Текст книги "Багровое веселье"
Автор книги: Б Паркер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Оротанд Вауэл? – вскинул брови Квирк.
Я пожал плечами.
– Ну, ты даешь, – рассмеялся он.
* Букв: звонкий гласный (англ.)
– Пока я был ребенком, я всегда был ее, – продолжал он.
– Ее что? – спросила врач.
– Что значит "ее что"? Я был ее сыном.
Врач кивнула.
Ему хотелось рассказать о том, кем он был, немного больше.
– Понимаете, я был ее единственным сыном, и она постоянно беспокоилась обо мне.
– Откуда вы знаете, что она беспокоилась? – спросила психотерапевт.
Господи, да могла ли она сама понять это?
– Она так говорила, – ответил он, – и когда я делал что-нибудь не то, ей становилось, ну, плохо, что ли.
– Плохо? – удивилась врач.
– Ну да, она лежала на диване и целый день не разговаривала со мной, а на лице было написано такое страдание, как будто у нее колики или что-то такое. В общем, как у молодых девчонок во время месячных, – говоря это, он вспыхнул, испугавшись и удивившись собственной смелости. – Как будто, ну, обижалась на меня. Злилась. Вид у нее был такой, ну, вроде как злобный, что ли.
– А что вы понимаете под словом "злобный"? – спросила психоаналитик.
– Ну, это значит раздраженный, это значит, ну, когда с тобой не разговаривают, когда на тебя сердятся, когда тебя... не любят. В общем, плохо к тебе относятся.
Врач кивнула.
– Это когда я поздно приходил домой и опаздывал к ужину, или болтался по улице с дружками, или уходил... – он почувствовал, как к горлу внезапно подступил комок, а щеки снова залились краской.
– Уходил? – переспросила врач.
– Ну, с девчонками. – Кожа на лице горела огнем. Он опустил глаза. Она говорила, что все девчонки обязательно будут стараться высосать из меня все, что можно. – Он изо всех сил старался сдержать слезы.
– Расслабьтесь, – попыталась успокоить его врач. – Поплачьте. Увидите, сразу станет легче.
Еще чего. Он не собирается здесь рыдать. Даже мать ни разу не видела, как он плачет. Он опустил голову и медленно вдохнул. И снова почувствовал напряжение в паху.
– Я могу держать себя в руках, – проговорил он.
– Всегда? – спросила психоаналитик.
Он почувствовал, как внутри зашевелился страх.
– Абсолютно.
– Это очень важно – уметь держать себя в руках, – кивнула врач.
– Если потеряешь контроль над собой, потеряешь и себя самого.
Психоаналитик ждала.
– Тогда тебя будут держать в руках другие, – продолжал он. – Другие люди.
– И тогда они высосут из вас все, что можно, – добавила врач.
Он хотел поговорить еще, но не мог. Как будто ему только что пришлось сдвинуть с места огромную тяжесть. Тело дрожало мелкой дрожью. Шумное, прерывистое дыхание. Мускулы на руках вздулись. Он с силой уперся локтями в ручки кресла.
– Мать очень часто мне это говорила, – сказал он наконец.
Психоаналитик молча кивнула.
Глава 8
Следующей жертвой стала школьная учительница. Она была убита в своей квартире на Парк-драйв с окнами, выходящими на Фенуэй. Была суббота, время ленча. Квирк, Белсон и я снова приехали на место преступления. Все выглядело точно так же, как и раньше. Веревка. Пластырь. Кровь. Один из инспекторов этого участка громко читал Белсону запись из своего блокнота:
– Зовут Эммелин Уошборн. Преподает в лютеранской школе Бурбанк. Седьмая степень. Сорок три года, живет отдельно от мужа. Муж здесь, – он указал на чернокожего мужчину, тихо сидящего на неудобном красном диване, устремив взгляд в пустоту. – Эммелин пошла в кино с подругой, она живет на Гейнсборо-стрит, зовут Дейдре Симмонс. Она рассталась с Дейдре примерно в четверть одиннадцатого у входа в подъезд и направилась домой. Утром муж пришел к ней на ленч и обнаружил труп. Испытал сильный шок, так что попытка поговорить с ним не очень-то удалась. Патологоанатом еще не установил точное время, когда наступила смерть. Но тело окоченело. Почерк убийства точно такой же, как и в первых четырех случаях.
– Вы уже установили алиби мужа? – спросил Квирк.
Инспектор покачал головой.
– Он неважно себя чувствует, лейтенант. Все, что мне удалось узнать, это что он обнаружил тело.
– Пойду, поговорю с ним, – сказал Квирк и подошел к мужчине. – Я Мартин Квирк, – представился он. – Возглавляю расследование.
– Уошборн, – проговорил мужчина. – Рэймонд Уошборн.
Он даже не взглянул на Квирка. Не смотрел он и на лежащее на полу тело. Невидящий взгляд был направлен прямо перед собой.
– Мне очень жаль, – пробормотал Квирк.
Уошборн кивнул.
– Мы собирались снова начать жить вместе, – объяснил он. – Мы жили раздельно около года, но уже ходили к адвокату, чтобы снова соединиться.
Его тело вдруг обмякло и начало медленно наклоняться вперед. Квирк опустился на колено и подхватил его как раз в тот момент, когда он уже падал с дивана. Уошборн весил килограммов девяносто, и Квирку пришлось здорово напрячься, чтобы удержать его. Но он справился и, обхватив Уошборна за талию, встал и поставил его на ноги. Уошборн был в сознании. Когда Квирк встал, я увидел, что его глаза открыты. Несколько секунд Уошборн безучастно смотрел в одну точку и вдруг разразился рыданиями. Квирк подождал, пока он успокоится, затем снова осторожно усадил его на диван. Уошборн рухнул на подушки, как будто последние силы оставили его. Глаза опухли и покраснели, лицо было мокрым от слез.
Квирк подозвал к себе санитара из прибывшей на место преступления "Скорой помощи".
– Ему нужна помощь, – сказал он.
– Мы отвезем его в город, – кивнул санитар. – Пусть его обследует врач.
Квирк подошел ко мне.
– Есть какие-нибудь мысли? – спросил он.
– Нет.
– Белсон?
– Нет.
– У меня тоже, – вздохнул Квирк. – Поехали отсюда.
Мы отправились ко мне в контору. Я уселся в свое кресло, Квирк напротив, Белсон, как всегда, остался стоять, задумчиво рассматривая стену. Воздух в кабинете был тяжелым и немного затхлым. Я открыл окно, и в комнату ворвался гул улицы.
– Все может быть подстроено, – предположил Белсон. – Мужу потребовалось убрать жену, и он просто представил все так, как будто это дело рук Красной Розы. Только спермы нет.
– Но почерк полностью совпадает, – пожал плечами Квирк.
– Все убийства подробно описывались в газетах, – махнул рукой Белсон.
– У него должно быть просто железное самообладание, чтобы убить жену, а потом еще и кончить на ковер, – сказал я.
Белсон пожал плечами.
– Он был в настоящем шоке от горя, – вспомнил Квирк. – Правда, это еще не значит, что он ее не убивал.
– Узнали фамилию адвоката? – спросил я.
– Да, это женщина, работает в южной части города, – ответил Белсон. Ребекка Симпсон.
– Я попрошу, чтобы Сюзан позвонила ей, – предложил я.
– Фрэнк, – обратился Квирк к Белсону, – осмотри еще раз место убийства. Все мельчайшие детали. И сравни с предыдущими преступлениями.
Белсон кивнул.
– Нам нужно иметь на руках все, о чем сообщали средства информации. Собери все, что можно было узнать о Красной Розе из газет. Если это убийство и не подстроено, то нет гарантии, что такого не будет позже.
Белсон снова кивнул.
– Газеты, телевидение, радио – все.
– Потребуется время, лейтенант, – сказал Белсон.
– А чем еще нам заниматься, – пожал плечами Квирк.
– Но в городе убивают и других людей, – напомнил Белсон.
– Всему свое время. Дойдет очередь и до них. А сейчас нужно поймать именно этого.
На перекрестке под окнами кабинета загудел автомобиль.
– Спенсер, – обратился ко мне Квирк. – Я хочу, чтобы ты еще раз пересмотрел каждое дело. Начни с первого убийства. И постарайся взглянуть на него свежим взглядом. Поговори со всеми, кто хоть как-то причастен к делу, просмотри свидетельские показания, заключения медэкспертов. Так, как будто никто никогда не читал их раньше.
– Да, нужно в конце концов отыскать какую-то систему, – согласился я.
– Негритянки, всем за сорок, все жили в смешанных районах или где-нибудь на окраине, – напомнил Белсон. – Одна – проститутка, одна официантка, одна – танцовщица, одна – певица, одна – учительница.
– Может, все выше по социальной лестнице? – предположил Квирк.
– Думаешь, певица стоит выше танцовщицы? – возразил я.
– Но так может думать он.
– Всем за сорок, – напомнил я.
– Да, – согласился Белсон. – Ройетт Чамберс, проститутке, был сорок один, Шантель – сорок шесть. Остальные в этих пределах.
– Возраст почти одинаковый, – кивнул я.
– Особенно подозрительной кажется проститутка, – заметил Квирк. Сорок один год для шлюхи – довольно много.
– Тогда почему он убивает женщин, которым за сорок? – спросил я. Пять раз, это не может быть случайностью.
– Мамаша, – напомнил Квирк. – В таких случаях мы обычно ищем мамашу.
Глава 9
Работа есть работа. Я побеседовал с родственниками жертв, посеревшими от горя и страданий. Все они считали, что это расизм виноват в смерти их дочери, сестры, матери или жены. Все уже разговаривали с полицейскими и сейчас просто не желали беседовать еще с одним, который хоть и прикидывается, что глубоко сочувствует им, сам в то же время принадлежит к белой части общества, среди которой скрывается убийца. Сочувствующие не всегда кажутся нам лучше всех остальных.
За три дня работы я не узнал абсолютно ничего, что бы уже не было известно полиции.
– Моя дочь была хорошей девочкой, мистер. Она никогда не делала ничего такого, за что ее можно было бы убить.
– Никто не хотел смерти моей сестры, парень. Она была славной женщиной. Все время работала. Еще хозяйство вела. Так что вы не можете сказать, что она сама виновата в том, что ее убили.
Скорбящих родственников проститутки отыскать так и не удалось. Я поговорил с ее сутенером. Он был выше меня ростом и худее килограммов на десять, с короткой стрижкой и выбритой полоской посередине. На нем была белая кепка, темно-бордовый свитер и высокие черные кроссовки "Рибок". Левое ухо украшали пять или шесть золотых сережек в виде колец.
– Поймаю этого ублюдка, раздеру ему задницу на две половины, пообещал он.
– Придется записаться в очередь, – проворчал я. – Есть какие-нибудь мысли насчет того, кто это может быть?
– Какой-нибудь белый извращенец-клиент, – ответил он, глядя на меня.
– Об этом мы как-то и сами догадываемся. Ты можешь назвать какого-то определенного белого извращенца-клиента?
– Да они тут все извращенцы, – пожал плечами сутенер. – Все, кто ездит сюда снимать шлюшек.
– Может, кто-то из девочек жаловался, что какой-нибудь клиент любит их связывать или что-то в этом роде?
– Жаловался? Шутишь? Шлюхи не жалуются. Пусть попробуют, сразу по башке получат. Нет, они делают все, что выдумает любой из этих извращенцев, а потом считают бабки.
– Да, туговато им приходится.
– Шлюхи есть шлюхи. Мне-то что.
– Может, слышал какие-нибудь рассказы, ну, что кто-то из клиентов занимается садизмом, мазохизмом, связывает их или еще что?
– Да я все уже рассказывал полиции. Конечно, есть клиенты, которые любят всякие там штучки. И все об этом прекрасно знают. Ну, типа наручников, кляпа.
– Веревок? – подсказал я.
– И веревок. И цепей. И еще черт знает чего. Есть такие, что любят резиновое белье. А некоторые не прочь и поколотить проститутку. Да, я знаю и таких.
– И ты рассказывал о них полиции?
– Я дал им все фамилии, которые знал. Я не хочу терять своих проституток. И не хочу, чтобы они боялись. Слишком дорого мне это обходится. Я хочу, чтобы вы поймали этого козла.
– Все хотят, чтобы мы поймали этого козла.
– Ну да, конечно. Все прямо из кожи вон лезут, чтобы поймать ублюдка, который убил черную шлюху, – хмыкнул он.
– И еще четверых женщин, – добавил я.
– Я только мечтаю, чтобы он порешил какую-нибудь белую из богатого района, – проворчал сутенер. – Вот тогда вы, может, зашевелитесь и начнете что-то делать.
– А это что по-твоему?
– Это? То, что ты здесь со мной лясы точишь? Расспрашиваешь про извращенцев? Это называется не "делать", а "переливать из пустого в порожнее". Можешь еще объявление в газету дать: "Ищем придурка, который уделывает негритянок". Чушь собачья.
– А у тебя есть какие-нибудь предположения насчет того, что нужно делать?
– Не для тебя, родной. В один прекрасный день мы сами поймаем эту мразь. И пришьем.
– Мы?
– Да-да, правильно, мы. Мы, черные, ясно? Вот кто покажет вам, как нужно работать.
– Надеюсь. – Я протянул ему свою визитку. – Когда начнете, звякните мне, я приду посмотрю.
Я сел в машину и тронулся с места. В зеркало заднего вида я заметил, что он сунул визитку в карман.
Глава 10
Сюзан жила и работала в большом старом особняке на Линнейн-стрит с крытой шифером мансардой и широкими ступенями перед парадным входом. Жилые комнаты занимали второй этаж, а кабинет и приемная – половину первого. В тот день я сидел на кухне и попивал "Сэм Адамс", ожидая, пока Сюзан приготовит ужин.
"Приготовить ужин" у Сюзан означало купить в ресторане "Руди" на площади Чарльз готовые блюда и разогреть согласно инструкции. Она налила себе большой стакан диетической кока-колы, уложила в красную тефлоновую кастрюлю жареных цыплят, фаршированных абрикосами и фисташками, и сунула в духовку.
Она только что вернулась из клуба, где пробежала десять километров на беговом тренажере, и сейчас на ней все еще были черные спортивные брюки и светло-голубой свитер с обрезанными рукавами. На ногах были кроссовки "Найк" с красными шнурками.
– Я сегодня разговаривала с адвокатом этой семьи, – доложила она.
– С Ребеккой Симпсон?
– Да. Она консультировала этих Уошборнов по семейным вопросам, скорее всего, очень личным, так как консультации проводились конфиденциально. Но из нашего разговора я поняла, что миссис Симпсон не заметила, чтобы Уошборны выражали желание соединиться снова.
– А она не заметила в Рэе потенциальной жестокости?
– Нет. Она, конечно, этого не исключает, но ты же и сам знаешь, что поведение непредсказуемо. Да и, честно говоря, миссис Симпсон нельзя назвать знатоком человеческой психологии.
– Она мастер в социальных вопросах. Совсем другой профиль.
– Да, я тоже верю в образование и специальную подготовку. Но тут дело даже не в этом. Иногда люди со степенью доктора психологии или медицины тоже бывают слабыми знатоками человеческой психики. Здесь дело в темпераменте и, как бы это сказать, в интеллекте, что ли. А эта миссис Симпсон, по-моему, не очень-то может им похвастаться.
– Но ты все же веришь ее мнению относительно Уошборна?
Сюзан сделала глоток кока-колы и принялась выкладывать на тарелки салат из цикория-индивия и "Жульен" из красного и желтого перца.
– Вряд ли она может заблуждаться на этот счет. Она встречалась с ними обоими раз в неделю на протяжении нескольких месяцев.
– Значит, если она не заблуждается, то Рэй нам наврал.
– Не обязательно, – возразила Сюзан. – Некоторые, бывает, так сильно хотят чего-то, что сами начинают верить в это.
– Значит, если врач права...
– Адвокат, – поправила Сюзан. – Адвокат, а не врач.
Я улыбнулся.
– Да, конечно, адвокат. Я просто хотел проверить, насколько внимательно ты меня слушаешь. Итак, если адвокат права, то у Рэймонда что-то вроде навязчивой идеи. Либо он просто врет. Либо адвокат ошибается, и это еще одно убийство Красной Розы. Либо и то, и другое. А может, наоборот, ни то, ни другое, а что-то такое, о чем мы и не подозреваем.
– Чудесная работенка, – усмехнулась Сюзан.
– Не то, что у тебя.
Сюзан поставила на стол хлебницу с французскими булочками и две стеклянные тарелки с салатом.
– Метафоры жизни, – улыбнулась она. – Твоя профессия и моя.
Я уселся за стол рядом с ней.
– Я буду Симоном де Бюво, а ты Сартром. Будем познавать жизнь через свою собственную.
Сюзан улыбнулась и взяла меня под руку. После тренировки ее волосы все еще были зачесаны назад и подвязаны цветным платком. На любой другой женщине он бы выглядел дешево и пошло. На Сюзан же все смотрелось красиво и даже элегантно.
– Давай, жри свой салат, – ткнула она меня в бок.
Мы поужинали, убрали посуду, и Сюзан уселась возле меня почитать какой-то медицинский журнал. Я включил телевизор. Показывали бейсбольный матч.
К тому времени, когда игра закончилась, Сюзан уже задремала, не выпуская из рук журнал. Я взял ее на руки и осторожно перенес на кровать. Она проснулась и удивленно посмотрела на меня.
– Как ты догадался, что я заснула? – спросила она.
– Ты же знаешь, я опытный детектив, – прошептал я.
Она улыбнулась и вытянула губки для поцелуя. Я наклонился, поцеловал ее, пожелал спокойной ночи и собрался домой. Спускаясь по лестнице, я вдруг услышал, как тихо хлопнула входная дверь. Я замер на месте и прислушался. Не может быть, входная дверь заперта на замок. Глухо заколотилось сердце. Я бросился вниз по лестнице. Замок на двери был взломан. Я выскочил на крыльцо. В самом конце двора, у обсаженной густым кустарником ограды мелькнула чья-то тень. Я сбежал по ступенькам и метнулся к кустам. Внезапно кто-то сильно ударил меня кулаком в челюсть. Это не был первоклассный боксерский хук, но все же он заставил меня пошатнуться. Из кустов выскочила темная фигура и бросилась к калитке. Я рванулся следом. Голова все еще гудела. Человек выбежал на Линнейн-стрит и устремился в сторону Массачусетс-авеню. Последние двадцать лет я каждый день делал тридцатикилометровые пробежки и рассчитывал легко догнать его. Но мне не повезло. Пробежав квартал, незнакомец перескочил через метровую изгородь на углу с Эггассиз-стрит, затем через газон и выскочил на улицу. Я тоже прыгнул через изгородь, но зацепился левой ногой и рухнул на траву. Пока я поднимался, он уже добежал до перекрестка с Ланкастер-стрит и скрылся за углом. Я еще немного пробежал по улице в сторону Массачусетс-авеню, хотя уже знал, что он ушел. На Массачусетс-авеню, ведущей к площади Портер, по вечерам всегда очень людно и оживленно, так что беглецу не составляло большого труда влиться в поток гуляющих и раствориться в толпе. Он был одет во что-то темное и показался немного пониже меня. И по-моему, он был белый. И мужчина. И еще он мог лучше меня перепрыгивать через изгородь. Я вернулся к Сюзан, чувствуя, что изрядно вспотел. Скорее всего, я не смог перепрыгнуть эту проклятую изгородь из-за пистолета. Мой кольт "Питон" вместе с полной обоймой весил не меньше полутора килограммов. Конечно, не будь его, я наверняка легко перелетел бы через этот чертов забор.
Когда я пришел к Сюзан, входная дверь была все так же распахнута настежь. Я зашел в холл. В доме царила полная тишина. Я включил свет. На столе стояла длинная белая коробка. Я открыл крышку. Внутри завернутая в зеленую бумагу лежала красная роза.
– Господи, Боже мой, – громко простонал я.
Глава 11
Утром, когда Сюзан проснулась, я лежал рядом с ней, выложив на ночной столик пистолет. Она повернулась и внимательно посмотрела мне в глаза.
– Кажется, ночью я слышала какой-то шум, – наконец, проговорила она. Взгляд на секунду задержался на пистолете.
– Ночью я чуть не поймал какого-то типа, который вломился в холл и оставил тебе в подарок красную розу. Я погнался за ним, но ему удалось удрать.
Я решил, что не стоит рассказывать Сюзан, как я шлепнулся на задницу, когда пытался перепрыгнуть через изгородь. Мы лежали в кровати лицом друг к другу, и Сюзан все еще щурилась после сна.
– У тебя синяк на лице, – заметила она.
– Он выскочил из кустов и съездил мне по челюсти.
– Сможешь узнать его?
– Нет. Было темно, к тому же я видел его только сзади, когда он удирал.
– Если "он", значит, это был мужчина.
– Да. Белый, чуть пониже меня ростом. Среднего телосложения, даже можно сказать, худощавый.
Сюзан, не мигая, смотрела на меня. Она уже не щурилась, зрачки сузились в утреннем свете.
– Значит, ты вернулся и лег спать здесь, – сказала она.
– Да.
– Все это можно объяснить по-разному.
– Правильно, – согласился я. – Это мог быть кто-то из твоих пациентов, забравшийся к тебе в дом по каким-то своим причинам.
– Или кто-то, кто точит на меня зуб.
– Или убийца Красная Роза, что может быть вариантом пункта первого, предположил я.
– Красная Роза может быть моим пациентом?
– Конечно. Он писал, что работает полицейским. А ты ведь специализируешься на полицейских.
– Или, – сказала Сюзан, – все это могло быть направлено на тебя. Он знает, что ты занимаешься этим делом. Значит, ему известно, что мы с тобой состоим в отношениях.
– Или это может быть кто-то, кто точит зуб на меня, – продолжил я.
– Или кто-то решил подурачиться и случайно попал именно ко мне.
– Вряд ли, – возразил я. – Слишком уж странное совпадение. Попасть к тебе, когда я как раз занимаюсь этим делом.
Сюзан кивнула и перевела взгляд на будильник.
– О, Господи, – встрепенулась она. – У меня через полтора часа прием.
– Это что, так мало? – удивился я.
Сюзан уже вскочила с кровати и направилась в ванную.
– Очень мало, – бросила она на ходу и скрылась за дверью.
Я услышал, как заработал душ. Я встал, натянул брюки, застегнул ремень и, сунув в кобуру пистолет, пошел на кухню, чтобы умыться и поставить воду на кофе.
Я уже допивал вторую чашку, когда на кухне появилась Сюзан в макияже и бигудях. Она заварила себе травяной чай и молча встала у стола, ожидая, пока трава настоится.
– Я, конечно, понимаю, – сказал я, – что во время утреннего туалета разговаривать с тобой бесполезно, но нам нужно подумать, как обеспечить твою безопасность.
Сюзан налила себе чашку чая.
– Сейчас я не могу об этом думать, – сказала она. – Я очень спешу, а ты знаешь, какая я, когда спешу.
– Да уж, – проворчал я.
Сюзан залпом выпила чай и снова исчезла в ванной. Я уселся на кухне и позвонил по телефону. Сначала через Генри Чимоли передал сообщение Хоуку, затем набрал номер Мартина Квирка.
– Кто-то вломился домой к Сюзан и оставил в холле коробку с завернутой в бумагу красной розой, – сообщил я. – Я погнался за ним, но не поймал. Не удалось даже хорошенько рассмотреть его.
– Коробка у тебя?
– Да. И коробка, и роза, и бумага. Но уверен, что на них нет ни одного отпечатка.
– Я тоже так думаю, – согласился Квирк. – Но нужно попробовать. Сможешь привезти все это сюда?
– Нет. Я не оставлю ее одну.
– Может, это просто какой-нибудь придурок, которого она лечит? предположил Квирк.
– Все равно я не собираюсь оставлять ее одну.
– Ладно. Я пришлю кого-нибудь. Если это один из ее придурков, то тогда могут быть отпечатки.
Я положил трубку и допил кофе. В растворимом кофе гораздо меньше кофеина, чем в натуральном. Две чашки растворимого кофе – практически ничего. Я поставил воду, чтобы заварить третью.
Зазвонил телефон. В доме и в кабинете номера были разные. Я снял трубку и сказал:
– Алло.
– Сюзан? – спросил голос Хоука.
– Ну ты сострил, – ответил я.
– Ладно, что тебе надо? – проворчал Хоук.
Я рассказал ему о незваном госте и красной розе.
– Значит, он саданул тебя по челюсти, ты погнался за ним, но он удрал, – резюмировал Хоук. – Он что, негр?
– Не думаю.
– И ты позволил белому смыться от себя?
– Что ты хочешь, я ведь тоже белый.
– Ну да, я забыл, что иногда у тебя бывает. Если случится еще раз погнаться за ним, позови меня.
Без двух минут восемь появилась Сюзан в крапчатом твидовом жакете поверх черного свитера с высоким воротом, в черной юбке и черных туфлях на низком каблуке.
– Ты прекраснее самого красивого сеттера, когда он делает стойку на птицу, – улыбнулся я.
– И такая же деловая, – добавила Сюзан. – Я знаю, что нам нужно поговорить. Но сейчас я просто не могу. Я понимаю, что ты не можешь оставить меня одну, но не могу позволить, чтобы ты или Хоук торчали в приемной, когда начнут приходить пациенты.
– Я починю замок на входной двери, а потом кто-нибудь из нас все время будет поблизости. Не бойся, мы не будем тебе мешать и распугивать пациентов.
– Хорошо, – согласилась Сюзан.
Она поцеловала меня. Я нежно шлепнул ее по попке, и она поскакала вниз встречать первого пациента. Через минуту я услышал, как она открыла дверь и любезно сказала:
– Входите, пожалуйста.
Глава 12
Пришел плотник по фамилии Шатт и вставил во входную дверь новый замок. Я дал Сюзан свой "Смит-и-Вессон" тридцать второго калибра, строго-настрого наказав спрятать его в ящике письменного стола, а сам, пока она принимала пациентов, вместе с Хоуком по очереди дежурил на верхнем этаже, стараясь не мозолить глаза больным. Вряд ли есть более нудное занятие, чем стоять на верху лестницы и стараться не мозолить глаза.
Когда вечером Сюзан, наконец, освободилась, я повез ее в кеймбриджское полицейское управление, чтобы взять разрешение на ношение оружия.
Выписывал разрешение огромный парень, два срока прослуживший во Вьетнаме.
– Стрелять-то она хоть может? – недоверчиво спросил он.
– Сам учил, – ответил я.
– Этого я и боялся, – проворчал громила. Звали его Стив Коста. Пойдемте в тир, мадам. Проэкзаменуем вас немного.
– Может, не стоит? – безнадежно спросила Сюзан.
– Стоит, мадам, – ухмыльнулся Коста.
Мы поднялись наверх и прошли по коридору, обложенному бледно-желтым кафелем. Коста открыл дверь, и мы вошли в тир.
– Красота, – проговорила Сюзан.
– Да, в тире даром времени не теряют, – ответил Коста.
Комната походила на поставленную горизонтально шахту лифта. В самом начале стоял стол, на нем опрокинутая банка из-под кофе, полная стреляных гильз, половина из которых рассыпалась по полу. Коста прошел в глубь узкого коридора и булавкой приколол мишень к передвижному стенду. Затем установил стенд метрах в пяти от нас и вернулся к столу.
– Как видите, мадам, мишень состоит из человеческого силуэта и кругов различного диаметра. Самый маленький кружок, в который попадает голова и область сердца человека, – это десять очков. Следующий круг, побольше девять, потом восемь и так далее до последнего круга, за которым уже нет ни одного очка.
– Называйте меня, пожалуйста, просто Сюзан.
– Хорошо, Сюзан. Итак, чтобы сдать экзамен на право ношения оружия, вам нужно выбить семьдесят очков максимум из тридцати выстрелов.
– Понятно, – кивнула Сюзан.
– Хотите несколько раз пальнуть, чтобы пристреляться?
– Нет, спасибо.
Я вытащил "Смит-и-Вессон". Мы надели наушники.
– Вначале покажу вам, что к чему, – Коста достал свой собственный пистолет, никелированный револьвер тридцать восьмого калибра с черной резиновой ручкой и, сжав его обеими руками, послал шесть пуль точно в "десятку". Вместе с Сюзан они пошли взглянуть на мишень.
– Вот это да, – восхищенно пробормотала Сюзан. – Все шесть в самую середину. – Она улыбнулась восторженной детской улыбкой.
Коста перезарядил пистолет.
– Вот, – предложил он. – Стреляйте из этого. Он хорошо пристрелян.
Сюзан не нужно было повторять дважды.
– Конечно, – ответила она, осторожно взяла пистолет, встала в стойку, как я когда-то ее учил, и выпустила шесть пуль в "семерку". Затем положила пистолет на стол и подождала, пока Коста сходит за мишенью.
– Ты забыла крикнуть: "Ни с места, ублюдок, мать твою так", улыбнулся я.
– Мне лучше было бы прокричать что-нибудь другое, типа "Все нормально, я врач", – ответила она.
Я покачал головой.
– Ты что, телевизор не смотришь?
Коста подошел к нам, держа в руках мишень.
– Неплохо стреляете, Сюзан. Экзамен вы, конечно, сдали без проблем. Хотите еще немного пострелять, чтобы привыкнуть к оружию?
– Нет, спасибо, – ответила Сюзан.
Коста повернулся ко мне.
– Ну что, по шесть выстрелов? На ящик пива.
– На скорость, – добавил я. – Десять секунд на обойму.
– Идет. – Коста поднял пистолет, перезарядил и выпустил шесть пуль за восемь секунд. Потом подобрал гильзы, перезарядил обойму и пошел снять старую мишень и повесить новую. Я занял позицию, вытащил свой "Питон" и по команде Косты "Огонь!" сделал шесть выстрелов за семь секунд.
Мы оба послали пули в центр мишени, но Коста выбил четыре "десятки", а я только две.
– С тебя "Будвайзер", – ухмыльнулся он.
– "Будвайзер"?
– Ага. Хотя согласен и на "Чиви".
– Вот она, Америка, – рассмеялся я. – Ладно, завтра подвезу.
Мы вышли из тира.
– Неплохо стреляете, Сюзан, – похвалил Коста. – Постараемся сделать вам разрешение как можно быстрее. Когда этот тип привезет пиво, все, думаю, будет уже готово.
Когда мы садились в машину, Сюзан заметила:
– А мне всегда казалось, что ты хороший стрелок.
– Так оно и есть, – кивнул я. – Просто Коста тренируется каждый день.
– Вообще-то я могла бы и с любым другим пистолетом сдать этот экзамен, – сказала Сюзан. – Но нельзя отказывать человеку, если он решил оказать тебе любезность.
– Тебе все готовы постоянно оказывать любезность, – проворчал я.
– Давай выпьем где-нибудь по чашечке кофе и съедим по бутерброду. Заодно подумаем насчет этого убийцы.
Мы остановились на Челси и уселись за пластмассовый столик ресторанчика "Вашингтон-Дели". Я заказал вишневый пирог с сыром и, не в силах преодолеть искушение, попросил чашечку черного кофе. Сюзан заказала кофейный напиток без кофеина и диетический пирог. Я откусил кусочек своего, проглотил и с удовольствием запил глотком крепкого кофе.
– Ох, здорово, – выдохнул я.
– Может, еще закажешь буханку хлеба и кувшин вина?
– Угу, и еще кучу всяких сладостей, – мечтательно проговорил я.
Сюзан откусила маленький кусочек своего пирога и аккуратно отломила вилочкой еще один.
– Красная Роза не обращался к врачу, – сказала она. – Наверняка он находит необходимое облегчение в убийствах.
– Знаю, – кивнул я. – Ты уже говорила. Но когда он принес тебе эту розу, он действовал вполне сознательно и еще не испытывал потребности в облегчении.
– Но это совсем не значит, что убийца – один из моих пациентов, возразила Сюзан.
– Тогда это значит что-то другое. Это-то меня и тревожит.
– Да, согласна.
– Итак, тот, кто оставил тебе красную розу, может либо быть, либо не быть твоим пациентом. Предположим, что все же он твой больной. Потому что если предположить, что нет, то в этом случае придется выдвинуть намного больше всяких притянутых за уши гипотез.
– Не хотелось бы мне так думать, – вздохнула Сюзан.
– Ну а что ж делать? – пожал плечами я.
– Да, конечно. Мы оба прекрасно знаем, что значит развивать только ту версию, которую хочется.
Сюзан откусила еще один крошечный кусочек пирога и запила глотком кофейного напитка.
– В нашей работе постоянно сталкиваешься с нетипичными людьми, продолжала она. – Некоторые из них испытывают постоянный страх. Если это дело рук именно такого человека, то, совершая преступления, он ненадолго избавляется от этого страха.
– Знаю, – кивнул я.
– Ну да, – Сюзан взяла меня за руку. – Конечно, ты все это знаешь.
Я расправился с пирогом. Во рту все еще оставался приятный вкус вишни. Я допил кофе.
– Ниточка доверия между врачом и пациентом – это фундамент всего лечения. И я не могу, даже вместе с тобой, подозревать и следить за одним из своих больных.
– Но если один из них Красная Роза, то рискуешь не только ты, напомнил я.
– Да я не уверена, что вообще рискую, – возразила Сюзан. – Вряд ли он вдруг изменит своей манере и ни с того ни с сего переключится на белого психотерапевта.