким каньонам, взбирались на верхушки скал, покрытые скользким льдом. Дважды они пробовали сократить свой трудный путь по крутым пустынным горам, не взбираясь на них, а идя в обход. И дважды возвращались назад, так как в конце тропа совсем исчезала, прячась в отвалах камня. Пока, тяжело отдуваясь, они стояли на потемневшем склоне обвалившегося сланца, Руди рассматривал верхнюю часть тропы, пытаясь определить возможность сократить эту чертову тропу на несколько миль. А она, насмехаясь над ними, убегала на юг через ледники, слабо мерцавшие на фоне холодного неба.

Ингольд стоял, неподвижно застыв, напоминая собой статую с устало опущенной головой и посохом в руках. Только крепко сжатый рот и злой блеск в глазах выдавали его.

Откуда-то до Руди донеслись сердитый посвист гремучей змеи и завывание ветра. А во всем остальном мир казался таким спокойным и пустынным, как было давным-давно, когда солнце впервые своими лучами согрело мир.

Чародей повернулся и без единого слова начал спускаться по тропе назад.

К вечеру они оказались в глубокой, узкой долине, густо заросшей деревьями, в самом низу которой виднелось черное пятно маслянистой воды.

– Это место мне совсем неизвестно, – спокойно сказал Ингольд, внимательно разглядывая стену переплетенных между собой деревьев, старавшихся укрыть тропу. – Я думаю, что лес гораздо больше, чем нам кажется. Ты ничего не замечаешь? Что-то морочит нас. Я думаю, до наступления ночи мы не успеем пересечь эту долину.

Наверное, в тысячный раз Руди оглянулся назад. Запахи леса стали ему отвратительны, но еще большее омерзение он испытывал к воде. С ее маслянистой темной поверхности заструился противный липкий туман.

– Да-а, – произнес он задумчиво. – Лучше попытаться побыстрее перейти долину, чем провести ночь у этой воды.

– Я тоже так думаю, – Ингольд покрепче перехватил уздечку ослика и, бормоча заклинания, ускорил шаг.

Черный лес как будто притаился, поджидая добычу. Деревья росли очень плотно друг к другу. Просветов между ними практически не было, везде глаз натыкался на глянцевую листву остролиста, темного плюща и дикого винограда, пытающегося уцепить путников за ноги, за одежду, за волосы. Туман из долины мягкой кошачьей поступью, казалось, преследовал их. В лесу сгущалась темнота. Теперь Руди и Ингольд объединили свою энергию, стараясь обезопасить себя. Руди чувствовал, что чья-то злобная магия превращает это место в мрачное логово дьявола. Дважды они теряли тропу, и тогда казалось, что деревья движутся сами собой.

– Ну и надоело же мне все это, – прошипел Руди, пытаясь вот уже в четвертый раз освободить вьюки Че от куманики маленьким топориком. Ослик мелко дрожал от испуга, в глазах затаились ужас и страдание. – Надо возвращаться... Или идти вокруг... Нам никогда не пройти здесь...

– Опять ты со своим «никогда»! – упрекнул его Ингольд. Однако в сгущающейся темноте лицо старика было напряженным и сосредоточенным. Освободив ослика, они прошли еще несколько шагов вперед и оглянулись: тропа за ними исчезла.

Руди выругался. Ингольд устало вздохнул и, закрыв глава, погрузился в медитацию. Через минуту лицо Ингольда нахмурилось, и послышалось тяжелее дыхание.

Тьма пыталась поймать путников в свои сети. От бесконечного шелеста листьев и шорохов вокруг них беспокойство Руди нарастало. В деревьях что-то засвистело. «Как сигнал», – подумал Руди.

Наконец напряженные плечи Ингольда ослабли, и его глаза открылись:

– В дни моей юности здесь был заколдованный лес, но не такой, как этот. К несчастью, лес разросся и заполонил всю долину от края до края. И горы по бокам долины высокие. Если мы пойдем с такой скоростью дальше, мы попадем в ловушку. Если это должно случиться, так пусть это будет днем.

Путешественники развернулись и пошли назад. Тропа, по которой они шли по лесу, начала исчезать перед ними. Руди пробормотал несколько проклятий в адрес Лохиро и его компании. Ингольд шел первым, Руди начал настойчиво повторять очистительные заклятия. Ему казалось, что из леса не легче выйти, чем войти в него. Когда они добрались до опушки леса, уже совсем стемнело. Лагерем стали у водопада, и Ингольд очертил вокруг стоянки двойной защитный круг.

С тех пор, как Руди удалось впервые вызвать видение Альды, прошло великое множество дней и ночей. Но Ингольд все еще не возвращал ему кристалл и продолжал изучать мерцание его граней. Измученный телом и духом, Руди наблюдал за стариком, следя за выражением его голубых ястребиных глаз. Собственные его видения, которые были в Убежище, опять вернулись к нему – яркие синие глаза, большие и холодные, как небо, казалось, смотрели прямо в него. Это видение преследовало его даже этой ночью, во время беспокойных снов.

Во сне ему приснились кости – кости, лежащие на чем-то темном, хотя, когда он спал, он мог видеть в темноте; слабо мерцавший магический свет коснулся изгибов черепа, ребер и костей таза, лежащих на сухом, коричневом мхе. Вокруг Руди горели красные бусинки глаз помойных крыс. С деформированного черепа на него пучеглазо уставилась громадная жаба. В отсвете волшебного кристалла можно было видеть еще несколько раздувающихся жаб, копошащихся в костях. Руди застонал. Пытаясь избавиться от отвратительного видения, он отвернулся. Но напрасно. Куда бы он ни посмотрел теперь, мерзкое зрелище разворачивалось во тьме на многие мили вокруг разлагающегося болота. Из грязи, похожие на призрачные деревья, вырастали сталагмиты, вокруг них водоворотом кружили красные глаза. Руди слышал назойливое царапанье крадущихся лап, от которых сухой коричневый мох превращался в серую пыль там, где не было этой ужасающей сырости. Руди опять застонал, совсем измученный и больной тяжелыми видениями. В это время, однако, послышался крик мужчины, наклонившегося над входом в пещеру. Лица его не было видно, но Руди узнал его – он узнал бы его везде и всегда. Волшебный свет проявил белые волосы и желтую полоску кожи, видимой между рукавицей и рукавом. Потом наступило молчание, нарушаемое только царапаньем миллионов крошечных лап, скребущихся по мху и костям... среди листьев!

Покрытый холодным потом, Руди вскочил на ноги от отчаянного рева Че. Ослик дико дергался на привязи, уши прижаты, глаза безумные. За осликом Руди заметил Ингольда, стоявшего на черте магического круга. А дальше за деревьями колыхалось море красных глаз!

– Святой Боже! – Руди схватил свой посох.

Не поворачивая головы, Ингольд сказал мягко:

– Свет не нужен!

Ветра не было, но шорох крошечных когтистых лап напоминал шторм в лесу. Их было столько, что даже там, где тьма прятала их, Руди ощущал скрипучее трение их спрессованных тел. Их острый запах был всюду.

Руди прошептал:

– Они могут перейти через защитный круг?

Ему показалось, что белое пламя замерцало ярче, танцуя по опавшим листьям.

– Нет, – опять мягко ответил Ингольд. Клацанье зубов и шорохи слышались теперь сверху. Руди поднял голову – на ветвях деревьев были тысячи крыс.

– Ингольд, надо бежать отсюда...

– Сейчас мы ничего не можем сделать, – твердо ответил чародей. – Мы в безопасности до тех пор, пока цел круг.

«Верь! Верь ему, – с отчаянием подумал Руди, стараясь удержаться от искушения бежать. – Ему известно об этом больше тебя!»

Крысы вихрем кружили по всему лесу; от их омерзительного стремительного бега папоротник казался ожившим. Руди ясно видел их грязно-коричневый поток, перетекающий через взгорбленные корни деревьев, переливающийся или обтекающий полусгнившие полые бревна. Их кишмя кишело в самом русле водоема, на самой его глубине. Они ворошили листья взбугренными, противными сморщенными носами, показывая белый оскал хищных зубов.

Вдруг Руди увидел, как откуда-то появилась булавка и острым концом вонзилась в ошейник Че. Ослик дико закричал и заметался не привязи, пытаясь высвободиться. Брызнув фонтанчиком грязи и гнили, булавка разлетелась. Веревка выскользнула из рук Руди, и ослик, опустив голову, перескочил кромку магического круга и пропал в темноте.

Казалось, что никогда и в помине не было никакого светящегося магического круга. Грязный поток крыс бросился вперед, присвистывая и визжа от радости, по еще не успевшим улечься опавшим листьям. Услышав крик Че, Руди помчался за ним, расчищая себе путь посохом среди обезумевших фурий, старавшихся прокусить ему ноги, ухватиться за одежду, удержаться на плечах. Одна тварь прыгнула с дерева прямо ему в лицо; он подумал, что вскрикнул, но потом не был в этом уверен, так как в это мгновение за собой услышал безошибочно узнаваемый рев огня, и свет от него озарил все вокруг. Пламя веером разлеталось и падало на море серых спин. Обернувшись, он увидел Ингольда, действующего своим посохом как оружием: из посоха во все стороны вылетало грозное пламя напалма.

Че кричал не переставая, его попона была красной от крови – три огромные крысы, как терьеры, повисли на нем. Руди сбил их своим посохом, чувствуя, как острые зубы и когти вцепились в него самого. Он сбил и этих тварей и попытался схватить повод. Ему удалось это с трудом, так как приходилось все время отбиваться от все новых и новых наскакивающих тварей. Отчаяние, паника и отвращение начали постепенно оказывать свое паралитическое действие на него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю