Текст книги "Принцесса Меридиана"
Автор книги: Аня Укпай
Жанры:
Подросткам
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Прибытие в Тайм-Хаус

Джейд не знала, сколько времени прошло с момента нападения. И правда ли на неё напали. Почему теневые псы не смогли к ней приблизиться? Она присела на корточки и, пригнув голову, с ужасом ждала их – собак из чёрного дыма. Но вместо них к ней подошло совсем другое существо и распространило над её головой серебряный свет, оберегая.
– Спасибо духам-защитникам, всё позади, – с облегчением выдохнул мистер Дарви через несколько мгновений.
Джейд осторожно выпрямилась. В самом деле. Всё вокруг снова пришло в движение. Прерванная жизнь продолжилась. Теневые псы исчезли – как и серебряный свет. Мистер Дарви тихо сказал:
– Надо поторопиться. А то, боюсь, нам уже не удастся так легко отделаться, если остановка времени ещё раз застанет нас под открытым небом.
Они быстро зашагали по узкой улице, по обеим сторонам которой тянулись двухэтажные кирпичные дома с сувенирными магазинами и пабами. Впереди виднелся вход в парк.
– Мистер Дарви, – сказала Джейд. – Там были теневые собаки. Они бежали из гавани прямо на нас.
– Я знаю, – ответил её спутник и прошёл в широкие кованые ворота. – К счастью, ведьма Нэнни вовремя вмешалась. Не зря она считается лучшим духом-защитником во всем мире.
Он свернул влево на узкую тропинку, ведущую к вершине холма.
– Куда мы идём? – спросила Джейд, слегка запыхавшись.
– Мы в знаменитом Гринвичском парке. Здесь находится Флемстид-Хаус. – Мистер Дарви указал зонтиком на здание со светящимся красным шаром на крыше. – Нас там уже ждут.
Поднявшись на холм, они пересекли мощёную площадь, запруженную туристами. Люди выстроились в очередь, чтобы сфотографироваться на нулевом меридиане, отмеченном золотой линией на брусчатке.
– Во Флемстид-Хаусе раньше работали придворные астрономы, – пояснил мистер Дарви не без гордости. – А до того как его построили, на этом месте стоял королевский дворец. – Опасливо оглядевшись по сторонам, он наклонился к своей подопечной и прошептал: – Мало кто знает, что дворцовые подвалы до сих пор под землёй. При сносе их не тронули. С тех пор там, в подземных лабиринтах, находится лондонский Тайм-Хаус.
– Это тайна? – спросила Джейд.
Кивнув, мистер Дарви подошёл к маленькой деревянной двери флигеля и, внимательно оглядевшись, открыл её.
– Прежде чем войти в Тайм-Хаус, ты должна убедиться, что за тобой никто не идёт по пятам и не наблюдает, – произнёс он серьёзно и кивком велел Джейд войти.
Они оказались в тёмном коридоре.
– Эрнест? Эрн! – позвал мистер Дарви. – Я привёл новициатку на приём.
Джейд увидела окошко, в котором сидел пожилой мужчина и что-то писал, низко склонившись над книгой.
– Эрн! – повторил мистер Дарви погромче.
Девочка улыбнулась: похоже, этот Эрнест плохо слышал. Вздрогнув, он поднял голову. Лицо у него было узкое и острое, благодаря чему оттопыренные уши казались ещё больше. Он начал что-то искать на поверхности заваленного бумагами стола, и опрокинул наполовину полную чайную чашку.
– Извини, Дарви, я тут совсем замотался. Сначала эти остановки времени одна за другой, а потом ещё теневые собаки, которых поймали в порту… – пробормотал Эрнест и, бросив свой шарф на чайное пятно, сгрёб документы в сторону.
Судя по всему, видел старик ещё хуже, чем слышал. Наконец найдя очки и водрузив их на нос, он посмотрел сначала на мистера Дарви, потом на девочку. Толстые стёкла увеличили его глаза до невероятных размеров. Только сейчас Джейд заметила на столе табличку, которая гласила: «Эрнест Страут. Секретарь Тайм-Хауса».
– Это невозможно, – воскликнул он. – Мы больше не ждём новициев. А если бы и ждали, то вам следовало бы явиться раньше. – Он задрал рукав и посмотрел на часы. – Ровно через час и семнадцать минут наступит солнцестояние, кульминационный момент летнего солнцеворота. После этого приём на следующий семестр будет окончен.
Джейд перевела взгляд со старика на своего провожатого:
– Как же так? Ведь вы говорили, что нас здесь ожидают!
– Эрнест, – произнёс мистер Дарви настойчиво. – Пожалуйста, позвони прямо сейчас мастеру Гридлоку. Он нас уже заждался.
– Не понимаю, что на тебя нашло, – ответил Страут, не спуская глаз с девочки. – Так и быть, я ему, конечно, позвоню, ну а вы пока идите в гостевую комнату.
Комната, к удивлению Джейд, оказалась просторным залом. Кроме множества стульев здесь стоял застеклённый шкаф со старинными часами и навигационными приборами. Маленькое окно выходило в парк. Вдалеке виднелась Темза. Сквозь неплотно закрытую дверь Джейд прекрасно слышала всё, что говорилось в приёмной.
– Мастер Гридлок! – прокричал Страут в трубку и шаркнул по полу ножками стула. – Представьте себе: тут пришёл Дарви с какой-то девочкой. Говорит, она поступает к нам в новициатки. Сам не знаю, что за муха укусила моего старого друга. Он думает, вы…
Мистер Дарви, до сих пор вертевший в руках шляпу, вскочил и вышел из зала. Дверь он оставил неприкрытой, и Джейд увидела мастера Гридлока. Тот внимательно посмотрел на её провожатого сквозь маленькие очки.
– Что случилось, Дарви? Вы опоздали!
Библиотекарь положил шляпу на полочку под окном секретаря и вытер пот со лба.
– Мастер Гридлок, путешествие оказалось не из лёгких. Я делал всё возможное, чтобы защитить Джейд, пока мы плыли, – как делаю день от дня на протяжении уже девяти лет. Но, когда мы вышли на гринвичский пирс, прямо на нас откуда ни возьмись выбежала целая свора теневых псов.
– Боже мой, Дарви! Доктор Смит сообщила нам о пойманных собаках, но я не знал, что они пытались напасть на вас. Думаете, им нужна была Джейд?
– Да, сэр.
Девочка сделала судорожный вдох и на пару шагов приблизилась к двери. Мистер Дарви стоял к ней спиной.
– Но как они пронюхали о вашем прибытии? – спросил мастер Гридлок, которого Джейд видела только сбоку. На этом удивительно маленьком человечке был вчерашний тёмно-зелёный твидовый костюм с крупными заплатками на локтях. Правой рукой он прижимал к боку папку с документами, а на голове у него пламенела лисья шапка. Джейд удивилась, что он не снял её даже в помещении. – И главное, – прибавил мастер Гридлок, задумчиво проведя пальцами по щеке, поросшей редкой рыжеватой щетиной, – как вам удалось избежать нападения?
– Ведьма Нэнни защитила Джейд. Но есть ещё кое-что, мастер Гридлок. Чрезвычайно странное и пугающее. Об этом я могу рассказать вам только с глазу на глаз.
Последние слова мистер Дарви произнёс так тихо, что Страут, силясь их расслышать, подался вперёд и приложил ладонь к уху.
– С каких это пор у тебя от меня тайны? – обиделся он. – И может быть, кто-нибудь наконец объяснит мне, что это за девочка в гостевой комнате?
– Здесь всё написано, – сказал мастер Гридлок, передавая старику папку. – Соблюдайте строжайшую секретность, Страут!
Затем маленький человечек повернулся на каблуках и посмотрел Джейд прямо в глаза. Ей показалось, что его губы дрогнули, но он не позволил уголкам рта подняться или опуститься. Захотелось ли ему рассмеяться или заплакать? Он молча оглядел девочку с ног до головы, а потом всё-таки дружелюбно улыбнулся.
– Пятнадцать лет я спрашивал себя, настанет ли когда-нибудь этот момент. Удастся ли тебе прийти сюда целой и невредимой, чтобы вступить в наше сообщество. И вот ты здесь. Надеюсь, ты хорошо чувствуешь себя после путешествия?
Мастер Гридлок опустил очки на кончик носа и посмотрел на Джейд поверх стёкол.
– Всё в порядке, но пришлось понервничать, – сказала она, только теперь заметив, что дрожит.
– Неудивительно. Эрнест, пожалуйста, – мастер Гридлок обратился к Страуту, продолжая смотреть на Джейд, – поскорее вызовите доктора Смит. Пусть проведёт обследование в ближайший час. А лучше незамедлительно. – Маленький человек на несколько шагов приблизился к девочке. – Скажу тебе кое-что, чего ты не знала: я председатель Суда времени и кто-то вроде премьер-министра в сообществе наследников. Мы ещё успеем обо всём этом поговорить. Ну а сейчас скажи мне: часы при тебе?
Джейд нащупала свою реликвию и, достав её из-под блузки, вопросительно посмотрела на облегчённо вздохнувшего мастера Гридлока.
– Вы боялись, что я их потеряю?
– Потеряешь? – усмехнулся он и тут же посерьёзнел. – Нет, Джейд, я не думал, что ты можешь потерять единственную вещь, которая осталась от Шарлотты и Эвана, твоих родителей, и которую Артур так берёг для тебя. Я опасался воров или кого-нибудь похуже.
– Вы знали моих родителей? – воскликнула Джейд, и по её спине побежали мурашки. – Пожалуйста, расскажите мне о них!
– Обязательно расскажу, – пообещал мастер Гридлок, снимая очки и пряча их в карман пиджака. – Но обследование нельзя откладывать. – Он повернулся к Страуту. – Прошу вас созвать Суд времени на специальное совещание. У меня важная новость. А вы, Дарви, идёмте в мой кабинет. Там мы сможем поговорить спокойно.
– А как же я? – Девочка хотела пойти за ними, но Страут её остановил. – Сначала обследование, э… Как там тебя? – Секретарь заглянул в документы, которые дал ему мастер Гридлок. – Джейд Райдер, – прочёл он и встрепенулся. Повторив это имя с удивлением и даже с ужасом, Страут посмотрел на девочку как на привидение. – Мастер Гридлок! – крикнул он.
Из глубины коридора донёсся ответ:
– Эрнест, прошу вас, сейчас же вызовите доктора Смит!
Старик вернулся за свой стол и нажал на какую-то большую кнопку (видимо, аварийную), после чего отвёл Джейд обратно в комнату ожидания и бросил её документы на столик. Когда в коридоре послышались шаги, он крикнул:
– Доктор? Тут новициатка, которую нужно проверить!
– Вы шутите, Страут? – отозвалась слегка запыхавшаяся женщина и остановилась в дверном проёме. Вид у неё был внушительный: строгое лицо, тёмные волосы, собранные в тугой пучок, чёрный брючный костюм, врачебный чемоданчик в руке. Войдя в комнату, она укоризненно спросила: – Что ещё за новициатка?
– Я, – сказала Джейд. – Так, по крайней мере, все говорят.
– А точнее? – Женщина поставила чемоданчик на пол и, открыв папку, стала просматривать документы. – И почему ты пришла только сейчас? Обследование проводится в пятнадцатый день рождения или в крайнем случае не позднее летнего солнцестояния того же года. Когда тебе исполнилось пятнадцать?
– Сегодня, – ответила Джейд.
Секретарь и врач быстро обменялись удивлёнными взглядами.
– Действительно… 21 июня… Джейд Райдер, дочь Шарлотты… – прочла доктор Смит и вдруг замолчала. – Не может быть! – вскричала она, уронив руки, державшие бумаги. – Ты же умерла!
– Я этого как-то не почувствовала, – ответила девочка и посмотрела на врача с вызовом.
Доктор растерянно опустилась на стул.
– Страут? Что это означает?
– Я бы и сам хотел знать. Но пока мастер Гридлок сказал мне только одно: дело совершенно секретное.
– Так значит, это правда? Ты не умерла? – произнесла доктор Смит, уставившись на Джейд. – Но к чему все эти тайны, Страут?
– Надеюсь, однажды нам объяснят, ну а пока остаётся только гадать, – ответил секретарь и, шаркая ногами, вышел из комнаты.
– А я-то воображала, будто знаю обо всём, что происходит в сообществе наследников времени, – покачала головой доктор Смит.
Открыв свой видавший виды кожаный чемоданчик, она принялась выкладывать на стол шприцы, канюли и ампулы. Джейд невольно отпрянула.
– Не бойся. Это инструменты для экстренных выездов.
Девочка занервничала ещё сильней.
– Ну вот, нашла. – Врач достала из конвертика крошечную иглу и три какие-то полоски. – Я уколю тебя в палец, чтобы определить наследственную группу.
– Вы имеете в виду группу крови?
– Нет. Твоя группа крови заинтересует меня, только если тебя покусает теневой пёс, чего, я надеюсь, никогда не случится. Ведь это худшее, что может произойти с наследником времени, – пояснила врач и, сняв с иглы колпачок, вопросительно посмотрела на Джейд. – Ну? Какой пальчик колоть?
– Никакой.
Девочка поджала губы. Что ещё за наследственные группы? Куда она попала? Однако доктора Смит было не так-то легко вывести из терпения.
– Послушай, – сказала она, – моё дело – только обследовать тебя для приёма в академию. Но ты наверняка и сама замечала, что иногда видишь такие вещи… которых другие не видят.
Джейд нехотя кивнула, с содроганием вспомнив недавно пережитые потрясения.
– Вот. Это может свидетельствовать о том, что ты носительница гена времени. Значит, мы должны понять, в чём заключаются твои способности, а для этого необходимо определить наследственную группу. Их три. В зависимости от того, к какой ты принадлежишь, тебя примут на тот или иной курс Академии часовщиков.
– А если я не хочу сюда поступать? – упрямо пробормотала Джейд. – Чему здесь учат? Мастерить часы?
Доктор Смит улыбнулась.
– Наша академия более четырёхсот лет носит имя, которое ей дали основатели – первые часовые мастера, образовавшие здесь, в Лондоне, большую гильдию. В этой школе учат правильно действовать при остановках времени, защищаться от теневых псов, совершать временные прыжки. А ещё – развивать свои способности. Ну давай же! Мне не терпится узнать, какой дар дремлет в тебе.
«Вероятно, умение вызывать духов», – подумала Джейд. Ей стало любопытно, и она протянула доктору палец.
– Кстати, в ближайшие дни при остановке времени ты можешь почувствовать головокружение и даже потерять сознание. Не надо этого стесняться. Как только заметишь, что всё замедляется, просто присядь где-нибудь, и ничего страшного не случится, – сказала доктор Смит, взяв у девочки анализ крови.
– Я знаю, мистер Дарви мне уже объяснил, – ответила Джейд, прижимая к пальцу ватку.
– Мистер Дарви? Эдмонд Дарви? – удивлённо переспросила врач и откинулась на спинку стула.
– Да, он был со мной всё время. В том числе и тогда, когда на нас хотели наброситься теневые собаки.
При одном воспоминании о чёрном ледяном дыме Джейд стало зябко. Она обхватила себя руками, чтобы согреться.
– Так это на вас они напали возле парусника «Катти Сарк»?
– Да… То есть нет. Вдруг возник серебряный свет, и псы не смогли к нам приблизиться.
Доктор Смит снова подалась вперёд и пристально посмотрела на Джейд:
– Какое счастье, что дух-защитник оказался рядом! Иначе могло произойти такое, о чём даже подумать жутко.
– А именно? – спросила Джейд упавшим голосом.
– Один-единственный укус теневого пса может тебя убить, – глухо ответила доктор Смит.
Магистр

– Вы закончили, доктор? – Страут вошёл в комнату и взял со стола папку с документами. – Мастер Гридлок спрашивает. Он хочет… – секретарь опасливо огляделся, – поговорить с Джейд.
– Мы уже всё. Да уж… Бывают, как известно, такие вещи, которых не бывает, – сказала врач и, покачав головой, посмотрела на девочку.
Та поднялась и с нарастающим нехорошим предчувствием пошла за Страутом. Секретарь провёл её по длинному коридору и остановился перед дверью, за которой она ожидала увидеть кабинет мастера Гридлока. Каково было её удивление, когда вместо него там оказалась каменная лестница. В кольца, прибитые к стене, были вставлены горящие факелы. Страут взял два: один для себя, второй для своей спутницы.
– Пожалуйста, держись всё время за моей спиной, – сказал он так громко, что его голос отразился эхом от полутёмных сводов.
Следуя за секретарём, Джейд зашагала вниз по узким ступеням. Она испуганно вздрогнула, когда перед ней внезапно возник огромный женский образ. Только пару секунд спустя девочка поняла, что это очередная гальюнная фигура. Их здесь было много, они выступали из стен через равные промежутки по обеим сторонам. Джейд показалось, что некоторые даже шептали: «Добрый вечер, господа».
Страут повёл её по узким коридорам мимо дверей с необычными надписями, такими как «Белый дворец» или «Временнаˊя картография». Из аудитории, где, судя по названию, учили прыжкам в окно времени, выскочил, едва не столкнувшись с секретарём, долговязый темноволосый юнец. С секунду он обескураженно смотрел на старика и его спутницу, после чего пробормотал: «Прошу прощения, сэр» – и, бросив на Джейд вопросительный взгляд, исчез в глубине коридора. Как ни странно, он очень быстро передвигался в темноте без факела.
– Питер Полькинс, – вздохнул Страут. – Всегда первым является на Суд времени, даже если находится в сотне миль отсюда.
– Он только что…
Светя факелом, Джейд заглянула в комнату, откуда выбежал юноша.
– Ты хочешь знать, совершил ли он временной прыжок? – Страут захлопнул и запер дверь у неё перед носом. – Допустим. Но с уверенностью можно сказать лишь одно: я вызвал его на Суд времени, и он вышел отсюда, верно?
Секретарь нетерпеливым жестом велел Джейд двигаться дальше. Спускаясь в глубь подземного лабиринта, они то и дело видели на полу золотую линию. Страут, несмотря на спешку, каждый раз останавливался и, высоко подняв тонкую кривую ногу, делал такой скачок, будто перепрыгивал через горное ущелье.
– На нулевой меридиан ни в коем случае нельзя наступать, – пояснил он и как бы невзначай прибавил: – Если, конечно, ты не хочешь провалиться в теневую расселину и умереть в преисподней ужасной смертью.
– Шутите? – спросила Джейд, но от греха подальше всё-таки перемахнула через золотую линию по примеру Страута.
– Нет. Только слегка преувеличиваю. Я всегда так делаю, чтобы новиции с самого начала привыкали относиться к нулевому меридиану с должным почтением. Коридоры нашего подземного дворца пересекают его много раз, потому что очень извилисты. Сам Тайм-Хаус стоит на этой заветной черте. При остановке времени она превращается в теневую расселину, которая может затянуть тебя в преисподнюю.
– Получается, что, когда время идёт своим чередом, нулевой меридиан не опасен, – заключила Джейд.
Тяжело дыша, она прислонилась к низкой деревянной двери и тут же испуганно отскочила, услышав какие-то крики, собачий лай и вой волков. Переведя дух, девочка повернулась, чтобы при свете факела прочесть название. На табличке было написано: «Существа из преисподней».
– Новые поступления всегда бушуют с непривычки, – сказал секретарь, погрозив двери кулаком.
Услышав очередной пронзительный вопль, Джейд вздёрнула брови.
– Какие ещё новые поступления, мистер Страут?
При виде испуганного лица девочки секретарь нахмурился.
– Ну… новые собаки. Их доставили с час назад, – ответил он так, будто его слова всё объясняли.
– Вы имеете в виду тех псов, которые хотели напасть на нас сегодня в порту? – спросила Джейд, чувствуя, как руки покрываются гусиной кожей.
– Они самые, – ответил Страут, словно бы дивясь несообразительности девочки. – Сначала доктор Смит обследует этих тварей, а потом их отдадут третьему курсу для занятий по борьбе с демонами.
Секретарь повёл Джейд вниз по очередной крутой лестнице. Она тем временем попыталась внушить себе, что старик в целом склонен к преувеличениям, не только когда речь заходит о нулевом меридиане.
Наконец Страут остановился перед деревянной дверью с надписью «Элайес Гридлок, магистр» и вставил свой факел в пустой держатель, торчащий из стены. Джейд последовала его примеру.
Они вошли в небольшую приёмную, где стояли резные стулья. В сам кабинет мастера Гридлока вела следующая дверь – массивная, двустворчатая. Над ней нависала огромная гальюнная фигура двуглавого дракона.
– Этот змей не пропустит ни одно чудовище из преисподней, – гордо заметил Страут и взялся за кольцо-молоток, чтобы постучаться в кабинет, но в этот момент дверь распахнулась и из неё стремительно вышел мистер Дарви.
– Да, вот ещё что! – крикнул мастер Гридлок, догоняя его. Мистер Дарви остановился. Взгляд, который он бросил на Джейд, испугал её. – Прошу вас, никому ни слова! Даже Одетте. Просто сообщите ей, что девочку можно забрать из Тайм-Хауса. Пусть пришлёт сюда Генри прямо сейчас, если он не занят.
Ничего на это не ответив, мистер Дарви исчез в тёмных лабиринтах Тайм-Хауса. Мастер Гридлок кивнул пришедшим.
– А, вот и вы! Входи, Джейд, – улыбнулся он и заговорил громче, обращаясь к тугоухому секретарю: – На сегодня вы можете быть свободны, Страут. Я сам отведу нашу новициатку наверх.
Страут, покачав головой, протянул мастеру Гридлоку папку с документами Джейд, пробормотал, что ему надо «сушить бумаги», и, шаркая ногами, ушёл.
Девочка вошла в просторный кабинет, устланный толстыми коврами. Магистр пригласил её не к столу, заваленному книгами, а к потрескивающему камину, перед которым стоял уютный угловой диванчик. Они сели, и мастер Гридлок начал:
– Хотя твой анализ крови ещё не готов, я хочу поговорить с тобой уже сейчас. У меня есть для этого серьёзная причина. В мире очень немного людей, знающих тайну твоего происхождения.
– Что это за тайна? – тихо спросила Джейд. Часть ее сгорала от любопытства, тогда как другая часть боялась услышать ответы на мучившие её вопросы. – На корабле мистер Дарви показал мне газету с сообщением о моей смерти.
Мастер Гридлок кивнул.
– Пятнадцать лет назад я позаботился о том, чтобы ты росла далеко отсюда: сначала в Грэм-Холле, потом в школе Сент-Криклз, под защитой сэра Артура и мистера Дарви. – Маленький человек встал, тихонько застонав, и принялся расхаживать туда-сюда перед камином. – Помню, как я обрадовался, когда Артур предложил взять тебя к себе. Что за чудесный был человек! Мы не могли ничего требовать от него, поскольку сам он не имел гена времени, но как твой дедушка…
Джейд встрепенулась:
– Так это правда?
– Да. Он не говорил об этом во всеуслышание, опять же, чтобы тебя защитить.
– Но почему меня надо было прятать? И что случилось с моими родителями?
– С родителями… – эхом повторил мастер Гридлок. – Видишь ли, на протяжении четырёх веков наследники времени сосуществовали вполне мирно. Но пятнадцать лет назад здесь, в Гринвиче, произошло событие, которое потрясло наш мир… Ах, Гезина! Чтоб тебя! – Магистр достал из-под своей мантии и посадил на ковёр орешниковую соню. – Это моя мышь-предсказательница, – пояснил он, слегка покраснев. – Пару лет назад она полакомилась огненными кузнечиками и с тех пор может сообщать об остановке времени с опережением в несколько минут. Под мантией Гезина нервничает. Ты не будешь против, если я пущу её побегать?
– Нет, я не боюсь мышей. Так что же случилось пятнадцать лет назад?
– Дело было так. В годы, предшествовавшие тем событиям, среди наследников времени стали появляться люди, которые… Как бы лучше выразиться? – Мастер Гридлок задумался. – В общем, они возражали против смешения наследственных групп.
Джейд широко раскрыла глаза.
– То есть как это?
Магистр нерешительно потёр подбородок.
– Ну… Понимаешь, существуют три наследственные группы: наследники часа, наследники минуты и наследники секунды. Принадлежность к той или иной группе передаётся от родителей к детям. Она зависит от того, с какой из трёх стрелок часов наследник связан. Эти стрелки – знаменитые магические фигуры: Принцесса меридиана, Принц меридиана и Призрак меридиана. Ещё их называют наследниками престола. Наши родители и деды происходят от людей, создавших эти стрелки. Вместе с геном времени они унаследовали соответствующие магические качества, которые передают нам. Поэтому мы всегда можем более или менее точно предугадать, какие способности откроются у каждого из нас.
– То есть наследники времени – волшебники? – спросила Джейд, моргая.
Мастер Гридлок кивнул, хотя и поднял руку в знак некоторой неуверенности.
– Можно и так сказать. Если тебе, как мы и предполагаем, передался ген времени, то здесь, в академии, ты узнаешь, в чём заключается твой дар и как его развить. Хотя мы оба, я думаю, уже догадываемся, какие силы в тебе дремлют… Но вернёмся к твоим родителям.
Восторг Джейд мгновенно угас. Поняв, к чему мастер Гридлок клонит, она мрачно спросила:
– Они принадлежали к разным наследственным группам, верно?
Магистр кивнул.
– Да. Таких людей ненавидели те, кто называл себя рыцарями времени. Я бы скорее назвал их расистами[15]15
Расизм – совокупность антигуманистических ненаучных теорий о превосходстве одних рас (групп исторически взаимосвязанных народов) над другими.
[Закрыть]. Они порицали связи между разными группами и даже преследовали смешанные пары. Их предводителем был человек, именовавшийся Кроносом в честь древнегреческого бога времени. Даже тех наследников, которые просто выступали за свободу личности и за то, чтобы не запрещать так называемые межгрупповые браки, он преследовал, подвергал гонениям и…
– Убивал, – тихо закончила Джейд. – Вы это хотели сказать, не так ли? И моих родителей Кронос тоже убил?
– Да. Но это, к сожалению, не всё, – ответил мастер Гридлок и снова замолчал.
– Чего же ещё? – прошептала Джейд.
Магистр откашлялся.
– Кронос пытался добраться и до тебя.
– До меня? – Девочка вскочила. – Зачем? – Она недоумённо посмотрела на мастера Гридлока, но в следующую же секунду догадалась сама: – Всё дело в моей смешанной крови?
– Вероятнее всего, – сдержанно ответил магистр и, наклонившись, поднял с полу Гезину. – Кронос питал к твоим родителям особую ненависть, которая распространилась и на тебя. Со дня их смерти мы очень боялись за твою жизнь.
– Поэтому вы прятали меня в Грэм-Холле и в Сент-Криклз?
– Да. Исключительно ради твоей безопасности. Я настоятельно прошу тебя, Джейд, ни с кем не говорить об этом до общего собрания. Знаю: ты, наверное, думаешь, я проявляю излишнюю осторожность. Но странно уже то, что теневые собаки выбрали тебя в качестве жертвы, хотя ты ещё даже не прошла обследование на наличие гена времени. – Помолчав, магистр прибавил: – Теперь я провожу тебя наверх, и скоро ты наконец-то познакомишься со своей тётей.
Осторожно спрятав Гезину обратно под мантию, мастер Гридлок повёл Джейд по тёмным переходам и лестницам к выходу из Тайм-Хауса. В вестибюле, перед окошком секретаря, стоял юноша на год или на два старше Джейд, в джинсах и тёмном свитере. Его чёрные волосы были так растрёпаны, как будто он только что закончил выполнять гимнастические упражнения. Юноша напряжённо всматривался в глубь коридора, где только что показались магистр и девочка.
– Идут! – сказал парень и наклонился к окошку, за которым Страут до сих пор сушил залитые чаем документы.
– Генри! – улыбнулся мастер Гридлок. – Тебя, наверное, прислала Одетта, чтобы ты забрал нашу новициатку?
– Да, – сказал юноша, с любопытством разглядывая Джейд. – Окей, ты готова?
– Почти. Только заберу свой багаж, – ответила она и зашла в комнату ожидания, где оставила чемоданчик.
Оттуда она услышала, как мастер Гридлок спросил:
– Все члены Суда времени уже здесь, Эрнест?
Вернувшись с багажом в вестибюль, Джейд увидела, что Страут извлёк из-под бумажных завалов какой-то список и сосредоточенно просмотрел его, шевеля губами. Затем он встал, чтобы увидеть маленького мастера Гридлока, чья голова недоставала до окошка.
– Все на месте, кроме Зельды Брайс.
– Ошибаетесь, Страут, – прошипела высокая сухопарая женщина с кудрявыми серебристыми волосами, только что бесшумно вошедшая в вестибюль. Она несла с собой судейскую мантию, перебросив её через руку. – Гридлок? – произнесла она ледяным тоном. – Чего ради мне пришлось бросить все дела и примчаться сюда в первый же день каникул? В ваших интересах, чтобы повод оказался достаточно серьёзным.
Зельда Брайс перевела взгляд холодных голубых глаз с мастера Гридлока на Генри, а с Генри на Джейд. Девочке стало не по себе.
– Серьёзнее не придумаешь, – ответил магистр.
Он пропустил женщину вперёд, и они исчезли в недрах Тайм-Хауса.
– Ну, мистер Страут, желаю вам поскорее со всем этим управиться, – сказал Генри, имея в виду беспорядок на столе секретаря.
– Ох, нет, я тут надолго, – вздохнул старик, покачав головой, и похлопал ладонью по стопке папок. – Ты случайно не видел мою жабу-предсказательницу?
– К сожалению, нет, – ответил парень, и Джейд показалось, что на его лице мелькнула улыбка. – Пойдём, – кивнул он ей и, не говоря больше ни слова, быстро направился к выходу.
– Куда мы идём? – спросила девочка, с трудом поспевая за ним.
– Домой, в «Чёрный лебедь». Ты теперь тоже будешь там жить.
Джейд кивнула.
– Это гостиница?
– Вроде того. Точнее, пансион для наследников времени, где есть пара комнат для новициев, семьи которых живут вдалеке от Лондона. То есть для таких, как ты и я.
Выйдя из Тайм-Хауса, Генри надел капюшон. Они с Джейд пересекли мощёную площадь, теперь совершенно опустевшую, и свернули на тропинку, к выходу из парка. Под моросящим дождём им встречались только редкие бегуны да хозяева с собаками.
Громко скрипнув створками кованых ворот, Джейд и её проводник вышли на улицу и скоро оказались перед каменной аркой с надписью: «Clockmakers Market, Greenwich, est. 1656»[16]16
Рынок часовщиков, Гринвич, осн. в 1656 г. (англ.).
[Закрыть]. Чуть ниже висели огромные часы с двадцатичетырёхчасовым циферблатом. Здесь начинался короткий переулок, который вёл к большой площади, тесно застроенной очень старыми домами.
Вечерело. Магазины уже закрылись, было довольно тихо. Тем громче казался гул голосов, доносившихся из паба, расположенного прямо у входа на площадь.
– Нам туда, в дальний конец Рынка часовщиков, – сказал Генри, всю дорогу молчавший.
– А Мэт тоже там поселился? – спросила Джейд с надеждой.
– Мэт Хендерс? – От удивления Генри даже остановился. – Ты его знаешь?
Девочка просияла.
– Да, он мой друг. Так он живёт в «Чёрном лебеде»?
– Нет, в «Ведьмином зелье». Это чайная неподалёку. Она принадлежит его родителям. Ты разве не в курсе?
– Первый раз слышу, – ответила Джейд и перехватила чемодан другой рукой.
Они шли вдоль домов, когда она вдруг заметила краем глаза какое-то движение. Из узкой подворотни вышла маленькая худая женщина в чёрном шёлковом платье, проеденном молью. Её крошечные глубоко посаженные глазки воззрились на Генри и Джейд. Девочка вздрогнула, узнав старуху с корабля.
– Миз Мортимер! Вы вернулись! – приветливо сказал парень.
Джейд, смущённо поёжившись, закуталась в куртку.
– Генри Баллантайн, – произнесла женщина и, подойдя ближе, остановила взгляд на Джейд.
– Как ваша сестра? Вы ведь ездили к ней в Эдинбург? – спросил Генри и протянул руку к старухиному чемодану, предлагая его понести, но получил лишь недоверчивый взгляд.
– Умерла, – сказала женщина, прижимая к себе свою ношу. – А теперь извините меня. Нам срочно нужно принять настой валерианы и аниса. Моих улиток-предсказательниц ужасно растрясло в пути. И меня тоже.
Старуха торопливо зашагала через площадь, волоча тяжёлый чемодан за собой.
– Кто она? – спросила Джейд, глядя ей вслед.
– Леди Мортимер. Живёт вон там, в переулке, за «Ведьминым зельем».
– Мы приплыли сюда на одном корабле. Она пыталась отнять у меня часы.
Генри поднял брови.
– Леди Мортимер? Ты, наверное, неправильно её поняла. Она очень милая женщина. Раньше преподавала в Академии часовщиков.
Джейд с трудом удержалась, чтобы не показать Генри красный след на шее, оставшийся от попытки леди Мортимер завладеть серебряным черепом. Посмотрев на старуху, девочка поймала её брошенный через плечо мрачный взгляд.








