Текст книги "Кровник (СИ)"
Автор книги: Артемий К.
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
4
На горизонте показалась гора. Сперва высокая вершина, царапающая белёсые облака. Затем покрытые зелёным лесом склоны. Неопытный глаз не отличил бы её ото всех остальных во владении. Однако каждый родившийся и выросший в Каменистом краю всегда с первого взгляда определял «свою» родную гору. У подножия которой провёл годы юности.
– Поторопимся, Мышка. Не пропустим ужин!
Ларс щёлкнул поводьями, пуская лошадь в галоп. Многие считали выбранное имя неудачным. Ловчий же находил в нём полное соответствие своей кобыле. Цвет, проворство и, чего прятать тайну в копях, кроткий норов. Мышка часто пугалась, и лишь рука хозяина могла её успокоить.
Холмы остались позади, перед глазами предстало Двузубье. Замок с двумя примечательными башнями жался к подножию горы. Полотнище с родовым гербом висело лишь над воротами, оставляя стены без украшений. К чему лишний раз намекать на очевидное? Сам вид замка являлся фамильным символом.
С одного края раскинулся массив цветастых шатров. Жёлтые, зелёные, красные и голубые. В воздухе над ними на длинных канатах кружили расписные бумажные птицы. Доносился гомон и разношёрстная музыка. Похоже, в Двузубье намечалось увеселение. Барды, артисты, циркачи и подобная братия стянулись поближе к обители лорда. Может, даже кому из скрывающегося по другую сторону горы рудокопского городка позволят заглянуть и усладить душу весельем.
Ларс въехал в раскрытые ворота. Не сбавляя скорость, свернул к конюшням и только на подъезде натянул поводья. Стоило ему коснуться земли и приветственно хлопнуть по руке подбежавшего конюха, за спиной послышался знакомый протяжный оклик.
– Милорд! С возвращением! – голосил стоявший у дверей пузатый кастелян, подзывая прибывшего к себе.
– Ро̀ндо! Десять благодатей! Новый наряд?
– Старый, совсем старый. Но хорошо вычищенный! Вам бы тоже не помешало.
– Успеется. Где отец?
– В кабинете. С обеда бумаги разбирает.
– Значит, самое время заглянуть к нему и разбавить камнепад работы.
Ларс распахнул парадную дверь, заходя внутрь. Кастелян посеменил за ним, держа руки под животом.
– Милорд, настоятельно советую…
– Знаю я все твои советы!
– А раз знаете, хорошо бы и последовать!
Ловчий махнул рукой, признавая поражение. Рондо никогда ничего не добивался наскоком, всегда получая своё измором. Зная, сколь долго тот способен увещевать и игнорировать отказы, Ларс повелел сопроводить себя в покои.
Дорожная одежда в полном составе вместе с сапогами отправилась к прачкам. Замест подоспели другие, совершенно аналогичного вида сапоги, нижняя камиза, узкие серые шоссы с гульфиком, котта серо-чёрного цвета и поверх неё сюрко с родовым гербом на спине. На последнем Рондо особенно долго настаивал. В обмен Ларс выторговал возможность не бриться.
Закрепив «сделку» обменом ироничными улыбками, ловчий бодрой походкой устремился к кабинету на самом верху Утренней башни.
– Милорд-отец!
Сидящий за огромным столом лорд То̀скол Фу̀тхиллс не являлся ему кровным отцом. Ни напрямую, ни через родичей в нём не текло ни капли его крови. Доросши до двенадцати лет и подмечая природным даром наблюдательности отсутствие схожести, юный Ларс прибрал слухи и сплетни со всего замка. Чаше всего в них его называли бастардом. Незаконнорождённым сыном лорда то ли от служанки, то ли от девы услады. Собрав нахлынувшие обиды в кулак, мальчик пришёл к отцу за объяснениями.
В ответ лорд сказал, что сын уже достаточно взрослый и готов узнать правду. Устроившись в этом самом кабинете с кувшином вина, они без утайки поговорили.
Двенадцать лет назад к лорду Футхиллсу приехали два хороших приятеля из влиятельнейших господ королевства, привезя с собой трёхмесячного малыша. Мать дитя рассталась с мирской жизнью во время родов, в жизнь отца наличие ребёнка не вписывалось. Однако приятели верили в право малыша достойно жить, в его важность и потенциал. Предложили лорду объявить того своим сыном. По трагическому стечению обстоятельств любимую жену Тоскола годом ранее унесла лихорадка, посему в семейный очаг не замешался бы раздор. Футхиллс добавил в сделку парочку крайне выгодных для себя торговых уговоров и принял ребятёнка под родовую крышу. Великий лорд Каменистого края с подтверждающей родство бумагой не тянул. Так Ларс безотцовщина стал Ларсом Футхиллсом – младшим сыном лорда Тоскола Футхиллса, хозяина Двузубья.
Переваривал истину мальчик долго. Отец оказался ему не отцом. Настоящей родни у него нет и вряд ли кто-нибудь объявится. Через несколько дней юный Ларс взял сказанные сгоряча слова обратно. Лорд Тоскол возил его на охоту, нанял занудных учителей, выучивших считать, читать, писать, ездить верхом, фехтовать и разбираться в названиях городов континента с историческими событиями. Дарил подарки на день появления на мирском свете и по несколько раз в день справлялся о здоровье в периоды хворей.
Старший брат никогда взаправду не обижал, деля стол, игры и шалости. Кастелян, кухарки, конюхи без злого подобострастия обращались «милорд». Двузубье стало домом для Ларса, а Футхиллсы семьёй. Лишь в ироничном обращении «милорд-отец» мальчик сохранил память о мыслях, посетивших его после откровенного разговора.
– Ларс! С возвращением!
Лорд оторвался от бумаг и расплылся в улыбке. Ловчий подошёл к столу, на ходу отвечая хлопком на протянутую руку. Их различия во внешности подметил бы даже подслеповатый старец в тусклой комнате.
Лорд Тоскол имел светлые волосы, уже поредевшие и покинувшие макушку. Крупное лицо с мясистым носом, дутыми щеками и поразительно узким подбородком. Зелёные глаза всегда смотрели с любовью: искренней для близких и легко оставляющей карманы пустыми для чужих. Округлый живот, появившийся отнюдь не с годами, плохо скрывало серебристо-зелёное одеяние, переливающееся в проходящем через окно свете.
– Как охота? Удачно?
– Абсолютно! – Ларс присел на стул перед столом отца. – Пришлось от портов Туманного рога за ним гоняться, но в Олиморе наши дороги наконец пересеклись.
– Мастер?
– Мастер! – Ловчий выразительно кивнул. – Байки не лгали. Одурманил шифальских пираток талисманом. Заставлял разбойничать на мелких торговых путях. Не слишком успешно однако, денег нажил мало.
– Всё ж достаточно, чтоб напасть на след. – Лорд хитро улыбнулся.
– Достаточно. Был совсем не скала, так, мелкий холмик. Следы не замёл, хотя от стражи в «верхней» долго умудрялся бегать.
– Ларс, ты же знаешь: королевский указ запрещает прозвания «верхняя и нижняя Нэйрва»!
– Ты сам ведь только что использовал.
– А я ради поучительного наставления. – Лорд громко рассмеялся. – Вовремя вернулся. Через два дня пир. Боялся, не успеешь. А Ро̀нколм как переживал!
– Что придётся веселиться за двоих? – Ларс иронично ухмыльнулся. – Спешил изо всех сил. Негоже бросать брата одного в битве против увеселений! По какому поводу пир?
– Без повода почти. – Лорд хитро прищурился. – Может, твой отец и заключил парочку выгодных сделок с тено̀рвскими купцами, да это так, мелочь.
– С тенорвскими? Сложное дельце, не иначе.
– Раньше было бы сложное, а нынче… простота! Коль их король перед нашим, храни боги светлейшего государя, корону снял, теперь они наши соотечественники. А со своими всегда попроще.
– Да, времена меняются. Кто мог подумать, что страх перед Империей вынудит кого-либо отречься от собственного престола?
– Меня спросить, их государь мудро поступил. Там народ поворчит, наш поворчит, да притрутся. Главное – все живы останутся. Тенорва маленькое торговое государство, а мы о-го-го! Нашего войска все боятся. Особенно те, кто не признаются. Уверен, даже мастера из Империи десять раз подумают, прежде чем на нас войной пойти.
– Будут боги милостивы, не дойдут они до наших границ.
Лорд Тоскол кивнул сыну. Уронил взгляд на бумаги на столе и размял руки.
– От патриотичных разговоров у меня аппетит разыгрался. По дороге в купальню постучи Рондо мне ужин сюда подать. Ежели хочу к пиру голову от дел избавить, сегодня покоя до темноты не видать.
Ларс улыбнулся и направился к двери.
5
Пир развернулся в большом зале в задней части замка. Подальше от ворот и башен, поближе к нависающей сверху горе. Гости расселись за громадным столом, состоящим из трёх продолговатых частей. За центральной, самой короткой из трёх, сидел хозяин с близкими. Лорд Футхиллс, двое сыновей, вторая жена, почтенная тётушка, капитан стражи, кастелян и нашедший много лет назад приют в Двузубье благовестник, возносящий молитвы всем десяти богам по очереди.
За правой, уходящей почти до самых дверей зала, сидели знатные гости. Племянник великого лорда Каменистого края, правнучка великого лорда Солнечного простора, лорды со всевозможными приближёнными, рыцари и офицеры королевской армии. За левой, средней по длине, расположились тенорвцы и гости купеческого происхождения. Те, с кем Футхиллс заключил «выгодные сделки», ближе к хозяину, прочие ближе к дверям.
В центре, между столами, бурной рекой пенилось веселье. Музыканты играли, циркачи дурачились, успевшие вдоволь выпить хмельного гости плясали.
Ларс налегал на кувшин крепкого столичного вина. До состояния, пригодного для беззаботных танцев, ему не хватало ещё пары-тройки кубков. Потанцевать он рассчитывал вусласть. Даже наряд соответствующий подобрал. Надел сапоги с прочными подошвами. Крепкие шоссы, не способные порваться, сколь резко не подпрыгивай. Поверх камизы дублет со свободными рукавами и блескучей вышивкой на груди. Заодно сбрил грубую щетину. Помощницы кухарки обновлённый вид милорда одобрили, весь день пред пиром одаривая кокетливыми взглядами.
Вдоволь поговорить со старшим братом, увы, не успелось. Едва завязалась беседа, того увела танцевать наречённая. Лучезарная девочка из Флорвѝра – города искусства и высокопарных идей. Юное сердце рвалось к танцам. Наследник Двузубья не стал разочаровывать, исполнив желание. Пусть рьяных любовных чувств он к ней не питал, отец подобрал договорной брак, всё же учтя многие пожелания сына. Проводить с избранницей время оказывалось довольно весело.
Лорд Тоскол оглушительно чокнулся с кастеляном, опрокинул в рот кубок вина, наполнил снова и поспешил с объятиями к тенорвским гостям. Пир набирал обороты, всё больше походя на пьяную, но обворожительно весёлую пляску.
Управившись с печёным зайцем, Ларс опустошил кувшин досуха. Хлопнул себя по груди, притопнул левой, затем правой. Музыка проникла в душу. Пора плясать!
Выскочив из-за стола, впутался в компанию сыновей замковых рыцарей. Хлопнули по рукам, обхватили плечи и пошли в круговой пляс. Навстречу двинулась гурьба тенорвских молодцев, вызывая на соперничество. «Каменистые» весело оскалились и приняли вызов.
В самом сердце зала, оттеснив прочих танцующих, запрыгали две дюжины крепких парней. Топали ногами, хлопали в ладоши, крутились и вертелись во все стороны. Две курносые девицы с лютнями заскочили на столы, быстро-быстро забренчав. Музыка поглотила отплясывающих с головой.
Очухался Ларс уже когда тенорвцы с куражистым смехом признавали поражение и подносили победителям кувшины с багровым вином. Чокнувшись с парнем с невыговариваемой фамилией, ловчий опрокинул в глотку треть душистого напитка.
Танцевать он любил, как ничто другое в жизни. Когда музыка стучит в сердце, кружится в голове, выбивая из неё все важные и пустые мысли. Когда тело срывается с цепи, позабыв этикет, осторожность и скованность. Ноги и руки взмываются, пенится кровь, будто горный водопад. Горячее дыхание рвётся из груди, высвобождая возгласы радости.
Среди чокающихся и братающихся показалась хрупкая леди в серебристом платье с изящной причёской. Осторожно пробираясь через гостей, она шла прямо к Ларсу.
– Миледи! – Ловчий склонился в поклоне.
– Ларс!
– Дружище, не представишь нам свою обворожительную знакомую?! – Парочка тенорвцев повисла на его плечах.
– Стыдно должно быть, раз ещё не знаете. Ну так и быть, стану вашим выручителем. Господа, леди Лиссѐя Футхиллс-Дѐерхантер! Моя мачеха!
Тенорвцы вмиг стали трезвее себя прежних и склонились в поклонах. Они мельком слышали о юной жене хозяина замка, но даже имени не запомнили.
– Не будем мешать вашему разговору с пасынком! – Ещё раз поклонившись, молодцы испарились.
– Слышал, нам не хотят мешать. – Леди Лиссея рассмеялась и подошла на шаг ближе. – Неужто я выгляжу столь строгой мачехой?
– Отнюдь нет, вы ослепительны и веселы, подобно самой сладкой песне. Но их отцы и покровители наверняка заключили удачные сделки, и испортить дело неуместной фразочкой никому не хочется.
– Одни мужчины не видят в леди ничего, что можно оскорбить. Другие страшатся оскорбить тем, где ничего не видно. Нет в вашем брате гармонии. – Леди рассмеялась и положила руку на грудь Ларса. – Пойдём на воздух, скажешь мне какую-нибудь неуместную фразочку.
Развернувшись, Лиссея грациозно прошла среди гостей, отвешивая лёгкие поклоны, и исчезла за боковой дверью. Через несколько мгновений из зала испарился и Ларс.
Брак лорда Футхиллс с племянницей лорда Деерхантера носил исключительно деловой характер. Владыка Двузубья жаждал наладить торговые контакты с Флорвиром. Выждав положенные годы и один дополнительный после смерти первой, искреннее любимой жены, он договорился о новом союзе. Юная Лиссея пребывала в ужасе от грядущего брака с мужчиной, изрядно превосходящим её в возрасте, совсем незнакомым и живущим где-то под далёкой горой. В первую брачную ночь лорд Тоскол не стал консумировать брак. Принёс кувшинчик вина и откровенно поговорил с новой супругой.
Тревожить её жизнь и склонять к чему-либо он не намеревался. Финансовая выгода от союза уже утвердилась, потребности тела удовлетворяли умелые девицы, поселённые в замке с той самой целью. Леди Лиссея могла жить по-старому с одним лишь отличием – новым домом.
Тоскол отвёл жене просторные покои в Вечерней башне. Прикупил книг и нанял музыкантов. Набрал во фрейлины сестриц разных рыцарей и мелких лордов, подходящих по возрасту в подруги. За первый год леди Футхиллс-Деерхантер привыкла к новой жизни и постепенно подгоняла её под себя. Вскоре в поле желаний леди появился Ларс.
Их губы слились в горячем поцелуе. Неуместная фразочка прозвучать не успела. Руки коснулись хрупких плеч, спустились на спину и подняли в воздух. Губы коснулись шеи, глаза огляделись по сторонам. Путь до покоев леди пуст.
Изящные девичьи пальчики расстегнули дублет, пока они проносились по каменным ступеням винтовой лестницы. Хлопнула дверь, щёлкнул засов. Лунный свет озарил путь до ложа.
Дублет упал на пол, шоссы спустились следом. Ещё не управившись с шнуровкой платья, леди припала губами к высвобожденному предмету своего желания.
– Ох, – стонал Ларс в такт движениям обжигающего языка.
Опустил руки вниз, покончил с шнуровкой. Бросил в темноту заколки, распуская копну светло-русых волос на миниатюрной голове. Следом полетело сорванное платье.
Бледный силуэт призывно манил в полумраке, расположившись в центре ложа. Бросился вперёд. Стройные ноги коснулись его боков, и он растворился в своём втором любимом танце.
6
Когда барабан последствий вчерашнего хмеля без остатка глушил мысли, ноги Ларса всегда сами находили дорогу к площадке на вершине Утренней башни. Лучшего места для отдохновения в Двузубье не имелось.
Подставив лицо солнцу и тёплому летнему ветру, ловчий прикрыл глаза. Стоял не шелохнувшись, лишний раз не тревожа тяжёлую голову. В мыслях медленно текли приятные воспоминания о вчерашнем.
Замковые кухарки расстарались. Закупщики вина не подвели. Стол на пиру угождал выше любых похвал. Слетевшиеся увеселители с лютнями, колокольцами, цветастыми шапочками и всем прочим своё дело знали. Нет сомнений, вчера они заработали вдоволь. До зимы хватит. В обмен оставили гостям ярчайшие впечатления.
Тенорвцы оказались весёлыми малыми. Раньше в их край Ларс заезжал всего раз. Города удивили изобилием чёрного камня, люди замысловатостью нарядов и строгостью церемониальных привычек. В остальном отличий ни глаз, ни слух не заметил. Даже говорили соседи на очень похожем языке. Вчерашний пир подтвердил – они споро и без тяжких склок вольются в Нэйрву.
Танцы… ох, танцевать ловчий любил горячо. С самой юности музыка вызывала зуд по всему телу, требуя удовлетворения высокими прыжками и размашистыми пассами рук. К удаче, люд Каменистого края предпочитал живые пляски. Без затей, зато с брызжущей энергией. Ларс влюбился в них без оглядки.
Остаток вечера подарил приятную истому, помогающую держать бой с подтачивающими дух последствиями возлияний. Когда тайная связь только завязалась, Ларс противился и переживал. Но, хорошенько поразмыслив, согласился на предложение мачехи, с тех пор соглашаясь каждый раз. Учитывая свободу, предоставленную отцом юной жене, в подобное приключение леди рано или поздно впуталась бы. Телу трудно противиться гласу богини любви. И всяко лучше ей бедокурить с ним, чем с кем-нибудь, кто может распустить опасные слухи о неверности леди Двузубья своему супругу. Знал ли отец о похождениях сына с мачехой? Ларс сомневался. Но отчего-то душой чуял: он принял бы аргументы и не протестовал.
Позади послышались шаги. Медленные и тихие, слегка заваливающиеся на одну сторону. Шедший явно тоже держал битву с последствиями вчерашнего веселья.
– Знал, что застану тебя здесь.
Ларс медленно обернулся, оберегая голову.
– Я тебя уже заждался.
Старший брат протянул высокую кружку, и они обменялись хлопками свободных рук. Внешностью и ростом Ронколм пошёл в отца. Форма лица, цвет волос и глаз… точная молодая копия. Благодаря отсутствию сложных переговоров, поглощающих часы отдыха, залысины обошли наследника стороной. Частые конные прогулки отогнали полноту. До поры.
– Отцовское снадобье?
– Нет ничего лучше.
Братья рассмеялись. Один из лучших даров отца, переданный им – рецепт напитка, усмиряющего послехмельную дурноту. Эль, птичье яйцо, растёртый миндаль и горстка соли с ноготок. Вкус провоцировал острое желание очистить желудок, но моментально освежал голову.
– За отца!
– За отца!
Стукнувшись кружками, они выпили, закашлялись и согнулись через стену.
– Бьёт, будто молотом, – прокряхтел Ларс.
– И погонь всякую выбивает с той же силой.
Придя в себя, они глубоко вдохнули, отставили кружки и, опёршись на руки, любовались прекрасным видом.
– Как прошли недели без меня? – вдыхая утренний воздух, поинтересовался ловчий.
– В отцовских наставлениях. Каждый свободный день, да и несвободный тоже.
– Тебе на пользу. Двузубью крепкое завтра нужно не меньше, чем крепкое сегодня.
– Порой я думаю, лучшее, что отец может сделать в моём обучении – как можно дольше прожить. – Ронколм усмехнулся. – Нет, я не настолько дурён. При мне наши люди будут добывать порядочно руды и есть досыта, мы в замке без пиров не останемся, ежели врагу в голову взбредёт чего, поставим великому лорду под сотню хороших воинов. И всё же отца мне в делах никогда не превзойти.
– Не думал ли он так же, учась у деда в свою пору? – Ларс одарил брата ироничной ухмылкой.
– Ты явно слишком мало вчера выпил, раз остались силы на подобные изречения! Лучше расскажи своих историй. Как прошла охота? Чего жуткого повидал?
– Вечно ты охоч до страшных баек!
– Как иначе? Ничто не будоражит кровь лучше пугающей истории. Сделаю тебе уступку: расскажу первым.
– У тебя есть страшная история? – Ларс удивлённо покосился на брата.
– Есть, пусть и не своя. Вчера под конец пира я языком схватился с рыцарем из Солнечного. Перед самым его отъездом к нам на пир, у них произошла жуткая история. В городке Алеобанр случилась безумная бойня!
Глаза ловчего расширились. Резко обернувшись к брату, он слушал каждое слово, ловил каждую деталь. Тех, увы, оказалось очень мало. Погибли мужики, трудившиеся на складе. Таскающие грузы, водящие лошадей и присматривающие за порядком. Войсковые определили – в случившемся повинно дикое зверьё. Но откуда то взялось и куда делось, не дознались.
«Надо ехать! Не знаю, отправил капитан записку или нет, она едино не помогла. Зачем кому-то совершать подобное? Натравливать диких зверей убивать – занятие непростое. Притом убивают не знать, не служивых. Обычных людей. Денег так не заработать. Точно безумец. Нужно остановить, и поскорее!»
Кивнув самому себе, Ларс собрался сегодня же вечером отправиться в Алеобанр.
7
В полдень четвёртого дня Ларс подъехал к воротам Алеобанра. Высоким и прочным. Сочетающимся с окружающей город стеной. Несмотря на молодость и средний достаток, Алеобанр имел важное стратегическое значение.
Налетевший ветер растрёпывал висящие по бокам полотнища: герб Солнечного простора в виде солнца над полями и королевский герб в виде скрещённых под короной молотов.
– Здравия! Кто прибыл? – громогласно вопросил один из двух стоявших у ворот стражников с алебардой.
– Здравия! Лорд Ларс Футхиллс из Каменистого края! По личной надобности!
Двойка украдкой обменялась взглядами. Еле заметно кивнула друг другу.
– Дозволено! Открыть! – выкрикнул стражник и четырежды ударил кулаком в ворота.
Спустя пару минут те отворились, и Ларс проехал в город.
«Интересно, всегда здесь так или меры предосторожности повысили после случившегося? Кровавая бойня потрясёт люд где угодно, а в таком месте её особенно не ждёшь. Кругом стражники, солдаты, и вдруг такое происходит!»
Сведения, где всё случилось, отсутствовали. Пустив Мышку тихим шагом, ловчий высматривал постоялый двор. До туда всенепременно дойдут нужные слухи и пересуды.
Недалеко от рыночной площади нашлось искомое заведение. Спешился, привязал у дверей лошадь, коротко отказался от услуг подбежавшего мальчишки-конюха и вошёл внутрь. По углам отдыхали купцы, по центру резались в карты солдаты. В одиночку сидела парочка преуспевающих горожан. Широкоплечий верзила с масленым лицом за стойкой протирал кружки.
– Здравия! Кружку эля.
– Здравия! – Рослый детина прошёлся по только взятой кружке тряпкой, зачерпнул из стоявшей рядом бочки и поставил перед гостем. – Два ва̀рика.
– Дёшево. – Две мелкие монеты легли рядом. – Дурной эль, что ли?
– Приезжие первым делом пакость думают. Тьфу! Ты куда приехал? В житный край, в город нормальный. Здесь для порядочных людей цены порядочные.
– Не серчай. Меня прошлой неделей во флорском трактире так обобрали, десять язв им на загребущие руки! – Ларс сделал солидный глоток. – И правда хорош эль!
– О чём говорил! У нас всё порядочно. – Закончив вытирать кружки, детина закинул тряпку на плечо. – Из Флора путь далёкий. Почто ехал далеко?
– Работу ищу. Во Флорвире искал, потом по тамошнему владению мотался. Решил, на юге лучше дела сложатся.
– Такую работу? – Верзила выразительно глянул на виднеющийся меч ловчего.
– За такую хорошо платят.
– Ага, когда жизнь сохраняешь, а не на чужой железке оставляешь. Скакали, знаем. Папаша мой так в войско записался: ради денег. Привезли от него домой одну память.
– Выпьем за память твоего отца! Благим душам Явэлер уготовил кольцо мира и покоя! – Ловчий поднял кружку и отпил.
– Кто сказал, что он был благим? – Детина хохотнул, зачерпнул себе эля и выпил одним глотком. – Работу на юге на железку найдёшь, токо не здесь. – Незаметно глянув на солдат-картёжников, он понизил голос: – У нас сейчас шум большой. Случилась беда, людей порвали. Дикари, точно говорю. Лучше мимо ехать, городок покойнее подыскать.
– Дикари? Островитяне, что ли? – также тихо спросил ловчий.
– Не знает никто. Видевших не осталось почти. Один малой только. Он на склад, где всё случилось, с посланием бежал. Про доставку припасов или такое что-то. Не знаю. Так он подбегает, а из окна оторванная голова. И крики людские. Парнишка чуть всего себя через задницу не выпружнил и дёру дал. Понятное дело: я б тоже дал.
– От такого кто угодно дёру даст.
– И правильно сделает. Целее останется. Малой-то ведь целый, сидит теперь на рынке, пирожки носит. Монет поменьше, жизни побольше.
– Справедливо. – Ларс помолчал, допил эль. – Правда твоя, неспокойно.
– О чём говорил!
– Десять благодатей! – Рядом с пустой кружкой легли ещё два варика. – За вкусный эль, за компанию. Удачи!
– И тебе не плутать!
Выйдя с постоялого двора, ловчий замер. У его лошади стояли двое в доспехах. Увидев его, они выпрямились и положили руки на эфесы мечей.
– Милорд Футхиллс?
– Да.
– Достопочтенный командующий гарнизоном желает с вами поговорить.
– Тему разговора не подскажете?
– Узнаете на месте. Порядочным людям в нашем городе нечего бояться.
«Любят у них здесь «порядочных» людей», – усмехнулся про себя Ларс, вспомнив разговор с верзилой.
– Тогда ведите.
Отвязав Мышку, пошёл следом за ними. Весь путь через город солдаты не убирали рук с эфесов.
Миновав невысокий храм и солидный дом градоправителя на взгорье, они подошли к деревянным воротам. Стоявший наверху дозорной башни солдат скомандовал отпирать заранее. Ждать не пришлось.
За воротами буйствовала армейская жизнь. Новичков тренировал ветеран, солдаты сновали по приказаниям, офицеры вышагивали с серьёзными лицами. Ритм действу задавали звуки кузнечных молотов.
Пока шли через лагерь, к сопровождающим подбежал третий солдат. Тихо пробормотал несколько слов. Ларс недовольно оскалился. Разобрать сказанное не удалось.
Его подвели к широкому одноэтажному зданию. Из дверей как раз выходил мужчина. Высокий, широкоплечий, с ровно подстриженной бородой и волосами. При ходьбе опирался на прочную трость без изысков.
– Господин командующий, лорд Футхиллс! – Солдаты вытянулись.
– Свободны! – Поклонившись, служивые моментально исчезли. Командующий подошёл к ловчему. – Сир Нака̀р Эвэ̀йк, командующий гарнизоном королевской армии в Алеобанре!
– Лорд Ларс Футхиллс, сын лорда Тоскола Футхиллса, хозяина Двузубья!
– На воротах вы представились именно так. Какой личный интерес привёл вас сюда из Каменистого края?
– Смысл личного интереса в том, чтобы он оставался личным.
– Личный интерес для государства важности не представляет и ради его безопасности может быть отложен. Даже против воли интересующегося. – Накар сурово глянул на собеседника.
– Желаете продолжить разговор на проходе? – не изменившись в лице, спросил ловчий.
– У дверей мы будем мешать, – подумав, ответил командующий и направился через лагерь, опираясь на трость в левой руке.
– Я королевский ловчий, – нехотя признался Ларс, зашагав рядом.
– С грамотой?
Вместо ответа подал бумагу, предварительно развернув. Быстро прочитав, Накар вернул грамоту обратно.
– Надеюсь, используете не для удовлетворения личных нужд, а по делу.
– Вы, похоже, не доверяете людям.
– Проверенным доверяю.
Ларс хмыкнул, принимая аргумент.
– До меня дошли сведения, что в Алеобанре произошла бойня. На одном из складов. Непохожая на бандитскую резню.
– Ваши сведения верны. В произошедшем повинен мастер запредельных знаний?
– Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. Я вёл расследование по другому делу в Олиморе. Перед моим отъездом в городе случилась похожая бойня. Докопаться до истины тогда у меня не имелось времени, только удалось выяснить, что след ведёт в Алеобанр. Я поделился уликами с капитаном стражи, он обещал уведомить местных.
– Так это были вы.
– Капитан написал вам?
– Не мне, капитану местной стражи. Но мои люди внутри передали мне содержание послания. Оно было весьма скудным.
– Ваши люди?
Накар остановился, глянул на ловчего. Пристально посмотрел прямо в глаза.
– Меня ранили при обороне Великого озера во время последнего вторжения. Лекари в поле зашили как могли под обстрелом вражеских лучников. Теперь со мной всегда она. – Стукнул тростью об землю. – Помогает помнить: хороший командующий действует не только руками, но и головой.
– Вам хорошо подобрали новое назначение.
– Разбираетесь в истории? – Накар вновь глянул на него, на сей раз с уважением.
– Я охоч до книг.
– Похоже, одобривший вашу грамоту не прогадал. – Они вновь зашагали по лагерю. – Попробуйте разобраться в произошедшем. Лишние вопросы я от вас отважу. Войсковое расследование провалилось, стражевское тоже. Надеюсь, у вас получится лучше.
– Приложу все усилия. Где всё произошло?
– На складе городской провизии. Однако метили в нас. Партия эля предназначалась для гарнизона, но я запрещаю принимать поставки в ночное время. Возница опоздал, и на воротах телегу отправили на городской склад.
– Вы предусмотрительны. Благодарю за сведения! Без промедлений возьмусь за дело!








