Текст книги "Сказки русских писателей. Том 2"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 37 страниц)
– Глядите, глядите скорее! – громко позвал Буратино.
Мальвина – задом наперед – торопливо начала слезать со ступеньки на ступеньку, – за ней запрыгал Пьеро. Последним, нагнувшись, сходил Карло, то и дело теряя деревянные башмаки.
Внизу, там, где кончалась крутая лестница, на каменной площадке сидел Артемон. Он облизывался. У его ног валялась задушенная крыса Шушара.
Буратино обеими руками приподнимал истлевший войлок, – им было занавешено отверстие в каменной стене. Оттуда лился голубой свет.
Первое, что они увидели, когда пролезли в отверстие, – это расходящиеся лучи солнца. Они падали со сводчатого потолка сквозь круглое окно.
Широкие лучи танцующими в них пылинками освещали круглую комнату из желтоватого мрамора. Посреди нее стоял чудной красоты кукольный театр. На занавесе его блестел золотой зигзаг молнии.
С боков занавеса поднимались две квадратные башни, раскрашенные так, будто они были сложены из маленьких кирпичиков. Высокие крыши из зеленой жести ярко блестели.
На левой башне были часы с бронзовыми стрелками. На циферблате против каждой цифры нарисованы смеющиеся рожицы мальчика и девочки.
На правой башне – круглое окошко из разноцветных стекол.
Над этим окошком, на крыше из зеленой жести, сидел Говорящий Сверчок. Когда все, разинув рты, остановились перед чудным театром, Сверчок проговорил медленно и ясно:
– Я предупреждал, что тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения, Буратино. Хорошо, что все кончилось благополучно, а могло кончиться и неблагополучно… Так-то…
Голос у Сверчка был старый и слегка обиженный, потому что Говорящему Сверчку в свое время все же попало по голове молотком и, несмотря на столетний возраст и природную доброту, он не мог забыть незаслуженной обиды. Поэтому он больше ничего не прибавил – дернул усиками, точно смахивая с них пыль, и медленно уполз куда-то в одинокую щель – подальше от суеты.
Тогда папа Карло проговорил:
– А я-то думал – мы тут по крайней мере найдем кучу золота и серебра, – а нашли всего-навсего старую игрушку.
Он подошел к часам, вделанным в башенку, постучал ногтем по циферблату, и так как сбоку часов на медном гвоздике висел ключик, он взял его и завел часы…
Раздалось громкое тиканье. Стрелки двинулись. Большая стрелка подошла к двенадцати, маленькая – к шести. Внутри башни загудело и зашипело. Часы звонко пробили шесть…
Тотчас на правой башне раскрылось окошко из разноцветных стекол, выскочила заводная пестрая птица и, затрепетав крыльями, пропела шесть раз:
– К нам – к нам, к нам – к нам, к нам – к нам…
Птица скрылась, окошко захлопнулось, заиграла шарманочная музыка. И занавес поднялся…
Никто, даже папа Карло, никогда не видывал такой красивой декорации.
На сцене был сад. На маленьких деревьях с золотыми и серебряными листьями пели заводные скворцы величиной с ноготь. На одном дереве висели яблоки, каждое из них не больше гречишного зерна. Под деревьями прохаживались павлины и, приподнимаясь на цыпочках, клевали яблоки. На лужайке прыгали и бодались два козленка, а в воздухе летали бабочки, едва заметные глазу.
Так прошла минута. Скворцы замолкли, павлины и козлята попятились за боковые кулисы. Деревья провалились в потайные люки под пол сцены.
На задней декорации начали расходиться тюлевые облака. Показалось красное солнце над песчаной пустыней. Справа и слева, из боковых кулис, выкинулись ветки лиан, похожие на змей, – на одной действительно висела змея удав. На другой раскачивалось, схватившись хвостами, семейство обезьян.
Это была Африка.
По песку пустыни под красным солнцем проходили звери.
В три скачка промчался гривастый лев, – хотя был он не больше котенка, но страшен.
Переваливаясь, проковылял на задних лапах плюшевый медведь с зонтиком.
Прополз отвратительный крокодил, – его маленькие дрянные глазки притворялись добренькими. Но все же Артемон не поверил и зарычал на него.
Проскакал носорог, – для безопасности на его острый рог был надет резиновый мячик.
Пробежал жираф, похожий на полосатого, рогатого верблюда, изо всей силы вытянувшего шею.
Потом шел слон, друг детей, – умный, добродушный, – помахивал хоботом, в котором держал соевую конфету.
Последней протрусила бочком страшно грязная дикая собака – шакал. Артемон с лаем кинулся на нее, – папе Карло с трудом удалось оттащить его за хвост от сцены.
Звери прошли. Солнце вдруг погасло. В темноте какие-то вещи опустились сверху, какие-то вещи выдвинулись с боков. Раздался звук, будто провели смычком по струнам.
Вспыхнули матовые уличные фонарики. На сцене была городская площадь. Двери в домах раскрылись, выбежали маленькие человечки, полезли в игрушечный трамвай. Кондуктор зазвонил, вагоновожатый завертел ручку, мальчишка живо прицепился к колбасе, милиционер засвистел, – трамвай укатился в боковую улицу между высокими домами.
Проехал велосипедист на колесах – не больше блюдечка для варенья. Пробежал газетчик, – вчетверо сложенные листки отрывного календаря – вот какой величины были у него газеты.
Мороженщик прокатил через площадку тележку с мороженым. На балкончики домов выбежали девочки и замахали ему, а мороженщик развел руками и сказал:
– Всё съели, приходите в другой раз.
Тут занавес упал, и на нем опять заблестел золотой зигзаг молнии.
Папа Карло, Мальвина, Пьеро не могли опомниться от восхищения. Буратино, засунув руки в карманы, задрав нос, сказал хвастливо:
– Что – видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки Тортилы… В этом театре мы поставим комедию – знаете какую? – «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Карабас Барабас лопнет с досады.
Пьеро потер кулаками наморщенный лоб:
– Я напишу эту комедию роскошными стихами.
– Я буду продавать мороженое и билеты, – сказала Мальвина. – Если вы найдете у меня талант, попробую играть роли хорошеньких девочек…
– Постойте, ребята, а учиться когда же? – спросил папа Карло.
Все враз ответили:
– Учиться будем утром… А вечером играть в театре…
– Ну, то-то, деточки, – сказал папа Карло, – а уж я, деточки, буду играть на шарманке для увеселения почтенной публики, а если станем разъезжать по Италии из города в город, буду править лошадью да варить баранью похлебку с чесноком…
Артемон слушал, задрав ухо, вертел головой, глядел блестящими глазами на друзей, спрашивал: а ему что делать?
Буратино сказал:
– Артемон будет заведовать бутафорией и театральными костюмами, ему дадим ключи от кладовой. Во время представления он может изображать за кулисами рычание льва, топот носорога, скрип крокодиловых зубов, вой ветра – посредством быстрого верчения хвоста – и другие необходимые звуки.
– Ну а ты, ну а ты, Буратино? – спрашивали все. – Чем хочешь быть при театре?
– Чудаки, в комедии я буду играть самого себя и прославлюсь на весь свет!
Новый кукольный театр
дает первое представление
Карабас Барабас сидел перед очагом в отвратительном настроении. Сырые дрова едва тлели. На улице лил дождь. Дырявая крыша кукольного театра протекала. У кукол отсырели руки и ноги, на репетициях никто не хотел работать, даже под угрозой плетки в семь хвостов. Куклы уже третий день ничего не ели и зловеще перешептывались в кладовой, вися на гвоздях.
С утра не было продано ни одного билета в театр.
Да и кто пошел бы смотреть у Карабаса Барабаса скучные пьесы и голодных, оборванных актеров!
На городской башне часы пробили шесть. Карабас Барабас мрачно побрел в зрительный зал, – пусто.
– Черт бы побрал всех почтеннейших зрителей, – проворчал он и вышел на улицу. Выйдя, взглянул, моргнул и разинул рот так, что туда без труда могла бы влететь ворона.
Напротив его театра перед большой новой полотняной палаткой стояла толпа, не обращая внимания на сырой ветер с моря.
Над входом в палатку на помосте стоял длинноносый человечек в колпачке, трубил в хрипучую трубу и что-то кричал.
Публика смеялась, хлопала в ладоши, и многие заходили внутрь палатки.
К Карабасу Барабасу подошел Дуремар; от него, как никогда, пахло тиной.
– Э-хе-хе, – сказал он, собирая все лицо в кислые морщины, – никуда дела с лечебными пиявками. Вот хочу пойти к ним, – Дуремар указал на новую палатку, – хочу попроситься у них свечи зажигать или мести пол.
– Чей этот проклятый театр? Откуда он взялся? – прорычал Карабас Барабас.
– Это сами куклы открыли кукольный театр «Молния», они сами пишут пьесы в стихах, сами играют.
Карабас Барабас заскрипел зубами, рванул себя за бороду и зашагал к новой полотняной палатке.
Над входом в нее Буратино выкрикивал:
– Первое представление занимательной, увлекательной комедии из жизни деревянных человечков. Истинное происшествие о том, как мы победили всех своих врагов при помощи остроумия, смелости и присутствия духа…
У входа в кукольный театр в стеклянной будочке сидела Мальвина с красивым бантом в голубых волосах и не поспевала раздавать билеты желающим посмотреть веселую комедию из кукольной жизни.
Папа Карло в новой бархатной куртке вертел шарманку и весело подмигивал почтеннейшей публике.
Артемон тащил за хвост из палатки лису Алису, которая прошла без билета.
Кот Базилио, тоже безбилетный, успел удрать и сидел под дождем на дереве, глядя вниз злющими глазами.
Буратино, надув щеки, затрубил в хрипучую трубу:
– Представление начинается.
И сбежал по лесенке, чтобы играть первую сцену комедии, в которой изображалось, как бедный папа Карло выстругивает из полена деревянного человечка, не предполагая, что это принесет ему счастье.
Последней приползла в театр черепаха Тортила, держа во рту почетный билет на пергаментной бумаге с золотыми уголками.
Представление началось. Карабас Барабас мрачно вернулся в свой пустой театр. Взял плетку всемь хвостов. Отпер дверь в кладовую.
– Я вас, паршивцы, отучу лениться! – свирепо зарычал он. – Я вас научу заманивать ко мне публику!
Он щелкнул плеткой. Но никто не ответил. Кладовая была пуста. Только на гвоздях висели обрывки веревочек.
Все куклы – и Арлекин, и девочки в черных масках, и колдуны в остроконечных шапках со звездами, и горбуны с носами как огурец, и арапы, и собачки, – все, все, все куклы удрали от Карабаса Барабаса.
Со страшным воем он выскочил из театра на улицу. Он увидел, как последние из его актеров удирали через лужи в новый театр, где весело играла музыка, раздавался хохот, хлопанье в ладоши.
Карабас Барабас успел только схватить бумазейную собачку с пуговицами вместо глаз. Но на него, откуда ни возьмись, налетел Артемон, повалил, выхватил собачку и умчался с ней в палатку, где за кулисами для голодных актеров была приготовлена горячая баранья похлебка с чесноком.
Карабас Барабас так и остался сидеть в луже под дождем.
Корней Иванович Чуковский
[20]20
К. И. Чуковский (1882–1969).
[Закрыть]
Доктор Айболит
[21]21
Отдельной книжкой сказка впервые опубликована в 1925 году в Государственном издательстве. Написана по сюжету детской книги английского писателя Гью Лофтинга (1886–1947) «Приключения доктора Дулиттла» (1922).
В «Признаниях старого сказочника» К. И. Чуковский писал, что у Лофтинга целитель зверей именуется доктором Дулиттлом: «Перерабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике. Антагонист Айболита назван у меня Бармалеем» (см.: Чуковский Корней. Стихи и сказки; От двух до пяти. М.: Дет. лит., 1981. С. 586).
По мотивам произведения Гью Лофтинга Чуковским написана и стихотворная сказка об Айболите (первоначальная публикация в журнале «Еж», 1929, № 7, 8, 9) под названием «Приключения Айболита». Другое название – «Лимпопо», в издании 1935 года.
В «Истории моего «Айболита» (глава из очерка «Признания старого сказочника») Чуковский определил пафос сказки как «жажду защиты обиженного» и добавил: «драгоценное человеческое чувство, так легко воспринимаемое детской душой» (с. 580). Чуковский писал о необходимости для детского писателя запастись «доскональным знанием родной и зарубежной словесности», проникнуться «ее могучей эстетикой» (с. 586).
[Закрыть]
Путешествие в Страну Обезьян
1. Доктор и его звери
ил-был доктор. Он был добрый. Звали его Айболит. И была у него злая сестра, которую звали Варвара.
Больше всего на свете доктор любил зверей. В комнате у него жили зайцы. В шкафу у него жила белка. На диване жил колючий еж. В сундуке жили белые мыши.
Но из всех своих зверей доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, маленькую свинку Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу.
Очень сердилась на доктора его злая сестра Варвара за то, что у него в комнате столько зверей.
– Прогони их сию же минуту! – кричала она. – Они только комнаты пачкают. Не желаю жить с этими скверными тварями!
– Нет, Варвара, они не скверные! – говорил доктор. – Я очень рад, что они живут у меня.
Со всех сторон к доктору приходили лечиться больные пастухи, больные рыбаки, дровосеки, крестьяне, и каждому давал он лекарство, и каждый сразу становился здоров.
Если какой-нибудь деревенский мальчишка ушибет себе руку или поцарапает нос, он сейчас же бежит к Айболиту, и, смотришь, через десять минут он как ни в чем не бывало, здоровый, веселый, играет в пятн ашки с попугаем Карудо, а сова Бумба угощает его леденцами и яблоками.
Однажды к доктору пришла очень печальная лошадь и тихо сказала ему:
– Лам а, вон ой, фиф и, кук у!
Доктор сразу понял, что на зверином языке это значит:
«У меня болят глаза. Дайте мне, пожалуйста, очки».
Доктор давно уже научился говорить по-звериному. Он сказал лошади:
– Капуки, кануки!
По-звериному это значит: «Садитесь, пожалуйста».
Лошадь села.
Доктор надел ей очки, и глаза у нее перестали болеть.
– Чак а! – сказала лошадь, замахала хвостом и побежала на улицу.
«Чак а» по-звериному значит «спасибо».
Скоро все звери, у которых были плохие глаза, получили от доктора Айболита очки. Лошади стали ходить в очках, коровы – в очках, кошки и собаки – в очках. Даже старые вороны не вылетали из гнезда без очков.
С каждым днем к доктору приходило все больше зверей и птиц.
Приходили черепахи, лисицы и козы, прилетали журавли и орлы.
Всех лечил доктор Айболит, но денег не брал ни у кого, потому что какие же деньги учерепах и орлов!
Скоро в лесу на деревьях были расклеены такие объявления:
ОТКРЫТА БОЛЬНИЦА
ДЛЯ ПТИЦ И ЗВЕРЕЙ.
ИДИТЕ ЛЕЧИТЬСЯ
ТУДА ПОСКОРЕЙ!
Расклеивали эти объявления Ваня и Таня, соседские дети, которых доктор вылечил когда-то от скарлатины и кори. Они очень любили доктора и охотно помогали ему.
2. Обезьяна Чичи
Однажды вечером, когда все звери спали, к доктору кто-то постучался.
– Кто там? – спросил доктор.
– Это я, – ответил тихий голос.
Доктор открыл дверь, и в комнату вошла обезьяна, очень худая и грязная. Доктор посадил ее на диван и спросил:
– Что у тебя болит?
– Шея, – сказала она и заплакала.
Тут только доктор увидел, что на шее у нее большая веревка.
– Я убежала от злого шарманщика, – сказала обезьяна и снова заплакала. – Шарманщик бил меня, мучил и всюду таскал за собой на веревке.
Доктор взял ножницы, перерезал веревку и смазал шею обезьяны такой удивительной мазью, что шея тотчас же перестала болеть. Потом он выкупал обезьяну в корыте, дал ей поесть и сказал:
– Живи у меня, обезьяна. Я не хочу, чтобы тебя обижали.
Обезьяна была очень рада. Но когда она сидела за столом и грызла большие орехи, которыми угостил ее доктор, в комнату вбежал злой шарманщик.
– Отдай мне обезьяну! – крикнул он. – Эта обезьяна – моя!
– Не отдам! – сказал доктор. – Ни за что не отдам! Я не хочу, чтобы ты мучил ее.
Взбешенный шарманщик хотел схватить доктора Айболита за горло.
Но доктор спокойно сказал ему:
– Убирайся сию же минуту! А если ты будешь драться, я кликну собаку Авву и она искусает тебя.
Авва вбежала в комнату и грозно сказала:
– Рррр…
На зверином языке это значит: «Беги, а не то укушу!»
Шарманщик испугался и убежал без оглядки. Обезьяна осталась у доктора. Звери скоро полюбили ее и назвали Чич и. На зверином языке «чичи» значит «молодчина».
Чуть только Таня и Ваня увидели ее, они в один голос воскликнули:
– Ах, какая она милая! Какая хорошая!
И тотчас же стали играть с нею, как со своей лучшей подружкой. Они играли и в прятки, и в мяч, а потом все трое взялись за руки и побежали на берег моря, и там обезьяна научила их веселому обезьяньему танцу, который на зверином языке называется «тк елла».
3. Доктор Айболит за работой
Каждый день к доктору Айболиту приходили звери лечиться. Лисицы, кролики, тюлени, ослы, верблюжата. Все приходили к нему издалека. У кого болел живот, у кого – зуб. Каждому доктор давал лекарство, и все они сейчас же выздоравливали.
Однажды пришел к Айболиту бесхвостый козленок, и доктор пришил ему хвост.
А потом из далекого леса пришла, вся в слезах, медведица. Она жалобно стонала и хныкала: из лапы у нее торчала большая заноза. Доктор вытащил занозу, промыл рану и смазал ее своей чудодейственной мазью.
Боль у медведицы сию же минуту прошла.
– Чак а! – закричала медведица и весело побежала домой – в берлогу, к своим медвежатам.
Потом к доктору пришел больной заяц, которого чуть не загрызли собаки.
А потом пришел больной баран, который сильно простудился и кашлял.
А потом пришли два цыпленка и привели индюка, который отравился грибами поганками.
Каждому, каждому давал доктор лекарство, и все в тот же миг выздоравливали, и каждый говорил ему «чака».
А потом, когда все больные ушли, доктор Айболит услыхал, как будто что-то шуршит у него за дверями.
– Войдите! – крикнул доктор.
И пришел к нему печальный мотылек:
– Я на свечке себе крылышко обжег. Помоги мне, помоги мне, Айболит,
Мое раненое крылышко болит!
Доктору Айболиту стало жаль мотылька. Он положил его на ладонь и долго разглядывал обгорелое крылышко. А потом улыбнулся и весело сказал мотыльку:
– Не печалься, мотылек!
Ты ложися на бочок:
Я пришью тебе другое,
Шелковое, голубое,
Новое,
Хорошее
Крылышко!
И пошел доктор в соседнюю комнату и принес оттуда всевозможных лоскутков – бархатных, атласных, батистовых, шелковых. Лоскутки были разноцветные: голубые, зеленые, черные. Доктор долго рылся среди них, наконец выбрал один – ярко-синий с пунцовыми пятнышками. И тотчас же выкроил из него ножницами отличное крылышко, которое и пришил мотыльку.
Засмеялся мотылек,
И помчался на лужок,
И летает под березами
С бабочками и стрекозами.
А веселый Айболит
Из окна ему кричит:
– Ладно, ладно, веселись,
Только свечки берегись!
Так возился доктор со своими больными до самого позднего вечера.
Вечером он прилег на диван и сладко заснул, и ему стали сниться белые медведи, олени, моржи…
И вдруг кто-то снова постучал к нему в дверь.
4. Крокодил
В том городе, где жил доктор, был цирк, а в цирке жил большой Крокодил. Там его показывали людям за деньги.
У Крокодила заболели зубы, и он пришел к доктору Айболиту лечиться. Доктор дал ему чудесного лекарства, и зубы перестали болеть.
– Как у вас хорошо! – сказал Крокодил, озираясь по сторонам и облизываясь. – Сколько у вас зайчиков, птичек, мышей! И все они такие жирные, вкусные! Позвольте мне остаться у вас навсегда. Я не хочу возвращаться к хозяину цирка. Он плохо кормит меня, бьет, обижает.
– Оставайся, – сказал доктор. – Пожалуйста! Только чур: если ты съешь хоть одного зайчишку, хоть одного воробья, я прогоню тебя вон.
– Ладно, – сказал Крокодил и вздохнул. – Обещаю вам, доктор, что не буду есть ни зайцев, ни птиц.
И стал Крокодил жить у доктора.
Был он тихий. Никого не трогал, лежал себе под кроватью и все думал о своих братьях и сестрах, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке.
Доктор полюбил Крокодила и часто разговаривал с ним. Но злая Варвара терпеть не могла Крокодила и требовала, чтобы доктор прогнал его.
– Видеть его не желаю! – кричала она. – Он такой противный, зубастый. И все портит, к чему ни притронется. Вчера съел мою зеленую юбку, которая валялась у меня на окошке.
– И хорошо сделал, – сказал доктор. – Платье надо прятать в шкаф, а не бросать на окошко.
– Из-за этого противного Крокодила, – продолжала Варвара, – люди боятся приходить к тебе в дом. Приходят одни бедняки, и ты не берешь у них платы, и мы теперь так обеднели, что нам не на что купить себе хлеба.
– Не нужно мне денег, – отвечал Айболит. – Мне и без денег отлично. Звери накормят и меня и тебя.
5. Друзья помогают доктору
Варвара сказала правду: доктор остался без хлеба. Три дня он сидел голодный. У него не было денег.
Звери, которые жили у доктора, увидели, что ему нечего есть, и стали его кормить. Сова Бумба и свинка Хрю-Хрю устроили во дворе огород: свинка рылом копала грядки, а Бумба сажала картошку. Корова каждый день утром и вечером стала угощать доктора своим молоком. Курица несла ему яйца.
И все стали заботиться о докторе. Собака Авва подметала полы. Таня и Ваня вместе с обезьяной Чичи носили ему воду из колодца.
Доктор был очень доволен.
– Никогда у меня в моем домике не было такой чистоты. Спасибо вам, дети и звери, за вашу работу!
Дети весело улыбались ему, а звери в один голос отвечали:
– Караб уки, мараб уки, бу!
На зверином языке это значит:
«Как же нам не служить тебе? Ведь ты лучший наш друг».
А собака Авва лизнула его в щеку и сказала:
– Аб узо, маб узо, бах!
На зверином языке это значит:
«Мы никогда не покинем тебя и будем тебе верными товарищами».
6. Ласточка
Как-то вечером сова Бумба сказала:
– Кто это там скребется за дверью? Похоже, как будто мышь.
Все прислушались, но ничего не услышали.
– За дверью никого нет, – сказал доктор. – Это тебе так показалось.
– Нет, не показалось, – возразила сова. – Я слышу, что кто-то скребется. Это мышь или птица. Уж вы можете мне поверить. Мы, совы, слышим лучше, чем люди.
Бумба не ошиблась.
Обезьяна открыла дверь и увидела на пороге ласточку.
Ласточка – зимой! Какое чудо! Ведь ласточки не выносят мороза и, чуть наступает зима, улетают в жаркую Африку. Бедная, как ей холодно! Она сидит на снегу и дрожит.
– Ласточка! – крикнул доктор. – Войди в комнату и обогрейся у печки.
Вначале ласточка боялась войти. Она увидела, что в комнате лежит Крокодил, и думала, что он ее съест. Но обезьяна Чичи сказала ей, что этот Крокодил очень добрый. Тогда ласточка влетела в комнату, села на спинку стула, огляделась по сторонам и спросила:
– Чир уто, кис афа, мак?
На зверином языке это значит:
«Скажите, пожалуйста, не здесь ли живет знаменитый доктор Айболит?»
– Айболит – это я, – сказал доктор.
– У меня к вам большая просьба, – сказала ласточка. – Вы должны сейчас же ехать в Африку. Я нарочно прилетела из Африки, чтобы позвать вас туда. Там, в Африке, живут обезьяны, и теперь эти обезьяны больны.
– Что у них болит? – спросил доктор.
– У них болит живот, – сказала ласточка. – Они лежат на земле и плачут. Есть только один человек, который может их спасти, – это вы. Берите с собой лекарства, и едем скорее в Африку! Если вы не поедете в Африку, все обезьяны умрут.
– Ах, – сказал доктор, – я с радостью поехал бы в Африку! Я люблю обезьян, и мне жаль, что они больны. Но у меня нет корабля. Ведь чтобы поехать в Африку, нужно иметь корабль.
– Бедные обезьяны! – сказал Крокодил. – Если доктор не поедет в Африку, все они должны умереть. Только он один может вылечить их.
И Крокодил заплакал такими большими слезами, что по полу потекли два ручья.
Вдруг доктор Айболит закричал:
– Все же я в Африку поеду! Все же я вылечу больных обезьян! Я вспомнил, что у моего знакомого моряка Робинзона, которого я спас когда-то от злой лихорадки, есть превосходный корабль.
Он взял шляпу и пошел к моряку Робинзону.
– Здравствуй, моряк Робинзон! – сказал он. – Будь добр, дай мне твой корабль. Я хочу поехать в Африку. Там, неподалеку от пустыни Сахары, есть чудесная Страна Обезьян.
– Хорошо, – сказал моряк Робинзон. – Я дам тебе корабль с удовольствием. Ведь ты спас мне жизнь, и я рад оказать тебе любую услугу. Но смотри привези мой корабль назад, потому что другого корабля у меня нет.
– Непременно привезу, – сказал доктор. – Не беспокойся. Мне бы только в Африку съездить.
– Бери, бери! – повторил Робинзон. – Но смотри не разбей его о подводные камни!
– Не бойся – не разобью, – сказал доктор, поблагодарил моряка Робинзона и побежал домой.
– Звери, собирайтесь! – крикнул он. – Завтра мы едем в Африку!
Звери очень обрадовались, стали прыгать по комнате, хлопать в ладоши.
Больше всех радовалась обезьяна Чичи:
Еду, еду в Африку,
В милые края!
Африка, Африка!
Родина моя!
– Я не всех зверей возьму в Африку, – сказал доктор Айболит. – Ежики, летучие мыши и кролики должны остаться тут, в моем доме. Вместе с ними останется и лошадь. А возьму я с собой Крокодила, обезьяну Чичи и попугая Карудо, потому что они родом из Африки – там живут их родители, братья и сестры. Кроме того, я возьму с собой Авву, Кику, Бумбу и свинку Хрю-Хрю.
– А нас?! – закричали Таня и Ваня. – Неужели мы останемся здесь без тебя?
– Да! – сказал доктор и крепко пожал им руки. – До свиданья, дорогие друзья! Вы останетесь здесь и будете ухаживать за моим огородом и садом. Мы очень скоро вернемся! И я привезу вам из Африки чудесный подарок.
Таня и Ваня понурили головы. Но подумали немного и сказали:
– Ничего не поделаешь: мы еще маленькие. Счастливого пути! До свиданья! А когда мы подрастем, мы непременно поедем с тобой путешествовать.
– Еще бы! – сказал Айболит. – Вам только нужно чуть-чуть подрасти.
7. В Африку!
Звери наскоро уложили вещи и тронулись в путь. Дома остались только зайцы, да кролики, да ежи, да летучие мыши.
Придя на берег моря, звери увидели чудесный корабль. Тут же на пригорке стоял моряк Робинзон. Ваня и Таня вместе со свинкой Хрю-Хрю и обезьяной Чичи помогли доктору внести чемоданы с лекарствами.
Все звери взошли на корабль и хотели уже тронуться в путь, как вдруг доктор закричал громким голосом:
– Подождите, подождите, пожалуйста!
– Что случилось? – спросил Крокодил.
– Подождите! Подождите! – кричал доктор. – Ведь я не знаю, где Африка! Нужно пойти и спросить.
Крокодил засмеялся:
– Не ходи! Успокойся! Ласточка покажет тебе, куда плыть. Она часто бывала в Африке. Ласточки летают в Африку каждую зиму.
– Конечно! – сказала ласточка. – Я с радостью покажу тебе дорогу туда.
И она полетела впереди корабля, показывая доктору Айболиту дорогу.
Она летела в Африку, а доктор Айболит направлял корабль вслед за нею. Куда ласточка, туда и корабль. Ночью становилось темно, и ласточки не было видно. Тогда она зажигала фонарик, брала его в клюв и летела с фонариком, так что доктор и ночью мог видеть, куда ему вести свое судно.
Ехали они, ехали, вдруг видят – летит им навстречу журавль.
– Скажите, пожалуйста, не на вашем ли корабле знаменитый доктор Айболит?
– Да, – отвечал Крокодил. – Знаменитый доктор Айболит находится на нашем корабле.
– Попросите доктора, чтобы он плыл поскорее, – сказал журавль, – потому что обезьянам становится все хуже и хуже. Они ждут не дождутся его.
– Не беспокойтесь! – сказал Крокодил. – Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придется долго ждать.
Услышав это, журавль обрадовался и полетел назад, чтобы сказать обезьянам, что доктор Айболит уже близко.
Корабль быстро бежал по волнам. Крокодил сидел на палубе и вдруг увидел, что навстречу кораблю плывут дельфины.
– Скажите, пожалуйста, – спросили дельфины, – не плывет ли на этом корабле знаменитый доктор Айболит?
– Да, – отвечал Крокодил. – Знаменитый доктор Айболит плывет на этом корабле.
– Будьте добры, попросите доктора плыть скорее, потому что обезьянам становится все хуже и хуже.
– Не беспокойтесь! – отвечал Крокодил. – Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придется долго ждать.
Утром доктор сказал Крокодилу:
– Что это там впереди? Какая-то большая земля. Я думаю, это Африка.
– Да, это Африка! – закричал Крокодил. – Африка! Африка! Скоро мы будем в Африке! Я вижу страусов! Я вижу носорогов! Я вижу верблюдов! Я вижу слонов!
Африка, Африка!
Милые края!
Африка, Африка!
Родина моя!
8. Буря
Но тут поднялась буря. Дождь! Ветер! Молния! Гром! Волны сделались такие большие, что на них было страшно смотреть.
И вдруг – трах-тар-ра-рах! Раздался ужасный треск – и корабль наклонился набок.
– Что такое? Что такое? – спросил доктор.
– Ко – pa – бле – кру – ше – ние! – закричал попугай. – Наш корабль налетел на скалу и разбился! Мы тонем. Спасайся кто может!
– Но я не умею плавать! – закричала Чичи.
– Я тоже не умею! – закричала Хрю-Хрю.
И они горько заплакали. К счастью, Крокодил посадил их на свою широкую спину и поплыл по волнам прямо к берегу.
Ура! Все спасены! Все благополучно добрались до Африки. Но их корабль погиб. Огромная волна налетела на него и разбила в мелкие щепки.
Как они воротятся домой? Ведь другого корабля у них нет. И что они скажут моряку Робинзону?
Становилось темно. Доктор и все его звери очень хотели спать. Они промокли до костей и устали.
Но доктор и не думал об отдыхе:
– Скорее, скорее вперед! Нужно торопиться! Нужно спасти обезьян! Бедные обезьяны больны, и они ждут не дождутся, чтобы я вылечил их!
9. Доктор в беде
Тут к доктору подлетела Бумба и сказала испуганным голосом:
– Тише, тише! Кто-то идет! Я слышу чьи-то шаги!
Все остановились и прислушались.
Из лесу вышел какой-то лохматый старик с длинной седой бородой и закричал:
– Что вы тут делаете? И кто вы такие? И зачем вы сюда пришли?
– Я доктор Айболит, – сказал доктор. – Я приехал в Африку, чтобы вылечить больных обезьян…
– Ха-ха-ха! – засмеялся лохматый старик. – «Вылечить больных обезьян»! А знаете ли вы, куда вы попали?
– Куда? – спросил доктор.
– К разбойнику Бармалею!
– К Бармалею! – воскликнул доктор. – Бармалей – самый злой человек на всем свете! Но мы лучше умрем, а не сдадимся разбойнику! Бежим скорее туда – к нашим больным обезьянам… Они плачут, они ждут, и мы должны вылечить их.
– Нет! – сказал лохматый старик и захохотал еще громче. – Вы отсюда никуда не уйдете! Бармалей убивает каждого, кто попадет к нему в плен.
– Бежим! – кричал доктор. – Бежим! Мы можем спастись! Мы спасемся!
Но тут появился перед ними сам Бармалей и, размахивая саблей, закричал:
– Эй вы, мои верные слуги! Возьмите этого глупого доктора со всеми его глупыми зверями и посадите в тюрьму, за решетку! Завтра я разделаюсь с ними!
Подбежали слуги Бармалея, схватили доктора, схватили Крокодила, схватили всех зверей и повели их в тюрьму. Доктор храбро отбивался от них. Звери кусались, царапались, вырывались из рук, но врагов было много, враги были сильные. Они втащили своих пленников в тюрьму, и лохматый старик запер их там на ключ. А ключ отдал Бармалею. Бармалей унес его и спрятал у себя под подушкой.
– Бедные мы, бедные! – сказала Чичи. – Из этой тюрьмы нам не уйти никогда. Стены здесь крепкие, двери железные. Больше мы не увидим ни солнца, ни цветов, ни деревьев. Бедные мы, бедные!..
Свинка захрюкала, собака завыла. А Крокодил заплакал такими большими слезами, что на полу сделалась широкая лужа.
10. Подвиг попугая Карудо
Но доктор сказал зверям:
– Друзья мои, нам нельзя унывать! Мы должны вырваться из этой проклятой тюрьмы – ведь нас ждут больные обезьяны! Перестаньте плакать! Давайте подумаем, как нам спастись.
– Нет, милый доктор! – сказал Крокодил и заплакал еще сильнее. – Спастись нам нельзя. Мы погибли! Двери нашей тюрьмы сделаны из крепкого железа. Разве мы можем сломать эти двери? Завтра утром, чуть свет, к нам придет Бармалей и убьет нас всех до одного!
Утка Кика захныкала. Чичи глубоко вздохнула. Но доктор вскочил на ноги и воскликнул с веселой улыбкой:
– Все же мы спасемся из тюрьмы!
И он подозвал к себе попугая Карудо и что-то шепнул ему. Шепнул так тихо, что никто, кроме попугая, не слышал. Попугай кивнул головой, засмеялся и сказал:
– Хорошо!
А потом подбежал к решетке, протиснулся между железными прутьями, вылетел на улицу и полетел к Бармалею.
Бармалей крепко спал у себя на кровати, а под подушкой у него был спрятан огромнейший ключ – тот самый, которым он запер железные двери тюрьмы.
Тихо-тихо подкрался попугай к Бармалею и вытащил из-под подушки ключ. Если бы разбойник проснулся, он непременно убил бы бесстрашную птицу. Но к счастью, разбойник спал крепким сном.