355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Делински » Когда приходит беда » Текст книги (страница 2)
Когда приходит беда
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:06

Текст книги "Когда приходит беда"


Автор книги: Барбара Делински



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

– Понимаешь, – ответила Роза, – Хезер как раз получила кучу предложений от моего мужа Арта и собиралась применить их в этом сезоне: новый выпариватель, новая торговая марка, новая система отчетности… Мика расширил бизнес в надежде, что Хезер будет ему помогать. А ее нет. Метеорологи предсказывают солнечную погоду. Если начнется потепление, сок пойдет уже через пару недель. И надо же, чтобы все так некстати! Как это случилось?

– Я не знаю, – оборвала ее Поппи и отключила линию.

Гриффин ехал на своем сером «порше». Самым ценным в машине он считал прибор спутниковой навигации, который установил год назад. Вводишь пункт назначения, и приятный женский голос дает тебе рекомендации о маршруте. Он назвал эту виртуальную помощницу «Сейдж».

Если бы он ехал прямо в Лейк-Генри, помощь «Сейдж» ему бы не понадобилась. Дорогу он знал прекрасно. Но сейчас он ехал в другой город штата Нью-Хэмпшир, в Уэст-Имс.

Зазвонил мобильный телефон, на дисплее высветился номер, который он набирал час назад.

– Привет, Дункан! Ты что-нибудь узнал?

Дункан Клейс, его университетский приятель, работал репортером в одной из газет Сан-Франциско.

– Лайза Мэтлок родилась и провела детство в Сакраменто, – зачитал Дункан свои записи. – Мать бросила семью, когда девочке было восемь. Ее воспитывал отец. Еще до ее рождения он отсидел за кражу со взломом. Они едва сводили концы с концами.

– Отец жив?

– Нет. Умер от инфаркта через два года после исчезновения Лайзы. О матери ФБР до сих пор ничего не известно.

– А друзья у Лайзы были?

– После исчезновения Лайзы ее отец ответил на этот вопрос утвердительно. Но никто так и не объявился, хотя бы чтобы помочь ей. Отец утверждал, что кто-то им помешал.

– Кто-нибудь из семьи Диченца?

– Похоже на то.

– Какие отношения были между Лайзой и Робом?

– Сначала семья утверждала, что никаких отношений между ними не было. Но после убийства от друзей Диченцы просочились слухи, что Лайза и Роб состояли в связи. Тогда семья изменила показания и заговорила о вымогательстве. Якобы в тот вечер Лайза и Роб поссорились, потому что Роб, который до этого встречался с девушкой всего пару раз, решил порвать с ней, а Лайза потребовала денег за молчание.

– О чем она должна была молчать? – спросил Гриффин.

– Она была дочерью уголовника. Родителям Роба, естественно, не хотелось, чтобы ее имя упоминалось в связи с их сыном. Так что она вполне могла шантажировать их сына.

– Через два километра вам съезжать с автострады, – предупредила «Сейдж». – В конце виадука перестройтесь в левый ряд.

Гриффин послушно перестроился.

– Есть еще что-нибудь? – спросил он Дункана.

– Могу поискать. Что-нибудь конкретное или все, что найду?

– Все, что найдешь, плюс как можно больше фотографий Лайзы Мэтлок.

Закончив разговор, Гриффин съехал с автострады, а потом набрал номер Ральфа Хаскинса, старинного друга семьи. Ральф был частным детективом и уже слышал новости из Нью-Хэмпшира. Поэтому Гриффину ничего не пришлось объяснять, когда он попросил собрать как можно больше информации о Лайзе Мэтлок.

В Уэст-Имсе Гриффин легко нашел суд. Он оставил «порше» в соседнем переулке и подошел к зданию суда как раз в тот момент, когда из огромных дверей показались присутствовавшие на слушаниях. Все выглядели довольно мрачно.

Гриффин огляделся в поисках знакомых лиц и с облегчением вздохнул, заметив коротко стриженную бородку Джона Киплинга. Гриффин протянул ему руку и обрадовался тому, как доброжелательно приветствовал его Джон.

– Ну что?

– Ее решили задержать на месяц без права освобождения под залог. Пятнадцать лет назад Лайза Мэтлок скрылась от правосудия. Велика вероятность, что она могла бы проделать это и на сей раз.

– Вы считаете, что Хезер – это Лайза?

– Не я так считаю, – возразил Джон. – Так считают судья, прокурор, ФБР. И семейство Диченца. Чарли Диченца все еще очень влиятельная фигура. На освобождение Хезер не было никакой надежды.

– Касси все равно добьется ее освобождения, – сказал Гриффин.

– Да, но знаете, чего это будет стоить? Тридцать дней жизни Хезер, Мики, Мисси и Стар – это только часть цены. Другая часть – деньги. Только на судебные издержки уйдет огромная сумма.

– Она невиновна, – настаивал Гриффин.

– Но потребуется огромная сумма, чтобы это доказать. У Мики таких денег нет. – Джон остановился и как-то странно посмотрел на Гриффина. – А что вы здесь делаете?

– Я ехал в Лейк-Генри и решил завернуть сюда.

– Где вы пропадали? Когда мы виделись в последний раз, вы явно проявляли интерес к Поппи. Исчезая на несколько недель, вы вряд ли укрепите ваши с ней отношения, – сказал Джон и зашагал дальше. Гриффин пошел с ним рядом.

– Она не очень-то поощряла мои ухаживания.

– Вы же знали, что у нее масса проблем. Кстати, а она в курсе, что вы сегодня приедете?

– Нет. Я думал сделать сюрприз.

– Поппи не любит сюрпризов. – Джон остановился у своей машины с надписью «Лейк ньюс» на двери. – Почему вы решили ехать именно сейчас? Если планируете писать о Хезер, подумайте, стоит ли.

– Я не собираюсь писать о Хезер. У меня другие планы. Если бы я только мог помочь ей…

– Почему вы этим занимаетесь?

– Потому, что с Хезер поступают несправедливо.

– Вы считаете, что она невиновна, потому что она подруга Поппи?

– Отчасти. И поэтому тоже.

Джон внимательно посмотрел на Гриффина:

– Желаю успеха. Учтите только, что Поппи захочет услышать и остальное.

У Гриффина участился пульс. Значит, Джон все знает. Конечно, он догадался. Гриффину ничего не оставалось, кроме как признаться:

– Я сделал это ненамеренно. Когда я упомянул о сходстве Хезер с девушкой на фотографии в кабинете брата, мне и в голову не могло прийти, что Рэнди отправится в Лейк-Генри и начнет там что-то вынюхивать.

Джон недоуменно посмотрел на Гриффина, но потом вдруг нахмурился:

– Рэндалл Хьюз. О боже, до чего же я несообразительный. Гриффин понял, что он наделал, и опустил голову.

– Я соображаю еще хуже, чем вы.

– Так это вы навели на Хезер ФБР.

– Нет, у меня просто вырвалось, что две девушки похожи.

– Поппи вычислила, что информация исходит от кого-то, кто был в Лейк-Генри осенью. Уверяю вас, она совсем не обрадуется, узнав, что от вас. Вы собираетесь ей об этом рассказать?

– Скорее всего, да. Я не умею врать. С другой стороны, если кто-то из моих друзей найдет доказательства того, что Хезер – это не Лайза, я буду реабилитирован.

Джон какое-то время изучал его лицо, затем, покачав головой, открыл дверцу машины.

– Хуже ситуации не придумаешь, – проворчал он, усаживаясь за руль.

Гриффин придержал дверцу:

– Мне нужно будет где-то остановиться. У вас в городе сдаются комнаты?

Ближайшая гостиница находилась чуть не в часе езды от Лейк-Генри. Гриффин не хотел останавливаться так далеко.

– Не думаю, что жители нашего города захотят общаться с прессой, – сказал Джон.

– Я еду не как журналист, а как друг Поппи.

– Это еще хуже. Вы ведь знаете, как трепетно все мы относимся к Поппи.

– Знаю, – ответил Гриффин. Джон завел машину.

– Брат Чарли Оуэнса давно уехал из Лейк-Генри, но у него там остался дом, за которым надо присматривать зимой. Если хотите заручиться поддержкой Чарли, а поддержка Чарли в нашем городе многого стоит, вы могли бы остановиться в этом доме. – Он бросил на Гриффина оценивающий взгляд: – Нет, скорее всего, вы не сможете там жить…

– Я не боюсь трудностей, – заверил его Гриффин.

– Дом находится на Малом Медвежьем острове. В полукилометре от берега, – предупредил Джон.

– Как туда добираются зимой?

– Пешком или на машине. Лучше на пикапе. Не думаю, что ваш «порше» пройдет.

Он уже собирался закрыть дверцу, но Гриффин опять придержал ее:

– Я возьму пикап напрокат.

– Хотите совет? Мой двоюродный брат Бак продает свой пикап. Вы заплатите побольше, чем он просит, и добьетесь расположения значительной части жителей Лейк-Генри.

– Согласен, – решил Гриффин. – Еду за вами.

Двоюродный брат Джона, Бак, жил на дальней окраине Лейк-Генри, которая называлась Ридж. Поскольку на «порше» туда было не добраться, Джон предложил Гриффину поставить машину в одном из эллингов на берегу озера. Дальше в Ридж они поехали на машине Джона.

Когда Поппи проехала мимо них, она была слишком озабочена, чтобы заметить Гриффина, – позвонил Мика и попросил забрать девочек из школы.

Выйдя из школы, Мисси и Стар увидели Поппи и остановились как вкопанные.

– Где Хезер? – спросила, подбежав к ней, Мисси.

– В Уэст-Имсе.

– А что она там делает? Ну что было на это ответить?

– У нее там дела. Поэтому мы сейчас поедем домой и испечем печенье с кленовым сиропом.

– К кому домой? – поинтересовалась Мисси.

– К вам, – ответила Поппи.

Мисси вздохнула:

– Хезер к ужину вернется?

– Не думаю.

– А когда она вернется?

Через десять дней? Двадцать? Тридцать? Как это объяснить ребенку?

– Надеюсь, что скоро. Мисси, я совсем окоченела. Еще минута, и колеса моей коляски вмерзнут в снег. Давайте сядем в машину.

В машине Поппи на полную мощность включила обогреватель, но все равно было прохладно. Мороз крепчал. Она только успела отъехать от школы, как почувствовала на плече руку Стар.

– Мама уехала навсегда? – спросила девочка.

– Нет, детка, она просто поехала в Уэст-Имс. «Пристегнись», – собиралась сказать ей Поппи, но Стар выглядела такой испуганной, что она промолчала.

– Нет, она уехала не навсегда.

– А если она никогда не вернется?

– Обязательно вернется. Она тебя очень любит. Через некоторое время Стар чуть не плача тихо сказала:

– Хочу к маме!

Поппи еще никогда в жизни не чувствовала себя такой беспомощной.

– Я знаю, что ты хочешь к маме. Я знаю.

Времени у Гриффина было в обрез. Надо было заехать в магазин к Чарли, чтобы получить от него необходимые инструкции и сделать закупки, а затем вокруг озера пробираться к дальнему берегу. Он прикинул, что до наступления темноты у него есть еще пара часов.

В магазине Гриффин нашел Чарли и изложил ему свою просьбу. Чарли согласился пустить Гриффина в дом, хотя особого восторга при этом не выразил.

– Введите меня в курс дела, – попросил Гриффин.

– Дрова на крыльце. Если надо будет сколоть лед с труб, инструмент за дверью. Электричество включается рубильником.

Гриффину все было вроде бы ясно. Он купил кофе, хлеб, яйца, сыр, консервированный суп в банках и несколько канистр воды. Вспомнив, что надо будет растапливать печь, взял пачку газет. Забросив покупки в пикап Бака, Гриффин отправился в путь. Вскоре появился указатель: «Дорога на Малый Медвежий остров».

– Поезжайте до конца, – инструктировал его Джон, – а потом съезжайте прямо на лед.

– На лед? – засомневался Гриффин. – А не провалюсь?

– Нет, – заверил его Джон. – Пикапы там часто ездят. В этом году еще ни один не провалился.

Сомнения Гриффина рассеялись, когда он увидел, что дорога расчищена. Он смело повернул на нее.

Когда перед Гриффином возникла панорама озера, он улыбнулся. Но спустя несколько мгновений улыбка сошла у него с лица. Расчищенный участок дороги закончился, и пикап сразу же забуксовал. Гриффин выпрыгнул в глубокий снег, обошел машину. Колес почти не было видно. Солнце уже садилось.

Гриффин решил не терять времени даром. Джон говорил, что от берега до острова всего полкилометра. Это недалеко, можно добраться и пешком. Он достал из пикапа спальный мешок, ноутбук, сумки с продуктами и направился к острову. Лед был крепким, не прогибался и не трещал.

Обогнув остров, Гриффин увидел дом, который ему сразу понравился. Простая бревенчатая хижина, поленница дров слева под навесом широкого крыльца. Он занес вещи в хижину и закрыл за собой дверь.

Внутри было темно, холодно, попахивало плесенью.

Гриффин раздвинул занавески на окнах и увидел выключатель. Щелкнул им, но света не было. Он пощелкал другими выключателями. Никакого результата. Тут он вспомнил, что где-то должен быть рубильник. Он достал мобильный телефон, чтобы позвонить Чарли. Но телефон не работал – он находился вне зоны досягаемости сигнала.

Пройдя на кухню, Гриффин одну за другой открывал дверцы стенных шкафов, пока не нашел свечи, фонарь и спички. Он зажег фонарь, но легче от этого не стало.

Выйдя на крыльцо, он смел с поленницы снег. Постукивая поленом о полено, чтобы сбить налипший снег, он ушиб большой палец.

Не обращая внимания на боль, Гриффин натаскал в дом побольше дров. Скрутив жгутами газеты, он засунул их в печь, сверху положил поленья и зажег спичку. Скоро печь разгорелась. Тогда, уже почти в полной темноте, он отправился к пикапу за остальными вещами.

Глава третья

Поппи попробовала почитать девочкам книжку, но они слушали невнимательно. Попыталась поиграть с ними в куклы, но они опять быстро заскучали. Теперь, молчаливые и серьезные, они смотрели телевизор.

Поппи только услышала звук подъезжающей машины Мики, а девочки уже выскочили за дверь. Когда Мика вошел, у него было посеревшее лицо и потухшие глаза. Поппи вздрогнула. Она уже несколько лет не видела его таким.

Девочки стояли у порога, глядя на отца, ждали, что же он им скажет. Но Мика молча покачал головой и прошел на кухню.

Гриффин вернулся в дом продрогший до костей. Он мечтал отогреться, но печь так давно не топили, что она все никак не начинала давать тепло.

Замерзшими пальцами он с трудом расшнуровал ботинки, сбросил их, переоделся в сухие носки и джинсы. Включил фонарь и снова обследовал дом. На этот раз он нашел керосиновую лампу и жестянку с керосином. С керосиновой лампой он направился в туалет. Воды в унитазе не было. Гриффин нажал на спуск сливного бачка. Никакого результата. Открыл кран над умывальником – то же самое. Он вспомнил, как Чарли говорил: «Если надо будет сколоть лед с труб, инструмент за дверью».

Он сразу нашел долото и огляделся по сторонам. Сколоть лед с труб? С каких труб?

И тогда Гриффин решил, что его подставили. Они хотели, чтобы он сдался.

Так вот, они этого не дождутся. Отыскав небольшую кастрюлю, Гриффин начал разогревать суп. Суп был еще едва теплым, когда Гриффин понял, что странные звуки, которые он слышал, издает вовсе не греющаяся на печке кастрюля.

От размышлений Поппи отвлек звонок Мэри Джоан Смит, председателя клуба садоводов, которая утверждала, что видела Гриффина Хьюза за рулем старого пикапа Бака Киплинга. Поскольку всем было известно, что у Мэри Джоан сильная близорукость, на ее слова Поппи могла не обращать внимания. Но потом позвонила Лейла Хиггинс и сказала, что видела Гриффина в магазине. Это можно было легко проверить. Поппи позвонила Чарли.

– Да, – подтвердил Чарли. – Он остановился в доме моего брата на Малом Медвежьем острове.

Поппи была так поражена, что до нее даже не дошло, что Гриффин поселился на острове.

– Зачем он приехал?

– Как зачем? Поухаживать за тобой, – поддразнил ее Чарли.

Но Поппи пропустила его слова мимо ушей.

– Скорее всего, он здесь из-за Хезер. Он ведь журналист.

– Он сказал, что не собирается о ней писать. Но если он приехал шпионить, пусть лучше будет у меня под присмотром. Кроме того, он мне очень здорово поможет, если поживет в доме брата.

Наконец Поппи поняла, о чем говорит Чарли.

– Гриффин остановился в домике на острове? Но там ведь все насквозь промерзло.

– Да уж.

– И воды там нет.

– Зимой, конечно, нет.

Она даже по телефону почувствовала, что Чарли улыбается, и выговорила ему:

– Какой же ты вредный! – И улыбнулась сама.

Гриффин прислушался, откуда исходили странные звуки. Сверху. Он снял одну из панелей подвесного потолка и увидел двух белок, которые драли лапками утеплитель. Он быстро пристроил панель на место и вернулся к печке.

Конечно, его подставили. Он даже представил, как в эту минуту в кафе «У Чарли» сидит компания и посмеивается над ним: городской парень морозит зад в темноте, без воды и электричества.

Так ему и надо. Он расплачивается за неосторожное замечание о сходстве Хезер с Лайзой.

Мика все никак не мог заснуть, кровать казалась ему слишком широкой. Чтобы чем-то себя занять, он встал и пошел на заводик, где варили сироп. Мика обошел поленницу, где накануне спрятал рюкзак Хезер, и, миновав главный цех, оказался в пристройке, которая еще пахла свежеструганым деревом. Часть помещения занимала кухня с огромной плитой, шкафами и полками, разделочным столом, а часть – офис, где на письменном столе стоял компьютер Хезер.

Здесь же, на столе, были аккуратно разложены папки с бумагами. Вся эта информация хранилась также и в компьютере. Мика прекрасно управлялся с электропилой, дрелью, зубилом, но абсолютно ничего не смыслил в компьютерах. У него будут серьезные проблемы, если Хезер вскоре не вернется домой.

Мику охватил нервный озноб, и он направился обратно в дом. Сидя без света в спальне, Мика совсем окоченел. Не от холода, конечно. В доме было довольно тепло. Автоматическая система отопления работала прекрасно.

Когда они с Хезер встретились, этой системы еще не было. Тогда дом отапливался дровами. Все было нормально до тех пор, пока в печи горел огонь. Это-то и было постоянным источником трений между ним и Марси. Она считала, что не обязана неотлучно сидеть дома, чтобы поддерживать огонь, да к тому же Мика и работал недалеко. Он же доказывал, что это ее обязанность.

После ее гибели Мика понял, почему он так на этом настаивал. Ему не нравилось, что ей все время хотелось куда-то бежать, с кем-то встречаться. Даже когда появились дети, ей все равно было трудно усидеть на месте. Сначала Мика пытался не отставать от Марси, но долго такого темпа не выдержал. От отца он унаследовал участок кленового леса, а сезон сбора сока очень короток. Он дорожил временем и не мог ни на секунду расслабиться. Бурная жизнь была не для него.

Именно неуемная активность в конце концов и погубила Марси. Никто не говорил об этом вслух, но всем было ясно: она слишком быстро водила машину по обледенелым дорогам. Она вечно куда-то торопилась.

Хезер была полной противоположностью Марси. Она любила сидеть дома, любила девочек. Она с удовольствием помогала Мике собирать сок и варить сироп.

Вдруг он услышал тихий шорох у двери. Это была Стар. Она молча обошла кровать и прижалась к его колену. Гладя ее по голове, Мика чуть не разрыдался. Он знал, почему она не спала. Где мамочка? Почему ее нет дома?

Мика обнял дочку, а потом взял ее на руки и отнес в кроватку. Ему надо было побыть наедине со своими проблемами.

Гриффин проснулся на заре. В тишине он слышал возню на чердаке. Не обращая больше внимания на проделки белок, он встал и раздвинул занавески. За окном был густой туман. Ему надо было в туалет, но ботинки еще не просохли. Он расшнуровал их и прислонил к печке, а потом поставил на плиту кофейник. Наконец, когда уже было невозможно терпеть, Гриффин влез в ботинки, выскочил на улицу и помчался к деревьям.

Мороз пощипывал кожу. Туман начал рассеиваться, сквозь него пробивались первые лучи солнца. Снег заискрился. И тут откуда-то издалека – направление было трудно определить – раздался протяжный крик гагары.

В этот момент Гриффин забыл о необходимости что-то доказывать себе и другим. Было очень холодно, но он еще долго смотрел на озеро, пока от мороза не начали неметь уши. Вернувшись в дом, он почувствовал прилив энергии.

Он сможет со всем разобраться. Сможет отыскать рубильник, включить воду, обустроить жизнь в доме. Но для начала надо вытащить из сугроба машину.

Поппи занималась до тех пор, пока не заныли руки и плечи – крутила руками педали специального приспособления, которое передавало движение ее ногам. Упражнения на параллельных брусьях, которые настойчиво рекомендовал ей лечащий врач, она делать не стала. Зачем? Она ведь все равно никогда не сможет ходить.

Закончив упражнения, она приняла душ. Потом, сделав несколько звонков, узнала, что Мика отвез девочек в школу, а Гриффин провел эту ночь на острове. Утром он заезжал в магазин. На руке у него была ссадина, на щеке – царапина от веток, которые он подкладывал под колеса буксующей машины. В магазине Гриффин рассказывал, что слышал крик гагары. Видевшие его люди говорили, что он не сдается, что приехал в магазин за высокими сапогами, бельем с электроподогревом, а еще расспрашивал, где в доме рубильник. Всем в городе было известно, что рубильник находится в одном из стенных шкафов на кухне и что гагары улетели на зиму. Поппи не знала, сказал ли кто-нибудь Гриффину, что ему не удастся включить воду, пока не будут подключены трубы, а подключить их можно будет только весной.

Поппи гадала, когда же он приедет к ней.

Ей почему-то не хотелось, чтобы Гриффин застал ее дома. Поэтому, как только Селия Маккензи пришла подменить ее на коммутаторе, Поппи села в машину и поехала к офису Касси. Буквально через несколько минут они уже вместе ехали в Уэст-Имс, к Хезер.

В тюрьме их с Касси проводили в небольшую комнату с маленьким столиком и двумя раскладными стульями.

Через некоторое время привели Хезер. На ней был оранжевый комбинезон. Судя по лицу, она провела бессонную ночь. Она удивилась, увидев Поппи, и на мгновение замерла. Только когда Поппи протянула к ней руки, Хезер бросилась в объятия подруги.

– Ну как ты? – спросила Поппи.

– Ужасно, ужасно, ужасно. – Хезер заплакала.

Поппи крепче прижала ее к себе. Через минуту Хезер высвободилась из ее объятий.

– С тобой все в порядке? – участливо поинтересовалась Касси.

Хезер кивнула, вытирая глаза тыльной стороной ладони.

– А где Мика? – спросила она сквозь слезы.

– Он приедет после обеда, – ответила Касси. – Он хотел ехать с нами, но я его отговорила. Подумала, что тебе будет легче говорить без него. Если хотим доказать, что ты Хезер Малоун, нам надо узнать подробности твоей жизни до приезда в Лейк-Генри. Хезер, пожалуйста, помоги мне.

Хезер тяжело вздохнула. Казалось, ей вот-вот станет плохо.

– Что? Что случилось? – спросила Поппи.

Глаза Хезер снова наполнились слезами, но она молчала.

– Успокойся, что бы ты ни рассказала, это никак не повлияет на наше отношение к тебе. Мы ведь друзья.

Во взгляде Хезер сквозила боль.

– Как девочки? – спросила она.

Поппи выпрямилась и произнесла, теперь уже жестче:

– Плохо. Они хотят, чтобы ты вернулась. Они уверены, что ты исчезла навсегда. Как Марси.

Хезер судорожно вздохнула, но так ничего и не сказала. После затянувшейся паузы Касси резко встала:

– Хезер, это нечестно по отношению к ним. Это нечестно и по отношению к нам. Мы твои друзья, мы любим тебя, но для твоей защиты требуется нечто большее. Нам нужны факты. Нам нужны неопровержимые факты, подтверждающие твою личность: где ты родилась, росла, в какую школу ходила.

Хезер нахмурилась и едва слышно произнесла:

– У нас не было денег.

– Государственные школы бесплатные, – возразила Касси. – В какой школе ты училась?

Не дождавшись ответа, Поппи спросила:

– У тебя когда-нибудь было водительское удостоверение?

– Я работала нянькой, – сказала Хезер.

– У кого? – спросила Касси.

– Их давно уже нет. Моего отца часто увольняли с работы. А когда ушла мать, стало совсем плохо.

– Куда она ушла? – спросила Поппи.

– Я не знаю.

– Сколько тебе было лет, когда она ушла? – спросила Касси. Не получив ответа, она продолжила расспросы: – Тебя воспитывал отец? Где?

Хезер молчала.

– Хезер, расскажи все, – умоляла ее Касси. – Расскажи, и я вытащу тебя отсюда.

Хезер прижалась к стене:

– Не могу.

– Все так плохо? – спросила Поппи.

Хезер кивнула.

– Если будешь молчать, все воспримут это как доказательство твоей вины, – объяснила Касси.

Поппи подалась вперед:

– Хезер, помоги нам. Тебе не обязательно рассказывать обо всех ужасах, если они были в твоей жизни. Просто назови хотя бы одного человека, который может подтвердить, что ты – это ты. Хотя бы одно имя, одно место, одну дату…

Хезер зажала уши руками.

– По-моему, нам здесь больше нечего делать, – деловым тоном подвела итог Касси.

– Ну почему же… – попыталась возразить Поппи, но, взглянув на Касси, увидела, что та настроена решительно.

– Мы просили, мы убеждали, мы умоляли. Я не знаю, что еще можно сделать. Решение губернатора о передаче дела в Калифорнию будет принято через тридцать дней. За это время Хезер должна решить, хочет ли она отправиться туда. Через месяц выбора у нее, скорее всего, не останется.

Она подошла к двери и громко постучала. Появился охранник и увел Хезер.

Как только дверь за Хезер закрылась, Поппи сказала Касси:

– Ты говорила очень жестко.

– Я просто хотела, чтобы до нее наконец-то дошло, что ее ожидает.

Вернувшись домой, Поппи ответила на несколько звонков. Люди задавали все те же вопросы, на которые ей нечего было ответить. Затем, переключив коммутатор на громкую связь, подъехала к окну и принялась смотреть на озеро. Снег выглядел таким же чистым и хрустящим, как и вчера. Но ей показалось, что он все-таки как-то изменился, как бы постарел.

Поппи соскучилась по весне. По траве и почкам на деревьях. По гагарам.

Посидев у окна, она вернулась к коммутатору и принялась отвечать на звонки, но мысли ее была далеко от повседневной работы. Поппи удивляло, что Гриффин до сих пор к ней не заехал. Каждый раз, когда до нее доносился шум двигателя, у Поппи перехватывало дыхание.

После обеда, проезжая через центр города, она нигде не заметила старого пикапа Бака. А когда Поппи подъехала к школе и встретила девочек, ей уже стало не до Гриффина.

– У нас сегодня была контрольная по орфографии, – сообщила Мисси. – Я сделала ошибки в пяти словах.

– А сколько всего было слов? – поинтересовалась Поппи.

– Десять. Пять из десяти – это половина. Я их неправильно написала, потому что Хезер со мной не занималась.

– Я могла бы тебе помочь.

– Ты была отличницей, когда училась в школе?

– Нет.

– Почему нет?

– Я шалила и была невнимательной. Я мешала другим детям, которые хотели учиться. Это расстраивало моих родителей. Быть хорошей ученицей лучше.

Мисси не понравился ответ – когда Поппи снова оглянулась на нее, девочка сосредоточенно рассматривала ручку двери.

– Стар, а как у тебя дела? – спросила Поппи. Стар промолчала. Поппи посмотрела на нее в зеркало.

– Стар?

Ответа так и не последовало.

И так продолжалось следующие два часа. Поппи задавала им вопросы или предлагала чем-нибудь заняться, но в ответ девочки молча пожимали плечами.

А потом Стар ушла – бросила раскрашивать картинку, встала из-за стола, прошла через прихожую и вышла за дверь.

Поппи проводила ее удивленным взглядом.

– Стар, ты куда?

Дверь закрылась.

На улице было темно и холодно. На Стар не было ни сапог, ни куртки. Только кроссовки, комбинезон и легенький свитер.

Открыв дверь, Поппи увидела, как девочка вскарабкалась на сугроб и исчезла из виду.

– Стар, вернись домой! – крикнула Поппи. Но Стар не появилась.

– Мисси, сейчас же надень куртку и поищи ее! – велела Поппи.

– С ней все в порядке. Она пошла к дереву Хезер.

– Что еще за дерево Хезер? Где оно? Иди и приведи ее домой. Я же не могу за ней поехать.

Поппи сняла с вешалки куртку Мисси и подала ее девочке.

– Надень сапоги! Захвати куртку и сапоги Стар. Мисси взяла одежду в охапку и вышла на улицу.

Поппи включила фонарь во дворе. Мисси поднялась на вершину холма и скрылась за ним в темноте, а Поппи сидела в дверях, беспомощно ожидая возвращения девочек.

Одна минута прошла или пять, Поппи не знала. Но наконец в свете фонаря появилась Мисси. Поппи едва сдержала слезы, увидев, что за Мисси идет Стар. Когда Стар приблизилась к ней, обняла девочку и, прижавшись лицом к ее шелковистым волосам, тихо заплакала:

– Стар, пожалуйста, больше никогда не пугай меня так.

– Дереву Хезер было очень одиноко. Я хотела сказать ему, что я о нем помню.

– Прошу тебя, больше никогда из дома не уходи. Если с тобой вдруг что-нибудь случится, я не смогу тебе помочь.

«Я не смогу тебе помочь», – эта мысль преследовала Поппи всю дорогу до дома. Она все еще не могла удержать слезы беспомощности. У самого дома фары высветили ржавую развалюху Бака Киплинга, теперь уже принадлежавшую Гриффину Хьюзу.

Объехав пикап, она остановилась, выдвинула подъемник и опустилась на коляске на землю. Ее немного утешило только то, что она уже была на пандусе, когда Гриффин выскочил из пикапа и подбежал к ней.

Поппи едва на него взглянула. Когда он потянулся, чтобы распахнуть перед ней дверь, она сердито махнула рукой, отворила ее сама и вкатилась в прихожую. Оттуда она проехала прямо к коммутатору.

Гриффин прошел за ней следом.

Поппи на него не смотрела – она знала, что глаза у нее еще красные от слез. Гриффин стоял, засунув руки в карманы джинсов. Она видела это боковым зрением.

Медленно, с усилием Поппи подняла голову. Когда их глаза встретились, внутри у нее все клокотало. Зачем ты здесь? Разве ты так ничего и не понял? Почему ты не оставишь меня в покое? – пронеслось у нее в голове.

Она не произнесла ни слова. Просто смотрела ему в глаза. И ему хватило наглости заявить:

– Весь твой вид говорит о том, что тебе нужен рыцарь на белом коне в сияющих доспехах.

Поппи взорвалась:

– Ты что, себя, что ли, имеешь в виду? Я… так не думаю. К тому же я все равно не могла бы взобраться на лошадь, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Я не могу подняться даже на маленькую горку. Я не могу ходить на лыжах. Не могу танцевать, бегать или даже просто пройтись по улице. И уж конечно, я не могу как следует позаботиться о детях. Вот почему их у меня никогда не будет.

– Ты поэтому плакала?

– И поэтому, и по другим причинам. Причин у меня предостаточно. Моя лучшая подруга в тюрьме, ее дети страдают без нее, ее муж остался один накануне самых важных для его бизнеса недель в году. Я бы с радостью помогла Мике с детьми собирать сок. Но я никому ничем не могу помочь. Я просто ненавижу это кресло!

Гриффин выждал какое-то время, а потом спросил:

– Хочешь поцелуй?

– Вот еще, не хочу!

Он достал из кармана шоколадную конфету в яркой обертке, на которой было написано «Поцелуй», и протянул ей.

Она притворилась, будто с самого начала знала, что он имел в виду.

– Я их тоже покупаю у Чарли. Дюжина поцелуев за десять центов.

Положив конфету обратно в карман, Гриффин отошел вглубь комнаты. Перед камином стоял длинный диван, на который он и уселся.

– Всем нам иногда хочется пожалеть себя.

– И когда же у тебя бывают такие моменты? – спросила она.

– Например, когда я вспоминаю, как одна нечаянная фраза привела сюда агентов ФБР. Я думаю, ты догадалась. Мой брат – агент ФБР. Он как раз занимается нераскрытыми делами. Вернувшись в октябре из Лейк-Генри, я зашел к нему в офис и не мог оторвать глаз от фотографии Лайзы, которая висела у него на стене – так она похожа на твою подругу. Извини.

Его признание потрясло Поппи.

– О боже, – наконец прошептала она, – какими страшными были эти два дня!

Гриффин молчал.

– Что? Не можешь найти слов в свое оправдание?

– Как же мне хочется обнять тебя! Только не знаю, хочешь ли этого ты?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю