Текст книги "Смерть среди айсбергов"
Автор книги: Артур Херцог
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
IV. Ярость
1
Ночь была ясной, светила полная луна, но Кэмпбел на всякий случай зажег фонарь. Он стоял на каменном мысе, который был хорошо виден практически из любой точки гавани. Коса тянулась в море прямо поперек внешнего волнореза. Приближаясь к гавани, это место нельзя было не заметить.
За валуном лежали спальный мешок, который Джек одолжил у Рэйчел, и Магнум 44-го калибра. Он сделал из можжевельника шесты, надежно укрепил их в щелях между камней и связал буквой «Л». Затем Джек установил между ними распорку, укрепил систему вантами и привязал к шестам подушку. Потом он набил старые штаны газетами и привязал их к деревянной раме, выше он привязал толстый свитер с высоким воротом, с подушкой и газетами внутри. И наконец самая маленькая подушка, установленная в месте, где сходились шесты, должна была изображать голову.
Кэмпбел отступил назад и оглядел творение рук своих. Не удовлетворившись увиденным, он нахлобучил на подушку свою капитанскую фуражку. Но манекен все еще выглядел неубедительно. Штаны болтались и ненатурально шуршали, Джек утяжелил их камнями. Руки тоже выглядели не по-человечески, Кэмпбел вставил в каждый рукав по шесту и привязал их к камню. Вот!
Только Джек поднес фонарь поближе к манекену, как вдруг услышал:
– Невероятное сходство, особенно похожа голова.
Джек встал на камни:
– Какого черта ты здесь делаешь? – зло спросил он.
– Извини, – улыбаясь сказала Рэйчел. – Не могла устоять, очень хотелось знать, чем ты здесь занят. Ты выглядел так таинственно, когда одалживал спальник.
– Тебе лучше уйти, – сказал он.
Вместо этого она плотнее закуталась в шерстяной шарф, подошла к валуну, посмотрела вниз и покачала головой.
– Что за идея? – спросила она с легким смешком. – Ты что, действительно веришь, что огородное пугало может напугать кита? Касатка – не ворона.
– Ты все не так поняла. Я хочу привлечь кита. Эти тупоголовые зануды – Чапмэн и Клун, хотели, чтобы я использовал чучело детеныша касатки как приманку, но после моей последней встречи с китом я решил, что может сработать и чучело Джека Кэмпбела. Может, я свихнулся, но я уверен, что эта треклятая тварь знает, как я выгляжу. Если кит заметит чучело, есть шанс, что он снова бросится в атаку.
Рэйчел не была удивлена, Джек рассказывал ей о случившемся на молу.
– И что потом? – спросила она.
Он показал на ружье.
– По одной пуле в каждый из этих прекрасных глаз. Если и это не поможет – кит бессмертен.
– Понимаю, – грустно сказала она. – Подключил все свои военные знания. Классическая боевая тактика.
В лунном свете Джек отчетливо видел лицо Рэйчел.
– Пожалуйста, не надо смотреть на меня так, будто я собираюсь распять Иисуса Христа. Меня уже задолбал ваш треп с этим свихнувшимся индейцем о спасении кита...
– Очень мило, Джек.
– Ладно, с меня хватит, – возбужденно сказал он. – Эти ублюдки называют меня трусом, ты разговариваешь со мной, как с убийцей. Я собираюсь убить этого бешеного кита. Это решено.
Рэйчел нахмурилась:
– Возможно, есть другой выход вместо убийства. Ну да не важно. Кит не клюнет на приманку.
– Почему нет?
– Держу пари, он не покажется, – сказала Рэйчел, протягивая Джеку руку.
Он взял ее, будто заключая сделку, Рэйчел ответила ему скорее лаской, чем рукопожатием.
– Почему кит не придет? – быстро спросил Джек.
– Скажу, когда выиграю пари.
– Чисто по-женски, – сказал он. – На что спорили?
– На что? Я об этом не думала.
– А я думал.
Рэйчел вздохнула:
– Ты когда-нибудь перестанешь хамить?
– Нет. Никогда. Это часть моей натуры, – небрежно сказал он, вытащил из сумки со снаряжением бинокль и посмотрел на море. – Интересно, где он сейчас.
– Где-то, но не здесь.
– Господи! Когда ты перестанешь его жалеть!
– Ничего не могу с этим поделать. Тебя мне тоже жаль, но это разные вещи. Кит должен делать то, что он делает. Месть заложена в нем генетически, он не может изменить этого. А ты можешь изменяться, ты не должен преследовать кита.
– Не должен? У меня что, есть выбор? Эта чертова тварь не оставит меня в покое. Я должен сразиться с ним, как умею.
– Давай на время забудем о ките, – раздраженно сказала Рэйчел.
Джек вдруг попробовал представить, как это – чувствовать так сильно, как, видимо, чувствует это животное, как это – нести в себе такой заряд эмоций. Кит, очевидно, был очень привязан, если можно так выразиться, к своей подруге. Джек никогда не испытывал подобных чувств. Он никогда не был так привязан к женщине. Его опыт был скучен и незначителен: определенный ассортимент кроватей, а в них безымянные вариации безликих женщин, вызывающих желание, но не пробуждающих страсти. Он удовлетворял женщин, они его – и это все. Как это – любить, а не удовлетворять сексуальные желания? Возможно, он так никогда этого и не узнает, если только это не случится с женщиной, которая сейчас рядом с ним. Белокурые волосы обрамляли красивое лицо, белая шея светилась в лучах фонаря, задумчивые тревожные глаза, – все в ней притягивало Джека, как будто действуя сами по себе, его руки обхватили тонкую талию.
Стоп! – скомандовал себе Джек. Почему он медлил и не хотел попытаться? Может, он не доверял себе и не хотел унизить ее, что мог бы с легкостью сделать. Может, он боялся потерпеть с ней неудачу, а может боялся, что Рэйчел причинит ему боль.
Руки Джека изменили направление движения и остановились на его заросшем щетиной подбородке.
– Да, давай, – тихо сказал он.
– Давай что? – немного задыхаясь, спросила она.
Рэйчел была так близко, что Джек чуть не забыл о своем решении. Но взяв себя в руки, он ответил:
– Забудем о ките, как ты сказала.
– О.
Он услышал мольбу в ее голосе и придвинулся поближе. Вот она в его руках, ее тело прижимается к нему, как будто не может приблизиться достаточно близко. Обвив руками его шею, она притянула его к себе. Его губы коснулись ее губ, исследуя, нащупывая, пробуя. Ее желание, казалось, было таким же сильным, как и его.
Его руки свободно двигались под ее одеждой, по упругому телу, гладкой коже, твердым соскам, пушку волос. Рэйчел вскрикнула, напряглась и оттолкнула его от себя.
– О, господи! – слезы потекли по ее щекам, рыдания сотрясали тело.
Сначала Джек разозлился, будто она окатила его ледяной водой. Злость его была неподдельной, а когда в голове прояснилось, он вдруг испытал непривычную нежность и желание утешить.
– Рэйчел, милая, что случилось? – мягко спросил он. – Я слишком груб? Скажи мне, пожалуйста.
Рэйчел всхлипнула, сдерживая слезы, но тут же разрыдалась с новой силой.
– Дорогая! – Джек был расстроен. – Я действительно не хотел тебя обидеть. И я отношусь к тебе совсем не так, как ко всем остальным женщинам.
Она подняла на него глаза – слезы высохли с поразительной быстротой. Рэйчел спокойно спросила:
– Ты не обманываешь меня?
Джек не ответил, он только покачал головой. Слова сейчас и не были нужны, сейчас были нужны доказательства куда более весомые. Он осторожно разжал ее пальцы, поцеловал сначала правую, потом левую ладонь, а потом с нежностью – в губы.
– Значит, я вру даже сама себе, уверяя окружающих, что самое важное для меня – самостоятельность? Но учти, – она обвила руками его шею и шептала теперь в самое ухо: – Через час я забуду то, что сейчас говорю. И тогда – не сердись.
– Договорились, – согласился Джек. Возможно, впервые в жизни он знал, что вызывающее поведение женщины, с которой он переспит, не будет вызывать у него неприятного раздражения.
Он не ошибся в себе, как не ошиблась в себе и Рэйчел.
Немного отдышавшись, приведя себя в порядок и рассмеявшись, она нарочито серьезно произнесла:
– Конечно, я была права, – прозвучал ее низкий голос.
– Откуда ты знаешь? Разве что-то произошло? Доказательства?
– Потому что... О, я знаю, глупо так говорить. Я полагаю, это означает, что я попала в антропоморфическую западню. Знаешь, когда говоришь о животном, как о человеке, будто оно может думать, как человек. Но я просто не могу не ставить себя на место кита и все время пытаюсь представить, о чем он может думать...
– Продолжай.
– Ну, если он хочет получить тебя, он попытается выманить тебя в море, так же как ты пытаешься заманить его к суше. Это морское существо, вода – его естественная среда.
– И как он собирается вытащить меня?
– Я бы и сама хотела это знать. Где-то в его голове зреет план...
– Ты говоришь, как пред...
– Знаю, как предсказательница. Ты прав, – она потянулась к его рукам. – Послушай, я без ума от тебя. Ты ведь знаешь это, да?
– Я понял, – он ухмыльнулся. – Я тоже от тебя без ума.
Она тепло улыбнулась:
– Может, нам лучше пока остаться со своими проблемами. Я должна была бы тебе сказать... садись в первый автобус и сматывайся отсюда. Но я не скажу. Знаешь почему?
– Почему?
– Потому что это самый интересный эксперимент в моей жизни – человек против суперкита.
– Хладнокровная сучка, – сказал Джек, только наполовину шутя.
– Да еще и потрясающая! Поцелуй меня, дорогой. – Отпустив его, Рэйчел тихо сказала: – Пожалуйста, будь осторожен, Джек. Это животное такое же умное, как человек. Я боюсь, я действительно боюсь.
Вдруг оранжевая вспышка в гавани заполнила ночь и отразилась на их лицах.
– Что это? – воскликнула Рэйчел, поднимаясь из спального мешка.
Джек схватил ружье и не одеваясь побежал к каменному уступу возле чучела. Он увидел высокие языки пламени, поднимающиеся от заправочного дока к бакам с горючим на вершине холма. Огромный взрыв осветил все небо.
Кэмпбел окаменел, наблюдая невероятную картину. Он заметил неясные очертания, поднявшиеся из воды, поднял ружье к плечу, и в эту секунду поднялась стена воды. Что он видел? Мог это быть кит? Возможно ли это? Этого нельзя было узнать. Рэйчел не подтвердит.
* * *
Гигантская тень быстро плыла в сторону открытого моря. Приблизившись к каменной отмели, она замедлила ход и остановилась. Там стояла фигура человека, кит нырнул. На дне он сжался, как пружина, и, со всей силы оттолкнувшись хвостом и плавниками, рванулся вверх, разорвал поверхность воды и поднимался, поднимался, пока вся туша не оказалась в воздухе. Казалось, кит навечно завис над водой. Потом он рухнул вниз, обрушив на берег лавину воды.
2
В ту же ночь парнишка по имени Тим Друри встречался с Жанет Паркер. У Тима было предчувствие, что Жанет наконец даст ему сделать то, что он хотел. С другой стороны, он чуть ли не надеялся, что этого не случится. Один раз сделав это, они не смогут остановиться, а он понимал, что это означает. Нельзя прожить долго в таком маленьком городишке, как Саут-Харбор, и не понять этого. Раньше или позже девчонки залетают, потом свадьба, семья, тоскливая жизнь в одном из маленьких домов в гавани.
Тим не хотел жить, как его родители. Он мечтал жить в столице острова – Грешном Джоне, как называли этот город в Саут-Харборе из-за его репутации. До того, как осесть, Тим надеялся узнать, каков мир.
Но в это же время в паху было то, с чем приходилось воевать, и Тим ощущал постоянный дискомфорт. Жанет Паркер могла бы позаботиться об этом, если бы захотела. Тим уже спал с парочкой женщин, местными проститутками, но это случалось недостаточно часто, чтобы удовлетворить его. Если послушать других ребят, Жанет только дразнила, она превосходно себя вела, пока не доходило до самого интересного, а потом отказывалась продолжать. Тим сомневался, что с ней переспал кто-нибудь из ребят, он был уверен, что она все еще девственница. Но в то же время он чувствовал, что может ее получить. В конце концов, неизвестно, почему девчонка должна сдерживаться дольше, чем мужчина. Он наблюдал за ней уже почти шесть месяцев. Время, приятель, время.
По всем приметам эта ночь была подходящей. (Хочет он ее или нет?) Она не сопротивлялась, когда он сказал, что пора уходить с танцев и можно отправиться на пристань. Если у тебя нет машины, в Саут-Харборе было лишь одно место (не считая голой земли), где можно было бы этим заняться. Тим все тщательно спланировал, стащил одеяла из своей комнаты, купил пива и перетащил все на отцовский ялик.
На пристани Тим предложил сесть в небольшую лодку, отгрести от берега и встать на якорь в гавани.
– Тим! Ты спятил! А кит?
– Ай, перестань. Гавань закрыта, ты что, забыла?
– Ну... сейчас так темно. И ветер поднимается.
Опасаясь, что она не поддастся, он раздраженно сказал:
– Все будет нормально. Я умею управляться с яликом.
– Ладно, ладно. Я не какая-нибудь там неженка, – заявила она.
Это оказалось труднее, чем он ожидал, но Тим греб изо всех сил, пока Жанет держала одеяло, защищаясь от брызг. Они встали на якорь у прохода через внутренний волнорез, за пределами пространства, освещенного фонарями заправочной станции и стоянки Робишо. Тим вынул весла из уключин, сдвинул сиденья и лег на одеяло рядом с Жанет. Но она откатилась в сторону, что собственно и ожидалось для начала. Со второй попытки ему повезло гораздо больше – она немного прижалась к нему. Но потом – как эти маленькие сучки умеют заставить парня отрабатывать свое! – она заговорила.
– Здесь так жутко.
– Хм-м. Здесь сексуально.
– Говорящая собака из рекламы и та для тебя сексуальна. Прекрати! – она игриво пихнула его коленом.
– Оу! Не будь злючкой, – и где только девчонки этому учатся?
– Мне прекратить? Это ты прекрати!
Но не успел Тим разозлиться, она притянула его к себе и прижалась губами к его губам, предлагая свой маленький язычок. Жанет целовалась так, будто играла на трубе. Когда он пытался ответить, она издавала звуки, похожие на урчание.
Тима мучили ощущения, которые возбудила в нем эта девчонка.
– Жанет...
– Только не возбуждай меня всю, Тим.
Казалось, все перевернулось наоборот.
– Кто кого возбуждает?
– Ты только об одном и думаешь, – проворчала Жанет. Она приподнялась на локте, и ее острая грудь коснулась его щеки. – Город терроризирует монстр, а ты думаешь только о сексе.
Самое лучшее, что он может сделать, как показалось Тиму, это успокоить ее насчет кита.
– Снова кит! Все в городе свихнулись из-за него. Мне уже кажется, что они специально все придумали, чтобы получить страховку из-за плохой рыбалки. Может быть, эти лодки специально потопили.
– Средь бела дня? При свидетелях?
– Каких свидетелей ты имеешь в виду? Кит не появлялся из-под воды, когда нападал. Никто в действительности и не видел, как он атаковал. Я думаю, они потопили лодки, а потом заявили, что это кит.
– Подожди-ка. Пьер Робишо видел кита, янки его тоже видел. Констебль видел, как он уходил, и мэр тоже.
– Это ТЫ подожди. Итак, они видели кита. Но они не могут доказать, что он потопил лодки. А в то, что констебль и мэр видели кита, я вообще не верю.
– Ты им не доверяешь?
– Кому? Свейну? Эта дырка в заднице хочет быть героем. Смиту? Он слепой. Он даже не знает, что Робишо трахает его жену. А Робишо? В городе не переваривают этого скользкого типа, потому что он француз. Он сделает все, что угодно, лишь бы привлечь к себе внимание.
Светящийся циферблат часов Тима напомнил ему, что становится поздно, он хотел закончить этот разговор. Открыв пиво, он передал его Жанет.
– Видишь, у них у всех есть причины поднять шумиху вокруг кита, – уверенно сказал он. – Ты видела кита? А я?
– Нет.
– Тогда почему ты думаешь, что он существует?
– Ну... – Жанет запнулась.
– Надо разбираться в людях, Жанет.
– Ну, а янки?
– Кэмпбел? Он самый сумасшедший из всех. Я не знаю, какая у него роль во всем этом. Может, ему платит француз?
– Кэмпбелу? Он такой красивый и мужественный.
– Да? Брось ты, – ялик закачался от ветра. – Хочешь заманить старика?
– Он не старик. Мне как раз нравятся такие мужчины.
– Даже так? – зло сказал Друри. – Почему бы тебе не лечь с ним в койку?
– Я слишком молода, чтобы ложиться в койку с любым мужчиной и с тобой в том числе.
– Хватит дурачиться, – Тим залез рукой ей под свитер, повторив то же движение второй рукой, он поднял его, и грудь Жанет оказалась на свету.
– Тим, мы действительно не должны, – слабо сказала Жанет.
Хотя Тим был далеко не опытен, его тело, казалось, само подсказывало, как вести себя в подобной ситуации. Руки вокруг шеи. Жми вниз. Двигай бедрами. Убери руку с груди на живот, а в это время целуй грудь. Лизни. Элегантно.
Жанет вскрикнула.
Отлично. Води пальцами по кругу по голому животу. Ниже. Расстегни джинсы. Коснись. Убери руку. Еще раз коснись. Нежно проведи пальцами по кругу... Ниже.
– Прекрати!
Не слушай. Говори.
– Жанет...
– Прекрати!
Подвинь сдерживаемую руку. Расстегни молнию на джинсах. Опусти руку ниже.
– Прекрати!
– Жанет! – будто разочарованно. Страдальческий вздох. – Не убирай руку. – Удар коленом. Крик: – О, дорогая!
В середине этого хитроумного спектакля Тим слышал странный звук, слабый и высокий, почти ненатуральный. Это не Жанет. Пытаясь не обращать на него внимания, Тим смело сжал руками ягодицы Жанет.
– О, Тим! Пожалуйста, не надо! – воскликнула она.
В ее голосе было признание собственной беспомощности, он говорил Тиму, что она больше не в силах сопротивляться и свою последнюю надежду против его вставшего члена возлагает на его благородство. Ага, конечно! Если ей так хочется остаться девочкой, почему она не носит нижнее белье? И почему она с таким желанием тянется к нему? Он спустил джинсы Жанет вниз, она лежала тяжело дыша, лежала под ним, расставив колени.
Торжествуя победу, Тим подумал, как долго он сможет продержаться и не снимать с себя брюки. Может, разве что немного их приспустить... Он снова услышал этот звук. Ничего подобного он в своей жизни не слышал. Высокие ноты, казалось, спотыкались друг о друга и все же они звучали не беспорядочно, а целенаправленно. Для Тима это ассоциировалось только с одним словом – «проблема».
Жанет резко села и выкрикнула:
– Что это? – Она вглядывалась в темноту.
– Что? – переспросил он, пытаясь уложить ее обратно.
– Тим, прекрати, ради Бога! Что там происходит? Этот звук. Ты что, глухой?
– Ветер, вода...
– Подожди, – она оттолкнула его и посмотрела через поручни. – О, господи! Смотри!
Тим вскочил, брюки остались на коленях, и вгляделся в ночь.
– Что, Жанет? Где?
– Там, видишь? – она в ужасе вцепилась в Тима.
– Я ничего не вижу, – взволнованно сказал он. Тим прижал Жанет ближе к себе, в надежде, что она не заметит его испуг.
– Вон там! Этот силуэт! ГЛАЗА! Он только что проплыл мимо нас. Больше я его не вижу. Но я ВИДЕЛА! Тимми, это был КИТ! Разве ты не видел?
– Я... я не знаю, что я видел. Если видел.
– Ты видел! Большой плавник с зазубриной. Он прошел прямо рядом с нами.
– Не знаю, – медленно сказал он, – ты уверена?
– Уверена!
– Может, ты и права, – так же медленно сказал Тим. – Господи! Кит.
Ветер ворвался в гавань, раскачал лодку, на затемненном пирсе зазвякал металл.
– Тим, становится неспокойно. И потом, кит может вернуться. Плывем обратно.
– Хорошо, – согласился он.
– Тим, что это? Этот грохот? На пристани что-то случилось. Разве ты не слышишь?
– С трудом, такой ветер.
Потом он услышал плеск воды, звук бьющегося стекла и разлетающихся в щепы досок...
Они почувствовали сильный запах бензина. Может, упал фонарь или произошло короткое замыкание. Пристань превратилась в огромный оранжевый взрыв, горячие волны ударили им в лицо. По воде растеклось огненное одеяло. Пламя поднималось по склону холма, как по пороховой дорожке. На вершине сверкал огонь опустошения.
3
Кабинет мэра располагался в задней комнате фабрики по упаковке рыбы. За старым столом сидел Роберт Смит, а Эл Свейн в широкополой шляпе, с револьвером в кобуре, которая никогда не покидала платяной шкаф, не считая праздничных дней, оккупировал скрипучий кожаный диван. Сквозь пыльное окно солнечные лучи освещали заплесневевшие обои, пузатую печку и часы, которые показывали 7.10.
Смит внимательно разглядывал взъерошенных подростков, стоящих напротив него. Пацану было семнадцать или восемнадцать, у него был плохой цвет лица и уже начали пробиваться усики, он не мог сосредоточить взгляд на одном месте. Девчонке было не больше пятнадцати. Она теребила локон вытравленных перекисью волос, в широко расставленных глазах, как и у парнишки, был испуг, а на лице, как и у ее приятеля, следы прыщиков. Мэр знал, как их зовут, как, впрочем, знал большинство жителей Саут-Харбора.
К истории подростков он отнесся с подозрением. Трудно было поверить в то, что кит снова мог напасть, особенно после всех мер, предпринятых жителями. Может, город охватила массовая истерия – он читал о таких случаях – и что бы ни произошло, люди во всем винят кита. Вполне можно было также предположить, что эти ребята сами каким-то образом причастны к взрыву, и поэтому он очень подробно их допрашивал.
– Что именно вы делали, когда увидели кита?
– Но мы уже об этом говорили, – возразил Тим.
– Расскажи еще раз, – терпеливо сказал мэр.
– Можно я закурю?
– Вон пепельница, – он указал на стол.
Когда парень достал из кармана пачку сигарет, Жанет робко тронула его за руку. Она тоже закурила.
– Ну, как я уже говорил, – неохотно начал Тим, – мы стояли на якоре в гавани, на ялике моего отца. Болтали о том, о сем. А потом эта громадина появилась из воды. У него были красные глаза...
– Он издавал звуки... – вмешалась Жанет.
– Раньше вы об этом не говорили, – резко заметил Смит. – Какие звуки?
– Как бибиканье... – сказала Жанет.
– Нет, скорее, как свист, – сказал Тим.
Смит посмотрел на Свейна и спросил:
– У тебя есть какие-нибудь идеи?
– Ну, янки тоже говорил об этих звуках.
– Дальше, – сказал Смит подросткам.
– Не думаю, что он видел нас, – неуверенно продолжил Тим, – хотя он чуть не налетел на нас. Он шел прямо к заправочной станции.
– Как долго вы были на ялике? – враждебно спросил Свейн.
– Может быть, полчаса, – ответил Тим.
– И просто разговаривали?
– Да.
– Не сомневаюсь. Дальше.
Тим уставился на Свейна и продолжил:
– Ну, было плохо видно. Похоже, что кит – если это был он – подплыл к пристани и таранил, таранил ее, он так бил хвостом, что чуть не залил весь ялик водой. К этому времени я снялся с якоря и успел отгрести подальше до того, как взорвалось горючее.
– А что случилось с китом? – спросил Свейн. – От этой твари не осталось и следа.
– Я не могу сказать точно, – заикался Тим, – все случилось так быстро. Может, он погиб.
– Тогда бы мы нашли тело.
– Ну, может, он был под водой, когда произошел взрыв.
Смит, оценив подростков, решил, что из них двоих скорее расколется девчонка.
– Этот звук. Он шел со стороны пристани? – приятным голосом спросил он. – Может, это просто лопнул какой-нибудь канат или трос и бился на ветру?
– Не думаю, мистер Смит, – ответила она. – Звук шел не оттуда.
– Вы наблюдали?
– О... нет.
– Тогда, может быть, ялик развернуло и вы не знали, где точно пристань?
– Я совершенно уверена, что звук шел не от пристани.
– Жанет, вы оба пили спиртное?
– Мы? – удивленно переспросила она. – Нет, сэр. Я еще слишком молода, и Тим тоже не пил.
– Слишком молода, чтобы пить, а чтобы... – начал Свейн, но Смит жестом остановил его.
– Жанет, я хочу услышать честный ответ на следующий вопрос. Были ли вы на пристани перед тем, как произошел взрыв? Вы там курили? Обещаю, никто вас не будет обвинять, если вы скажете правду.
– Нет, сэр, – сказала Жанет и поспешно затушила сигарету.
– Тим? Правду.
– Нет, сэр.
На какую-то секунду наступила тишина, а потом Свейн резко спросил:
– Вы уверены, что не ходили на пристань с одеялом и...
– Заканчивай с этим, Эл, – посоветовал ему Смит. – Они не изменят своих показаний. Хорошо, ребята, можете идти, – подростки с выражением облегчения на лице вышли из кабинета. – Ну и что теперь? – недовольно продолжил Смит. – Будет следствие. И что мне говорить? Кто в Сент-Джоне поверит в эту рыбацкую байку? Я сам с превеликим трудом поверил в нее.
– Ты можешь сказать, что ветром повалило навес. Было несколько сильных порывов, а навес давно еле держится.
– Какое-то время можно будет использовать эту историю, но это не решает проблемы. Если так будет продолжаться, эта проклятая рыбина разрушит весь поселок. Гавань уже разрушена. Еще парочка таких ночей, как прошлая, и от рыбацкого порта ничего не останется. Что мы с этим будем делать?
– Мы можем перекрыть гавань канатами вместо сетей.
– И как будут выходить лодки? Нам нечего предложить, кроме рыбы, а ее и без того сейчас мало. Саут-Харбор превратится в город-призрак.
– Мы можем использовать буксир, чтобы опускать канаты и пропускать лодки.
– Эта тварь слишком умна, – вздохнул Смит. – Она пройдет в гавань.
– Боб, я, уже говорил, почему бы нам не вызвать военных?
Смит откинулся на стуле, снял очки и стал протирать их о рубашку. Он вздохнул так, будто Свейн заставлял его объяснять очевидное:
– Это не японский фильм про монстров, Эл. Ты просто не понимаешь, как все обстоит на самом деле. Как только известия о случившемся здесь просочатся наружу, а это скоро произойдет, несмотря на нашу удаленность, начнется официальное расследование. Оттава запросит материалы дела. И юродивые от экологии тоже. Ты их знаешь. Они вечно забегают хотя бы на один шаг вперед. Они поднимут шумиху, будут грозить судом, оттягивать дело, устраивать всякие марши. Они ЛЮБЯТ китов, и не спрашивай меня, почему. У них даже есть специальная организация под названием «Проект Джона». На материке на каждом углу можно увидеть листовки – «Спасем китов». Чертовы придурки! Они неизвестно на какой срок свяжут военных по рукам и ногам. Какое им дело до нас? Они готовы потерять целый город ради одного кита. А тем временем этот дьявол будет продолжать атаковать нас. Знаешь, это невероятное животное, просто жутко. Он не только непредсказуем, он еще знает, как причинить нам вред. Помнишь наш план привлечь туристов в Саут-Харбор? Можешь распрощаться с туризмом, если о ките узнают на материке. Пройдут годы, прежде чем о нем забудут. Американцам не нравятся трудности. Они любят, чтобы все было безопасно и легко. Ну мы и влипли! И все из-за этого проклятого животного! Мы должны заставить этого ублюдка Кэмпбела выйти в море.
– Но этот сукин сын и не пошевелится. Может, мы сможем его заставить. Обвинить его в чем-нибудь... или лучше обработать его сестру. Она спит с этим длинноволосым парнем. Это прелюбодеяние и против закона. Можно предоставить им шанс – или тюрьма, или пусть выходят в море.
– Здесь тоже все не так просто, – мрачно сказал Смит. – Кто-нибудь может узнать о том, что мы сделали. Если кит убьет их, а он это наверняка сделает, нас станут обвинять Бог знает в чем. Слишком рискованно, тем более если учесть, что он американец. Понятно, как на это среагируют Штаты.
– Если бы мы только могли сами убить кита!
– Если бы мы его поймали, было бы гораздо лучше. У нас было бы доказательство того, что опасность миновала, нас не могли бы обвинить в убийстве представителя исчезающего вида и мы могли бы использовать эту тварь для привлечения туристов, как и планировали раньше. После поимки у него была бы громкая слава. А потом, когда кит бы всем надоел, мы бы могли продать его, как это собирался сделать Кэмпбел, или оставили бы его подыхать от голода в бухте Калм, или прикончили бы его. Я бы сам с удовольствием его пристрелил.
– Ну, Робишо пытается организовать экспедицию, хотя могу поспорить на собственную задницу, сам он останется на берегу.
– И много участников в этой экспедиции?
– Немного. Чапмэн да Клун, это все. Они считают, Кэмпбел просто сдрейфил.
Зазвонил телефон, Смит поднял трубку.
– Да? Да, я жду, – прикрыл он ладонью трубку. – Я говорил... Кабинет премьер-министра... Да, прошлой ночью у нас действительно произошел взрыв. Слава Богу, никто не пострадал. Очень повезло. Течь в трубопроводе, я полагаю, возможно из-за шторма. Кто-то оставил под навесом зажженный керосиновый фонарь... возможно, мы так и не узнаем... да, проклятое невезение... Нет, нет, помощь не нужна, по крайней мере пока. Разве что горючее и новые баки... Да, я продолжаю расследование. Позвоню, как только что-нибудь выясню. До свидания. – Он положил трубку и сказал Свейну: – Отнесся скептически, и неудивительно. Шторм, подумать только! Как думаешь, достаточно людей согласятся выйти в море и рискнуть?
– Послушай, я управляющий гаванью. Чтобы выйти в море, им нужно мое разрешение. А я заявляю, что это слишком опасно. Вдруг из-за кита там возникнут проблемы? Что будет, если кто-нибудь погибнет? На чьей это ответственности? Разве не на моей? Разве не я отвечаю за общественную безопасность? И я ненавижу общаться со вдовами. Если что-нибудь пойдет не так, меня уволят, а мне нужна эта работа.
– С другой стороны, если Саут-Харбор превратится в город-призрак, у тебя уж точно не будет этой работы. Тебе не за кого будет отвечать.
– Ну и чертовщина! – констебль был на грани того, чтоб ломать себе руки. – Я не могу сделать этого, Боб. Ты санкционируешь это и берешь под свою ответственность.
– Это не моя работа! – зло сказал мэр.
– Ну, тогда я не знаю. Я не понимаю...
Со стороны гавани донеслось отрывистое гудение, сопровождаемое звоном колоколов и ружейными выстрелами.
– Боже мой! – сказал Смит. – Кит!