Текст книги "Единение сердец"
Автор книги: Айрис Оллби
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Она взяла поднос с кофейными чашками и ушла в дом, оставив Роберта на веранде.
Если и сейчас ее слова не дойдут до него, если и на этот раз он ничему не поверит, значит, он истинный Мэйфилд, достойный своего негодяя брата, и дороги их должны разойтись!
Кэт вытирала посуду, когда Роберт вошел в кухню. Постояв несколько минут в дверях, он наконец нарушил молчание:
– Я должен извиниться перед вами. В свое оправдание могу только сказать, что я и не подозревал о вашей необычайной чувствительности. Я не ожидал, что вам неприятны мои прикосновения. Во всяком случае, вы так странно на них реагировали! Признаться, до сих пор у меня не было проблем с женщинами!
Кэт не смогла удержаться от ироничной улыбки.
– Вам придется смириться с этим! Мне очень жаль, что вы, дожив до своих лет, ни разу не получали отказа. Но не отчаивайтесь! Это закаляет характер! – насмешливо поучала его Кэт.
Роберт выглядел довольно растерянным.
– Но вы не отвергли меня, когда я поцеловал вас в каноэ.
Кэт закатила глаза и рассмеялась.
– Но я и не вопила от восторга, заметьте! Я просто терпела ваш поцелуй, он ничего не значил для меня.
– А я думаю, что это не так! – заявил Роберт. – Поцелуй обычно бывает прелюдией к чему-то большему между мужчиной и женщиной. Хотя, может, вы предпочитаете грубую силу и мне не надо было даже спрашивать, что вы об этом думаете? – Он прошелся по коридорчику и вернулся в кухню. – А может быть, вы просто заманиваете меня своей игрой, чтобы потом с треском отвергнуть?
И по тону его голоса Кэт поняла, что он имеет в виду своего брата. Она растерянно посмотрела Роберту в глаза. Как разгадать его мысли? Боже, она ничего не может понять по его взгляду!
– Это исключено, – отрезала Кэт ледяным голосом.
– Кэт, скажите мне, что надо сделать, чтобы разморозить вас? Вернуть в ваши объятия потерянного любовника? Он, должно быть, был потрясающим мужчиной, если вы до сих пор не в состоянии его забыть?
Ага! Все-таки она задела его мужское самолюбие!
– Он был отпетый мерзавец, если вам так хочется знать! – с гневом произнесла она.
– Тем не менее вы до сих пор его любите, – закинул он удочку.
Кэт горько усмехнулась.
– Я, кажется, любила его до того, как обнаружила, что он негодяй. Но на этом все и закончилось! Вы, конечно, можете думать что угодно, но я ничего не хоронила в себе. Никакой любви и не было! Это я сейчас поняла!
Кэт гордо тряхнула головой. Ей захотелось сменить тему разговора.
– Если мы уж заговорили об эмоциях – какие у вас отношения с Вирджинией?
Ей в общем-то нет никакого дела до его личной жизни, но поскольку Роберт так настойчиво вторгался в ее чувства, то почему бы ей не сделать то же самое?
Роберт устало улыбнулся.
– Мои отношения с Вирджинией не имеют для меня никакого значения! И прежде чем вы зададите мне следующий неизбежный вопрос, я отвечу: нет, я никогда никого не любил! У меня перед глазами печальный опыт брата. Его отвергли в канун свадьбы, а я никому не пожелаю пройти через такое!
И он как-то странно взглянул на Кэт. Она молчала. Она молчала тогда и впредь будет хранить это при себе. Настанет ли время, когда она сможет рассказать всю правду?
– Так что же мы будем теперь делать? – Слова Роберта ворвались в ее мысли.
– Если мы с вами сможем придерживаться строго деловых отношений, то, возможно, все будет нормально, – твердо заявила она.
– Выходит, вы допускаете, что у нас это может и не получиться, – заметил Роберт.
– Я допускаю, что вы не выдержите.
Он улыбнулся:
– Я считаю, что вы интересная и привлекательная девушка. Я бы солгал, если бы сказал, что не хочу добиться более близких отношений с вами.
– Близкие отношения! – сердито проворчала девушка. – Вот вы о чем! А любовь, настоящая любовь вас не привлекает!
Роберт поднял руки вверх, как бы защищаясь:
– Это уж слишком для меня! Я ведь только хочу сделать свою работу с минимальными осложнениями, так как именно работу я и ставлю превыше всего остального.
– Значит, я «все остальное»? – Кэт начала опять заводиться.
Он все время подначивает ее! Ему это нравится! Ее не должны больше задевать его насмешки, потому что Роберт Мэйфилд совершенно не интересует ее. Он лишь только подтверждает ее мнение о мужчинах – они все потребители.
– Нет, вы не «все остальное»! Вы очень красивая девушка с огромным предубеждением против мужчин, и...
– И вы, конечно, считаете, что можете помочь мне решить мою проблему? – спросила Кэт с сарказмом.
– Я считаю, что будет очень обидно, если жизнь такой красивой девушки будет испорчена таким предубеждением.
– Роберт, давайте-ка оставим эту тему в покое!
Кэт повесила посудное полотенце на крючок, всем своим видом показывая, что разговор закончен. Она вышла из кухни и направилась на веранду. Роберт постоял немного и пошел вслед за ней.
Кэт сидела, обхватив колени, на своем любимом месте – ступеньках веранды. Он подсел к ней и тоже уставился на море.
Она искоса взглянула на Роберта и уже примирительно предложила:
– Примемся за работу! Итак, поездка. Мы должны составить план и обговорить условия!
– А, условия. Удивите меня...
– Вы знаете их. Никаких личных отношений!
– Не распускать руки, вы хотите сказать?
– Да, и все остальное. Никакой фамильярности! Если вы хотите, чтобы я показала вам острова, давайте придерживаться в наших разговорах только деловых вопросов. – Кэт выпрямилась и оперлась руками о ступеньку – она ждала ответа.
Роберт сделал вид, что обдумывает ее слова. Он сложил губы, выражая сомнение, – те самые губы, которые так чувственно прижимались к ее губам! Напрасно Кэт попыталась отогнать эти воспоминания – они упорно крутились в голове.
– Вы требуете от меня слишком многого. Мы с вами будем постоянно находиться рядом, нам наверняка придется даже спать вместе.
Пульс Кэт моментально участился.
– Минуточку! Каким это образом мы вдруг превратились в потенциальных партнеров по постели?
Роберт растерянно пожал плечами.
– Некоторые острова, как я знаю, даже не заселены. Нам придется устраивать там ночлег. Гораздо практичнее спать под одной пальмовой крышей, чем тратить время и силы на сооружение двух. Разве я не прав?
Кэт как-то и не подумала об этом! Она вообще довольно легкомысленно отнеслась к этим поездкам, не продумав многие существенные детали. Девушка планировала посетить три ближайших острова, заселенных местными жителями, но гостиниц там, конечно, не было. Им обязательно потребуется крыша, которая защитит их от дождя, ветра и мошкары... Как она упустила это из виду?
– Хорошо! – с трудом вымолвила Кэт. – Мы будем делить одну крышу на двоих.
– Нам придется делить гораздо больше – не только крышу! Мы ведь будем жить с вами бок о бок. Я хочу сказать, что, если мы не будем осторожны, то можем...
Тут он замолчал, напряженно глядя на Кэт. От его проницательного взгляда у девушки по спине побежали мурашки. Да, с тех пор как Роберт вошел в ее жизнь, ее спина, кажется, превратилась в своего рода барометр ее эмоционального состояния.
– Что можем? – переспросила Кэт и отодвинулась ближе к перилам, желая избавиться от его пристального взгляда.
– Мы можем сделать что-то такое, о чем потом будем жалеть, попасть в такую ситуацию...
– Попасть в постель, вы имеете в виду? – Кэт расхохоталась, но в душе ей было далеко не весело. – К тому времени как вы, Тарзан, то бишь Роберт Мэйфилд, соорудите ночлег, вы напрочь забудете о своей страсти!
– А ваша страсть? – спросил он, подкалывая Кэт.
– Ее нет! – заявила она. – Мне показалось, вы уже в курсе.
С этими словами она вскочила на ноги. Поднялся и Роберт и спокойным голосом произнес:
– Карты. Пойду поищу их, а вы, будьте так любезны, сварите еще кофе! Я уже составил предварительный список того, что нам следует взять с собой, и...
Но Кэт уже не слышала, о чем он говорил. Она машинально пошла обратно на кухню и стала варить кофе.
Они отправились в путь после обеда на двух каноэ, нагруженных до отказа вещами и аппаратурой. Продуктов было взято совсем немного – Кэт убедила своего напарника, что они прекрасно прокормятся тем, что дают острова, – рыбой и фруктами. Экономив топливо, второе каноэ они тащили на буксире. Роберт собирался заснять на кинопленку все места, подходящие для туризма. Он даже обвел их кружочками на карте.
Пусть себе обводит, думала Кэт. Интересно, как скоро наступит у него разочарование? На ее взгляд, от некоторых островов ничего хорошего ждать не стоит. Роберт, однако, твердо решил посетить все места – хорошие и плохие, а она не стала перечить.
Путешественники остановились на островке, похожем, по мнению Роберта, на рай. Он был необитаем, но в нескольких милях находился остров, где жили несколько сотен меланезийцев и где была даже своя лечебница – небольшой филиал больницы на Кула.
– Мы переночуем здесь, а завтра утром отправимся дальше, – заявил Роберт, заглушив мотор. Он чувствовал себя Робинзоном.
Им пришлось изрядно попотеть, прежде чем вытащить из воды нагруженные лодки. Убедившись, что каноэ прочно сидят на берегу, измученные путешественники доплелись до пальмы и опустились в изнеможении на мягкий песок под ее раскидистой кроной.
– Послушайте, какая тишина, – промолвил Роберт.
– Если вы хорошо прислушаетесь, то услышите тысячу разнообразных звуков, – едва ворочая языком, ответила Кэт. Она сидела с закрытыми глазами, постепенно восстанавливая дыхание.
– Ну, например!
– Шелест пальмовых листьев на ветру, шум прибоя, стрекотание сверчков в сухой траве. – Кэт замолчала, прислушиваясь к другим звукам.
– Всего три! – сказал Роберт. – Осталось девятьсот девяносто семь.
Рядом с ними неожиданно раздался глухой стук. Кэт быстро открыла глаза.
– Что такое? – удивленно спросил Роберт.
Девушка приподнялась на руках и с улыбкой кивнула в сторону большого кокоса, упавшего в песок в нескольких шагах от них.
– Если у вас есть силы сходить к лодкам и принести мачете, то мы сможем утолить жажду, – предложила она Роберту и, встав на колени, протянула руку за плодом.
Повторять дважды не пришлось – Роберт тотчас вскочил и направился к берегу. Кэт снова прислонилась к пальме, держа в руках кокос. Она наблюдала, как Роберт роется в сумках и поисках ножа, и удивлялась себе. Этот сильный красивый мужчина нравился ей все больше и больше. Неужели лед ее неприступности ломается? Этого только не хватало!
Вскоре Роберт вернулся с мачете. Недобро ухмыльнувшись, Кэт вручила ему кокос, уверенная, что новоиспеченный Робинзон не знает, как обращаться с плодом.
– Ударьте ножом по верхушке, – посоветовала она.
Роберт нацелился ножом на кокос, и Кэт зажмурилась. Когда она открыла глаза, он уже протягивал ей кокос, из которого капала белая жидкость. Девушка отпила сладкий молочный сок и передала орех своему спутнику.
Роберт сел рядом с ней и с удовольствием приник губами к кокосу.
– Вы в первый раз проделывали эту операцию? – спросила она, втайне восхищаясь, с какой ловкостью Роберт рассек плод.
– Вы имеете в виду кокос? В первый раз, – признался он с улыбкой. – Мое образование не предполагало уроков по сбиванию голов у кокосов. Так что же у нас будет на ужин? Только кокосовое молоко? – Роберт ткнул в пустой кокос острым пальмовым листом, который подобрал в песке.
Кэт поднялась.
– Пойду порыбачу, а вы разведите пока костер. Если вы, конечно, знаете, как это делается. – Девушка не удержалась, чтобы не подколоть его.
Роберт посмотрел на нее скептически и тоже встал.
– Хорошая мысль! Вы ловите рыбу, а я займусь мужским делом – буду сооружать шалаш для ночлега.
Кэт проводила его взглядом. Вот он продирается сквозь заросли кустарника – мощный, с широкими плечами и мускулистыми ногами, загорелый и спортивный, с вьющимися темными волосами, почти доходящими до плеч. Девушка снова почувствовала покалывание в спине. Передернув плечами, она направилась к каноэ, чтобы достать вещи, которые им понадобятся для ночевки.
– Вот это да! – не сдержалась Кэт, вернувшись с рыбалки.
– Это, конечно, не отель «Ритц», – сказал Роберт, – но вполне сойдет на одну ночь.
Роберт снял майку, его мощное тело лоснилось от пота. Он соорудил жилище из пальмовых листьев и огромных папоротников, крыша казалась прочной и непромокаемой. В этом импровизированном домике было всего три стены. Своей открытой стороной он смотрел на море, но перед жилищем росло несколько пальм, которые как бы образовывали четвертую, естественную стену. Да! Это была великолепная работа!
– А дождь он выдержит? – спросила Кэт.
– А что, намечается дождь? Вы же эксперт по погоде!
Кэт пожала плечами.
– Я знаю только особенности своего острова. – Она посмотрела на небо, затем на горизонт, куда солнце почти зашло. Небосвод был чистым. – Думаю, что нет.
– На крайний случай у нас есть палатка, – сказал Роберт. – Ну? Как рыбалка? Удачно? Или мы будем ужинать печеными кокосами? – Он присвистнул, увидев добычу девушки, лежавшую в сетке у ее ног. – У нас будет королевский ужин! Мне позволено окунуться перед тем, как мы разожжем костер?
Глаза Кэт весело округлились в притворном удивлении.
– Вы не построили ванную комнату?!
Роберт рассмеялся.
– Увы, наша ванна – только море! – Он выхватил полотенце из кипы вещей, которые распаковывала Кэт, перебросил его через плечо и пошел к воде.
Девушка собирала ветки для костра. Она периодически с опаской поглядывала на пальмовый шалаш. Он был таким тесным! Но что-либо сказать вслух у Кэт не хватало духа – Роберт потратил столько сил на сооружение их жилища!
Этой жаркой ночью они будут лежать вдвоем, закрытые со всех сторон, а над ними будут сиять яркие звезды... Она не может пойти на это! Она сейчас же скажет Роберту, чтобы он достал палатку.
Кэт опустилась на колени и начала складывать ветки в костер. Никакой проблемы не было, и она не собирается создавать ее! Ведь она ясно сказала, что не хочет никаких личных отношений с Робертом, и он согласился. И весь день у них прошел так спокойно! Казалось, что они уже приспособились друг к другу.
Но почему же ее сердце забилось, когда Роберт, искупавшись, направился к ней, вытирая на ходу волосы. Он был похож сейчас на греческого бога. По спине Кэт снова пробежала дрожь, и она уже ничего не могла с этим поделать.
Вместе они пожарили рыбу на прутьях. Потом Кэт положила в горячую золу зеленые бананы. Роберт нарвал в зарослях какие-то орехи и плоды.
А когда закончился ужин, они все еще сидели у костра и пили вино. Роберт захватил с собой одну бутылку – единственная уступка цивилизации. Это был настоящий банкет под звездным небом. На темной поверхности моря отражался яркий свет луны.
Роберт сидел, обхватив одной рукой колени, в другой держа пластиковый стаканчик с вином. Кэт прислонилась к стволу пальмы, от усталости и от выпитого вина у нее уже слипались глаза.
– Я так долго колесил по свету, делая деньги, что перестал обращать внимание на простые человеческие ценности. – Роберт обернулся к Кэт. – А вы, кажется, нашли их? – В слабом отсвете тлеющих углей было видно, как он задумчиво улыбнулся. – Вы адаптировались к местным условиям, нашли для себя интересное дело. Вы, городская девушка, отвергли цивилизованную жизнь, сменив ее на совсем простую. Я наблюдал сегодня за вами, видел, как ловко у вас все получается! Вы ловите рыбу, управляете каноэ, приготовили вот этот ужин, не жалуясь на отсутствие удобств. Я сто раз ставил на ваше место Вирджинию, представляя, как бы она повела себя на вашем месте.
– Не надо обладать слишком богатым воображением, чтобы представить себе это. Она бы даже не сошла на берег острова, если бы, конечно, перед ней не расстелили красивый ковер.
– Она не сошла бы и на ковер, – улыбнулся Роберт. – Вы довольны своей жизнью, Кэт?
Этот вопрос вывел девушку из заторможенного состояния. Он был очень конкретным, поэтому заставил ее задуматься. О чем Роберт говорил?
Голова Кэт была такой тяжелой от вина и напряженного дня, что девушка плохо соображала. Вопрос Роберта глухо отдавался в ее уставшем мозгу. Была ли она счастлива?
Роберт не торопил с ответом. Он просто внимательно смотрел на нее. И тут с мучительной болью в сердце Кэт вдруг осознала, что счастливой она не была. Она была спокойна, довольна своей работой, но счастлива ли?
– Кэт, вы выглядите уставшей! Ложитесь спать! – Роберт встал, подошел к ней и, взяв за руку, помог подняться. Как только девушка встала на ноги, он сразу отпустил ее. – Я пройдусь перед сном, – сказал Роберт и добавил с улыбкой: – Меня не ждите, спите!
Он направился к берегу. Кэт вдруг подумала, что очень часто наблюдает за ним. Наверное, и Роберт тоже смотрит на нее, но только для того, чтобы сравнить ее с Вирджинией. Ей же не с кем было его сравнивать, разве что с его младшим братом!
На входе в шалаш Роберт повесил сетку от москитов. Кэт пролезла под сеткой внутрь. Там было сооружено великолепное ложе из пальмовых листьев. Она легла на эту импровизированную кровать в шортах и блузке, которые носила весь день. Ей так хотелось тоже искупаться в море, но она не рискнула вылезать обратно.
Неожиданно девушка почувствовала страшное одиночество, которого никогда не испытывала прежде.
Будем надеяться, что к утру это пройдет, подумала Кэт, уже засыпая.
6
Кэт повернулась и открыла глаза, не понимая, что ее разбудило.
Через открытую часть шалаша, затянутую сеткой, виднелся красно-оранжевый рассвет, похожий на пылающий костер. Совсем рядом кричали попугаи, и девушка поняла, что она проснулась от их гомона.
Почувствовав тепло на своем плече, она повернула голову и увидела Роберта, спящего рядом с ней. Рука мужчины покоилась на ее плече, словно подбадривая девушку, что она не одна. Когда Кэт поворачивала голову, ее губы скользнули по пальцам Роберта. Он шевельнулся, но руку не убрал.
Кэт затаила дыхание и прикрыла глаза. Опять это покалывание в спине. Девушка снова открыла глаза, посмотрела на спящего соседа и почувствовала, как ее обдало жаркой волной желания. Она как зачарованная несколько минут смотрела на черные густые ресницы Роберта, на его лицо, на волнистые темные волосы... Ее взгляд медленно скользил по его лицу – Роберт спал, и она могла рассматривать его не таясь.
Скоро Кэт снова заснула, а когда окончательно проснулась, Роберта рядом не было.
Девушка собрала волосы в тугой узел, вылезла из шалаша и пошла к морю. Грязную одежду она сбросила с себя еще в шалаше, натянув ярко-желтый купальник. Вода была ласковой и освежающей. Кэт долго плескалась, плавала, пока наконец не вылезла на берег.
Роберт появился с кинокамерой, когда Кэт, уже одетая во все чистое, расчесывала свои блестящие каштановые волосы.
– Что снимали? – спросила она, отложив щетку в сторону.
– Ваше купание.
Кэт почувствовала, что краснеет, поэтому, нагнувшись к потухшему костру, стала сосредоточенно разжигать огонь. Роберт тем временем налил в котелок питьевую воду, привезенную с собой.
– Зачем вы меня снимали?
– Да так, для моих личных архивов. А красивый островок, – заметил он, переходя на другую тему. – Хотелось бы побыть здесь подольше, но...
– Что «но»? – спросила Кэт, сидевшая на корточках у костра.
– Но я боюсь, что вскоре мне вообще не захочется уезжать отсюда!..
– Еще как захочется! – здраво рассудила девушка. – Пройдет совсем немного времени, и вас снова потянет к комфорту и роскоши.
– О чем вы? К какой роскоши?
– К той, к которой вы привыкли в своей цивилизованной жизни, – модные авто, легкомысленные девицы...
Роберт расхохотался:
– Неужели я произвожу такое впечатление – лимузины, легкомысленные девицы!..
– Сейчас – нет, – признала Кэт.
Все же ему здесь, на островах, было хорошо! Девушка видела, что он расслабился и наслаждался этой неприхотливой жизнью на природе. Он с удовольствием гулял по берегу моря, его мужское сердце тронула игра с дельфинами. А вчера этот избалованный горожанин, как заправский повар, готовил ужин на костре!
Чарльзу вряд ли понравилась бы такая жизнь. Кэт вдруг захотелось узнать, как сложилась жизнь Чарльза Мэйфилда после ее бегства из Окленда. Спросить об этом Роберта она, разумеется, не могла. Сейчас девушка уже жалела о том, что настояла на официальных отношениях со своим спутником. А то бы она могла осторожно кое-что выспросить у него о Чарльзе. Отец в своих письмах никогда не упоминал даже имени ее бывшего жениха. Отца волновало только одно – когда его дочь вернется домой?
– У вас есть семья в Окленде? – спросил вдруг Роберт.
Кэт показалось, что он обладает способностью читать ее мысли.
– Мы, кажется, договорились не затрагивать личных вопросов, – сказала она, уткнувшись глазами в одну из коробок в поисках кофе.
– Согласитесь, это нелегко, – проворчал Роберт. Он взял пакет из рук девушки и насыпал кофе в котелок, висевший над костром.
Нелегко, мысленно согласилась Кэт. Ей самой хотелось узнать о Роберте побольше. Очень трудно поддерживать беседу, говоря только о том, когда и что они будут есть.
– Да, у меня есть семья в Окленде, – сказала Кэт, решив рискнуть. – Я, правда, не виделась с ней уже... с тех пор как приехала сюда! У меня не очень хорошие отношения с мачехой, а отец – занятой человек.
– Родителей, в отличие от друзей, не выбирают, – обреченно произнес Роберт. – Чем занимается ваш отец?
Девушка не хотела больше плести паутину лжи, в которой сама могла легко запутаться. Можно ведь говорить не всю правду, главное – не сказать лишнего.
– Банковское дело, – ответила Кэт и заметила, показывая на котелок: – Кофе уже готов.
Роберт снял котелок с костра, налил кофе в стаканчики и подал один из них Кэт.
– Джонсон... Джонсон... – медленно произнес он, как бы пытаясь вспомнить. – Нет, не знаю ни одного банкира с такой фамилией!
Кэт чуть не пролила кофе на колени. Только бы он не заметил ее испуга! Он знал ее новую фамилию! Хотя что же в этом особенного? Он мог услышать ее от Джорджа Стивенсона. Она правильно сделала, что сменила ее на новую. Ведь в Окленде каждый второй знает фамилию Флеминг.
– Мой отец – не банкир, он простой банковский служащий, – пробормотала Кэт еле слышно.
– А, ну тогда, конечно, вряд ли я его знаю. Я ведь из семьи банкиров, хотя сам стараюсь не заниматься этим, – сказал Роберт. – Я оставил дело своему младшему брату Чарльзу. Он в прошлом году женился на девушке тоже из семьи банкиров. Она, кстати, двоюродная сестра Вирджинии! Поэтому я, собственно, знаю ее и Джорджа Стивенсона.
У Кэт голова пошла кругом. Ее руки дрожали, когда она поднесла пластиковый стаканчик с кофе к губам.
Мир слишком тесен! И этот мир окружает ее со всех сторон, грозя задушить! Значит, Чарльз женился! Нет сомнения: этот брак устраивал его семью.
Кэт не волновало, что ее бывший жених стал семейным человеком. Но это известие всколыхнуло в ней боль, ту боль, которая до сих пор жива в тайниках ее души.
Кэт пыталась справиться с волнением. Они должна была что-то сказать, чтобы не вызвать подозрений.
– У меня такое впечатление, что и вы не очень-то близки со своей семьей, – выдавила она наконец.
– Да?
Господи, что она несет? У нее разыгралось воображение от страха!
– Вы... вы сказали, что можно выбирать друзей, но не семью. И вы произнесли это таким тоном... – Кэт пожала плечами. – Я подумала...
– Вы правы, я не очень близок с отцом. Когда он звал нас, мальчишек, Чарльз всегда мчался к нему сломя голову, а я смотрел в противоположную сторону.
– Белая ворона в семье?
– Вроде того! Видите ли, я всегда хотел быть независимым и делать то, что считал нужным, а с моим отцом это было равносильно бунту. А вы? Тоже бунтовали без причины?
Кэт отрицательно покачала головой, глядя на синюю гладь моря широко раскрытыми глазами.
– Нет, я никогда не была бунтарем. Даже когда умерла мама, я пыталась наладить хорошие отношения с мачехой, но она не принимала меня. Она проявила ко мне интерес лишь один раз – когда я собралась замуж за одного человека. Когда же я решила, что он совсем не подходит мне, она... С тех пор она не хочет ничего знать обо мне.
– А ваш отец?
Кэт подозрительно посмотрела на Роберта.
– Что отец?
– Как он отнесся к тому, что вы сбежали?
У девушки снова участился пульс. Почему он говорит, что она сбежала? Ведь она не упоминала о своем бегстве в его присутствии. Но если она станет выяснять это, Роберт поймет, что она и в самом деле сбежала.
Кэт допила кофе и выплеснула гущу в костер.
– Я скучаю по нему, – сказала она. – Но отец уважает мою независимость.
– Я думаю, что он тоже скучает без вас.
Роберт замолчал, устремив взгляд на море.
Мысль об отце болью отдалась в сердце Кэт, но девушка постаралась взять себя в руки. Ну зачем, зачем он ворошит ее прошлое так же небрежно и легко, как хворост в костре! Так же легко он поломает и ее будущее!
Но какое будущее? – тут же спросила себя девушка. Как она может вернуться к отцу после всей той грязной лжи, которую вылил на нее Чарльз?
Кэт любила отца, но после смерти ее матери, когда он женился во второй раз, между ними пролегла пропасть. Девушка понимала, что он разрывается между своей единственной дочерью и Кристиной, которую любил. Что бы она ни говорила тогда в свое оправдание, все было бы бесполезно.
Отец принял бы сторону Кристины, а мачеха уж постаралась бы еще больше очернить падчерицу. Кристина во что бы то ни стало хотела породниться с Мэйфилдами, ведь слияние этих двух семейств укрепило бы положение ее мужа, Джона Флеминга, а значит, и ее!
– Нам пора собираться! – сказала Кэт, отбросив свои мысли в сторону.
На следующем острове Кэт удалось организовать для них жилье недалеко от лечебницы – небольшую хижину с двумя комнатами. Доктор, который постоянно жил там, только что отправился в очередную поездку по Островам, и им разрешили воспользоваться его домом.
Здесь Кэт очутилась в обществе знакомых ей людей, и первый день она была занята в основном тем, что узнавала местные новости. Роберт тем временем бродил по острову с кинокамерой в сопровождении одного из жителей деревни, который знал английский.
Это был немолодой темнокожий островитянин с копной рыжих волос по имени Он. Одет он был в весьма грязную майку и длинные мешковатые шорты, полученные в подарок от туриста за хорошее знание острова. Носил он их с гордостью.
Сильно уставший, Роберт вернулся на закате. Он опустился на старый шаткий стул из тростника на тенистой веранде хижины.
– Не знаю, что мне делать с вами – положить на колено и отшлепать вас за этого Она или...
– Или что? – засмеялась Кэт. Она протянула Роберту стакан лимонного сока и уселась напротив него в позе йога.
Глаза мужчины сразу стали серьезными.
– Я хотел сказать «или поцеловать вас», но это ведь тоже было бы для вас наказанием, не так ли?
Кэт промолчала. Чувствуя, что краснеет, она опустила глаза.
– Значит, вы хорошо провели время? – тихо спросила девушка.
– Это было нечто! Голова Она забита совершенно бесполезной, но забавной информацией. Если я когда-нибудь построю на этом острове кинотеатр, он будет его управляющим. Этот колоритный островитянин сходит с ума по кино. Он потребовал, чтобы я прислал ему копию фильма, который я снял здесь. Он должен быть там главным действующим лицом, разумеется.
– Ну а вы?
– Построю ли я кинотеатр?
– Нет. Пришлете ему фильм?
– А у него есть кинопроектор?
Кэт усмехнулась.
– Вы, конечно, не поверите, но приемная лечебницы является одновременно и комнатой отдыха. У них есть кинопроектор, и островитяне смотрят все фильмы, которые только могут достать. Языковой барьер для них не помеха.
– Невероятно! – изумленно промолвил Роберт. – А я-то честно обещал Ону прислать фильм, опасаясь, что он напустит на меня какую-нибудь порчу.
– Вы зря смеетесь – он это может, так что вам лучше выполнить свое обещание.
– Что у вас за амулет на шее? – поинтересовался Роберт. – Отгоняет злых духов?
Кэт дотронулась пальцами до бело-розовых раковин.
– Это тафулиари, – сказала она. – Когда-то они были местной валютой, а теперь – своеобразный талисман. Если вы купите это ожерелье и наденете его на шею, то островитяне будут знать, что вы внесли свой вклад в процветание островов, и не будут приставать к вам с другими товарами. Я же ношу эти бусы, потому что они мне просто нравятся!
Роберт встал со стула, подошел к Кэт и сел перед ней на корточки. Он протянул руку и стал перебирать ракушки, касаясь пальцами нежной кожи на шее девушки. Его прикосновения вызывали горячий, нежный жар в ее теле, и Кэт вся напряглась, ощущая, как пальцы Роберта приятно опаляли кожу.
– Красивое ожерелье, – прошептал Роберт и, посмотрев девушке в глаза, добавил: – Такое же красивое, как и вы...
У Кэт не было времени, чтобы отстраниться от него, и она вдруг поняла, что ей и не хочется этого делать. Роберт слегка провел губами по ее губам и вслед за этим чувственным прикосновением приник к девушке в глубоком, горячем поцелуе. Он продолжался так долго, что у Кэт закружилась голова, и она, уже ничего не соображая, отдалась во власть нового чувства. Ей хотелось только одного – чтобы поцелуй продолжался бесконечно. Ошеломленная нахлынувшими на нее ощущениями, девушка поняла, что скучала без Роберта весь день.
Наконец он оторвался от ее губ и посмотрел в глаза долгим, томительным взглядом. В этот момент она уже знала, что они оба попали в сложную ситуацию.
– Я не собираюсь извиняться за этот поцелуй, – твердо произнес Роберт. – Мы ведь оба хотели этого, так что не порть, пожалуйста, это мгновение, притворяясь оскорбленной. – Он нежно взял ее за подбородок, не давая возможности отвернуться. Глаза Роберта стали сердитыми. – Больше, Кэт Джонсон, не сбагривай меня местным старым оборванцам. Я хочу, чтобы отныне ты была рядом со мной утром, днем и ночью. И тебе лучше свыкнуться с этой мыслью, потому что я так хочу! – Он выпрямился и лениво потянулся, словно и не говорил всех этих слов. – У меня здесь есть хоть какой-нибудь шанс принять душ или опять придется лезть в соленое море?
Кэт кое-как поднялась на ноги, продолжая находиться под впечатлением только что пережитых чувств, толком не осознавая, что с ней произошло.
– Душ... душ там, за хижиной, – вымолвила она наконец. – Он очень примитивный. На дереве висит ведро и...
Роберт все понял. Он отбросил рукой занавеску, служившую дверью, и вошел в хижину. Через минуту он вернулся с полотенцем через плечо, молча спустился по деревянным ступенькам и пошел за хижину.
Оставшись одна, Кэт медленно начала готовить ужин в углу первой комнаты, которую она выбрала для себя. Комната Роберта отделялась простой занавеской. Раскладывая в хижине вещи, Кэт с беспокойством разглядывала эту хилую перегородку. Вначале занавеска показалась ей вполне надежной, уж во всяком случае, ее не сравнить с шалашом на первом острове!
«Утром, днем и ночью», – сказал он. Нетрудно было догадаться, что Роберт имел в виду.