355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антонин Либерал » МЕТАМОРФОЗЫ » Текст книги (страница 4)
МЕТАМОРФОЗЫ
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 11:02

Текст книги "МЕТАМОРФОЗЫ"


Автор книги: Антонин Либерал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

XXXI. Мессапии[169]169
  Другой источник этого рассказа – Овидий. Метаморфозы. XIV. 512–526.


[Закрыть]

[Рассказывает Никандр в книге II «Превращений»]

(1) У Ликаона,[170]170
  Ликаон – древний царь Аркадии, известный своей жестокостью и богохульством. См. Овидий. Метаморфозы. I. 163–245; Аполлодор. III. VIII. 1. Имя его производили от λύκος «волк».


[Закрыть]
<аркадского> автохтона были сыновья Япиг, Давн и Певкетий. Собрав войско, они прибыли в Италию, к адриатическому побережью, и обосновались здесь, изгнав местных жителей авсонов.[171]171
  Авсоны возводили свое происхождение к Авсону, сыну Одиссея, но мифологическая хронология в этом случае не очень выдерживается, так как дети героев Троянской войны – последнее поколение мифологических героев, а Ликаон принадлежит к одному из ранних.


[Закрыть]
(2) Большую же часть войска составляли у них иллирийские поселенцы мессапии. Когда же они поделили на три части войско и землю и назвали каждый народ по имени предводителя давниями, певкетами и мессапиями, то земля от Тарента вплоть до границ Италии[172]172
  …вплоть до границ Италии – в каком направлении? В эпоху Августа мессапии заселяли италийский «каблук» примерно до линии Тарент-Брундизий (Брентесий); певкетии примыкали к ним вдоль моря вплоть до Бария (см. Страбон. VI. III. 8); еще севернее располагались давнии (давны).


[Закрыть]
 стала Мессапией, в которой находится город Брентесий; земля рядом с этой страной, но ту сторону Тарента, стала областью певкетиев; за ее же пределами, вплоть до моря, землей владели давнии. Весь же народ назывался япигами.[173]173
  Япиги, по Страбону, – синоним мессапиев; по другим источникам, они ранее занимали место давнов, от италийской «шпоры» до линии южнее р. Авфид и, таким образом, соседствовали с мессапиями.


[Закрыть]
(3) Все это происходило задолго до похода Геракла.[174]174
  …задолго до похода Геракла – имеется в виду поход за коровами Гериона. См. выше, гл. IV. 6 и [28].


[Закрыть]
Содержанием их жизни было скотоводство и пастушество. Передают, что <однажды> в Мессапии у так называемых «Священных скал»[175]175
  «Священные скалы», – по-видимому, некое святилище Муз в Мессапии.


[Закрыть]
 они увидели танцующих нимф эпимелид,[176]176
  Эпимелиды – букв. «заботящиеся о стадах».


[Закрыть]
и мессапские юноши, оставив свои стада и глядя на нимф, сказали, что они сами танцуют лучше. (4) Эта речь сильно задела нимф и привела к упорному состязанию в танце. Юноши, не зная, что они соревнуются с богинями, плясали так, будто перед ними их смертные сверстницы, и их пастушеский танец был лишен изящества; у нимф же все сияло красотой. (5) И они победили в танце молодых людей и сказали им так: «Юноши, неужели вы хотите состязаться с нимфами эпимелидами? Так вот, безумцы, вы побеждены и понесете наказание». И юноши, как они стояли у святилища нимф, так и превратились в деревья. И до сих пор ночью из леса слышатся голоса как будто бы плачущих, и это место называется «У нимф и юношей».

XXXII. Дриопа[177]177
  Единственный источник этого рассказа, кроме Антонина Либерала, – Овидий. Метаморфозы. IX. 329–393.


[Закрыть]

[Рассказывает Никандр в книге I «Превращений»]

(1) Дриоп был сыном реки Сперхея[178]178
  Сперхей. – См. [120]. Не смешивать этого Дриопа с отцом Крагалея! См. выше, гл. IV. I.


[Закрыть]
 и Полидоры, одной из дочерей Даная. Он царствовал в области Эты, и была у него единственная дочь Дриопа, которая пасла отцовских овец. Так как ее сильно полюбили нимфы гамадриады[179]179
  Гамадриады – см. [168].


[Закрыть]
 и сделали подругой своих игр, то они научили ее петь гимны богам и танцевать. (2) Увидев Дриопу во время танца, Аполлон возжелал с ней соединиться. Сначала он обратился в черепаху, когда же Дриопа вместе с нимфами стала забавляться с ней и положила ее к себе за пазуху, Аполлон из черепахи превратился в змею. (3) И нимфы в испуге оставили девушку одну, Аполлон же с ней соединился. Она в страхе прибежала в отцовский дом и не сказала ничего родителям. Когда же впоследствии на ней женился Андремон, сын Оксила, она родила от Аполлона сына Амфисса. Так как он очень быстро возмужал, то превосходил всех силой. Он основал у подножья Эты город, соименный горе, и стал царствовать в этих местах. (4) Он основал также в Дриопиде святилище Аполлона, и когда Дриопа пришла <однажды> в это святилище, нимфы гамадриады из благосклонности к ней похитили ее и спрятали в лесу, а вместо нее из земли появился тополь, и около него забил источник. Дриопа же из смертной стала нимфой.[180]180
  Стала нимфой, – т. е. обрела бессмертие.


[Закрыть]
(5) Что касается Амфисса, то в благодарность за свою мать он основал святилище нимф и первым учредил соревнование в беге. И еще теперь местные жители соблюдают это состязание, на котором нельзя присутствовать женщине, ибо когда Дриопа исчезла с помощью нимф, две девушки открыли это местным жителям. Нимфы на них разгневались и превратили их из девушек в ели.

XXXIII. Алкмена
[Рассказывает Ферекид[181]181
  Ферекид – афинский мифограф начала V в.


[Закрыть]
]

(1) После исчезновения Геракла из числа людей[182]182
  …из числа людей. – Согласно распространенной версии, Геракл, желая, чтобы его сожгли на горе Эте, в последний момент был похищен богами и взят на небо. См. Аполлодор. II. VII. 7. Дальнейшее изложение (§ 1–2) совпадает в общем с содержанием трагедии Еврипида «Гераклиды».


[Закрыть]
 Еврисфей изгнал его детей из страны и воцарился в ней сам. Гераклиды, спасаясь бегством у Демофонта, сына Тесея, поселились в афинском Четырехградье,[183]183
  Четырехградье – союз четырех городов на Марафонской равнине в Аттике, в который входили, кроме Марафона, также Трикоринф, Эноя и Пробалинф. Ср. Конон. 27.


[Закрыть]
Еврисфей же, отправив вестника в Афины, был готов объявить афинянам войну, если они не изгонят Гераклидов. (2) Афиняне не уклонились от войны. Еврисфей вторгся в Аттику и, расположив свое войско в боевом порядке, погибает сам в сражении, множество же аргивян обратилось вспять. Гилл и остальные Гераклиды после смерти Еврисфея снова поселились в Фивах. (3) В это время Алкмена умирает от старости, и Гераклиды собрались похоронить ее. А жили они у Электриных ворот, там же, где <некогда> Геракл. Зевс посылает Гермеса с приказом похитить Алкмену, перенести на Острова Блаженных и дать в жены Радаманфу.[184]184
  Радаманф – сын Зевса и Европы, по одной из версий царствовавший на Островах Блаженных; по другой – женившийся на Алкмене после смерти Амфитриона (см. Аполлодор. II. IV. 11). Тогда их обручение на Островах Блаженных становится вполне закономерным и объединяет обе версии.


[Закрыть]
Гермес, повинуясь, похищает Алкмену, а вместо нее в гроб кладет камень. (4) Гераклиды, неся гроб, почувствовали, что он потяжелел, опустили его на землю и, открыв, обнаружили вместо Алкмены камень. Вынув его, они поставили его в священной роще, – как раз там, где находится в Фивах героон[185]185
  Героон – святилище, учрежденное в честь особо почитаемого смертного; например, на острове Парос существовал героон поэта Архилоха.


[Закрыть]
 Алкмены.

XXXIV. Смирна[186]186
  См. изложение этой истории у Овидия (Метаморфозы. X. 298–502); ср. Аполлодор. III. XIV. 4; Гигин. LVIII.


[Закрыть]

[Так[187]187
  См. [72].


[Закрыть]
]

(1) На горе Либане у Фианта, сына Бела и Орифии, одной из нимф, была дочь Смирна. Из-за ее красоты ее сватали многие женихи из многочисленных городов, она же придумывала всякие хитрости, чтобы обмануть родителей и оттянуть время, ибо ее обуяла до безумия страшная любовь к отцу. (2) И сначала она от стыда скрывала это наваждение; когда же страсть ее вынудила, она открыла ее кормилице Ипполите. Та, пообещав добыть ей средство от противоестественной страсти, рассказала Фианту, что к нему на ложе страстно желает тайно взойти девушка из благородной семьи. (3) И Фиант одобрил ее речь, ибо он не знал, что против него замышляется. И во мраке дома он ожидал на своем ложе девушку, а кормилица привела Смирну, скрыв ее под покрывалом.[188]188
  Ср. сходную ситуацию: Парфений. XVII.


[Закрыть]
И в течение долгого времени это ужасное и нечестивое дело продолжалось, оставаясь тайной. (4) Однако, поскольку Смирна забеременела, Фиантом овладело желание узнать, кто была будущая мать. Он спрятал в комнате светильник, и когда она вошла к нему, он узнал ее, неожиданно внеся огонь. Смирна преждевременно родила и, воздев руки к небу, взмолилась, чтобы ее больше не видели ни среди живых, ни среди мертвых. (5) И Зевс превратил ее в дерево и назвал его ее же именем – смирной. Говорят, что оно каждый год истекает, как слезами, миррой. Отец Смирны Фиант, совершивший такое нечестивое дело, покончил с собой, ребенок же по воле Зевса был выращен, назван Адонисом, и Афродита очень его полюбила за красоту.

XXXV. Пастухи[189]189
  Более подробное изложение – Овидий (Метаморфозы. VI. 339–381).


[Закрыть]

[Рассказывает Менекрат из Ксанфа[190]190
  Менекрат из Ксанфа – историк IV в. до н. э., автор «Истории Ликии».


[Закрыть]
в «Истории Ликии» и Никандр]

(1) Лето, родив Аполлона и Артемиду на острове Астерии,[191]191
  Астерия – древнее название о-ва Делос.


[Закрыть]
пришла в Ликию с детьми, чтобы омыть их в водах Ксанфа.[192]192
  Ксанф – река на юге Малой Азии, впадающая в Средиземное море восточнее о-ва Родос.


[Закрыть]
И как только она оказалась в этой стране, прежде всего ей попался на пути источник Мелита, и она собиралась омыть детей в нем, прежде чем достигнет Ксанфа. (2) Так как ее прогнали пастухи, чтобы напоить из источника быков, Лето покинула Мелиту и отправилась дальше. Встретившиеся ей волки приветствовали Лето, виляя хвостами,[193]193
  …волки приветствовали Лето, на которую отчасти перенесены признаки Великой матери богов – Реи-Кибелы. См. Древнегреческая мелика. С. 422–424.


[Закрыть]
прислуживали ей в дороге и довели ее вплоть до реки Ксанфа. (3) Напившись <здесь воды> и омыв детей, она посвятила реку Аполлону, а землю, называемую Тремилидой,[194]194
  Тремилида (Тремила) – другое название Ликии.


[Закрыть]
переименовала в Ликию, в память о волках,[195]195
  …в память о волках – очередное «этимологическое» сближение: Λυκία – название страны, λύκος – «волк».


[Закрыть]
которые провели ее по дороге. (4) Затем она вернулась к источнику, чтобы наказать прогнавших ее пастухов. Они тогда еще мыли у источника своих быков. Лето превратила их всех в лягушек, и ударами тяжелого камня в бока и спину загнала всех в источник и велела им проводить жизнь в воде. И они до сих пор квакают по берегам рек и болот.

XXXVI. Пандарей
[Так]

(1) Когда Рея, в страхе перед Кроном, спрятала Зевса в пещере на Крите, его выкормила коза,[196]196
  См. прим. [68] и [92].


[Закрыть]
подставляя ему вымя. Козу же, по желанию Реи, сторожила золотая собака. (2) Когда Зевс, прогнав титанов, отобрал власть у Крона,[197]197
  …отобрал власть у Крона… – См. Гесиод. Теогония. 629–641; Аполлодор. I. II. 1; Гигин. CL.


[Закрыть]
он сделал козу бессмертной, и образ ее еще и поныне находится среди звезд,[198]198
  …находится среди звезд – созвездие Козерога.


[Закрыть]
золотой же собаке он приказал охранять святилище на Крите. Похитив ее, Пандарей, сын Меропа, унес ее на Сипил[199]199
  Сипил – гора в Лидии, во владениях Тантала.


[Закрыть]
 и отдал сторожить Танталу, сыну Зевса, и Плутосу. (3) Когда же, некоторое время спустя, Пандарей явился на Сипил и стал требовать обратно собаку, Тантал поклялся, что он ее не брал. За воровство Зевс превратил Пандарея там, где он стоял, в скалу, Тантала же за ложную клятву[200]200
  …ложная клятва, изреченная Танталом, служит обычно только одной из причин наказания, постигшего его в подземном царстве; см. Аполлодор. Эпитома. II. 1.


[Закрыть]
 сразил молнией и навалил ему на голову гору Сипил.[201]201
  …навалил… гору Сипил. – Ср. Павсаний II. XXII. 3; V. XIII. 7.


[Закрыть]

XXXVII. Дорийцы
[Так]

(1) После взятия Трои Диомед, вернувшись в Аргос,[202]202
  …вернувшись в Аргос. – Диомед был сыном Тидея, изгнанного из Калидона и нашедшего убежище в Аргосе, где он женился на Деипиле, дочери Адраста. См. Аполлодор. I. VIII. 5.


[Закрыть]
выбранил свою жену Эгиалею за приверженность делам Афродиты,[203]203
  …за приверженность делам Афродиты. – Афродита внушила Эгиалее неверность мужу, мстя за ранение, нанесенное ей под Троей Диомедом. См. Гомер. Илиада. V. 330–417. По другому варианту, к измене мужьям побуждал жен троянских героев Навплий, мстя за Паламеда. См. Аполлодор. Эпит. VI. 9; Диктис Критский. VI. 2.


[Закрыть]
а сам прибыл в Калидон, в Этолии, убил Агрия и его детей и вернул царство своему деду Ойнею.[204]204
  …вернул царство… Ойнею. – Об изгнании Ойнея сыновьями Агрия см. Павсаний. II. XXV. 2; Аполлодор. I. VIII. 6; Гигин. CLXXV; Диктис Критский. VI. 2.


[Закрыть]
(2) Затем он снова поплыл в Аргос, но буря занесла его в Ионическое море. Когда Давн, царь давниев,[205]205
  Давн, царь давниев, – вероятно, тот же самый, о котором речь идет в гл. XXXI. Ср. Страбон. V. I. 9.


[Закрыть]
узнал о его прибытии, он попросил его принять вместе с ним участие в войне против мессапиев, на условии, что выделит ему часть земли и выдаст замуж свою дочь. (3) Диомед согласился с этим предложением, выстроил в боевой порядок своих спутников и, обратив мессапиев в бегство, получил землю. Ее он поделил между теми дорийцами, которые его сопровождали. А от дочери Давния у него было двое детей – Диомеда и Амфином. (4) Когда он умер от старости в земле давнийцев, дорийцы оказали ему погребальные почести на острове, который они назвали «Диомедовым»,[206]206
  …который они назвали «Диомедовым». – Античные источники локализуют этот остров у побережья Иллирии (нынешняя Далмация), вдоль которого тянется целая цепь островов.


[Закрыть]
сами же продолжали обрабатывать землю, поделенную между ними царем, и она приносила им обильный урожай в награду за их опыт в земледелии. (5) Когда же умер и Давн, варвары-иллирийцы замыслили зло против дорийцев из зависти к их земле и убили их всех, появившись неожиданно на острове, где дорийцы приносили жертвы. По воле Зевса тела эллинов исчезли, а души превратились в птиц. (6) И теперь еще, когда подплывает греческий корабль, птицы посещают его, а от иллирийского корабля улетают и исчезают все с острова.

XXXVIII. Волк[207]207
  Эта история, известная Ликофрону (Александра. 901 сл.), подробно рассказана у Овидия (Метаморфозы. XI. 266–409).


[Закрыть]

[Рассказывает Никандр в книге I «Превращений»]

(1) У Эака,[208]208
  К истории Эака и его сыновей (§ 1–3) см. Диодор Сицил. IV. 72. 5; Павсаний. II. XXIX. 2; Аполлодор III. XII. 6 – XIII. 3; Гигин. LII.


[Закрыть]
сына Зевса и Эгины, дочери Асопа, были сыновья Теламон и Пелей и еще третий – Фок от Псамафы, дочери Нерея. Его Эак безмерно любил, так как был он мужем благородным и прекрасным. (2) Пелей же и Теламон, завидуя Фоку, тайно убили его. Изгнанные за это Эаком, они покинули Эгину. Теламон поселился на острове Саламине, а Пелей пришел к Евритиону, сыну Ира, и как молящий был очищен им от убийства. Но потом и Евритиона он невольно убивает на охоте, метнув копье в кабана. (3) Бежав, Пелей является к Акасту, но, оклеветанный его женой (он якобы пытался соблазнить ее),[209]209
  …якобы пытался соблазнить ее. – Преступная любовь жены хозяина к гостю (и тем более – к члену семьи мужа) – «бродячий мотив» в Средиземноморье. Ср. пары «Иосиф – жена Пентефрия» (Кн. Бытия. 39. 7—20), «Беллерофонт – Сфенебея» (Илиада. VI. 160–170); «Феникс – наложница Аминтора» (Илиада. IX. 437–484; Аполлодор. III. XIII. 80, «Ипполит – Федра» (Еврипид. Ипполит), «Анфей – Клеобея» (Парфений. XIV). «Тенес – Филонома» (Павсаний. X. XIV. 2–4; Аполлодор. Эпитома. III. 23–25), Клеопатра и оклеветанные ею пасынки (Аполлодор. III. XV. 3) и т. п.


[Закрыть]
остается в одиночестве на горе Пелии. Блуждая здесь, он встречает кентавра Хирона, и тот, вняв его мольбам, пускает Пелея в свою пещеру. (4) И он, собрав множество мелкого скота и коров, гонит их к Иру в качестве выкупа за убийство <Евритиона>. Ир не принимает этого выкупа, Пелей уводит стадо и, согласно прорицанию бога, отпускает. (5) На скот, оставшийся без пастухов, нападает волк и поедает его. И по воле бога этот волк превратился в скалу и в течение долгого времени оставался на границе Локриды[210]210
  Имеется в виду озольская Локрида, на берегу Коринфского залива, граничащая с Фокидей.


[Закрыть]
 и Фокиды.

XXXIX. Аркеофонт
[Рассказывает Гермесианакт[211]211
  Гермесианакт (ок. 300 г. до н. э.) – эллинистический поэт; «Леонтион» – собрание элегий в трех книгах, дошедшее только в отрывках. История Аркеофонта (с измененным именем героя) – также у Овидия (Метаморфозы. XIV. 698–764).


[Закрыть]
в книге II поэмы «Леонтион»]

(1) Аркеофонт, сын Миннирида, из города Саламина на Кипре, хоть происходил не от знатных родителей (были они из Финикии[212]212
  …были они из Финикии. – Кипр, расположенный на скрещении торговых путей с Ближнего Востока, из Египта и Греции, за свою историю неоднократно переходил из рук в руки. Был он в VIII в. и под властью Финикии, а позже оказывал гостеприимство финикийским купцам.


[Закрыть]
), значительно превосходил остальных богатством и всяческим благополучием. Увидев однажды дочь саламинского[213]213
  Имеется в виду г. Саламин на Кипре (не смешивать с одноименным островом у берегов Аттики!). Никокреонт – лицо историческое, царствовал с 332 по 312 г. (ср. Диодор Сицил. XIX. 79. 5).


[Закрыть]
 царя Никокреонта, он влюбился в нее. (2) Род же Никокреонта происходил от Тевкра,[214]214
  Тевкр, сын Теламона (см. гл. XXXVII. 2), – лучший стрелок в греческом войске под Троей. Отец изгнал его за то, что он не сумел предотвратить самоубийство Аякса.


[Закрыть]
помогавшего Агамемнону взять Илион. По этой причине Аркеофонт еще охотнее стремился к браку с его дочерью и пообещал принести много больше даров по сравнению с другими женихами. Никокреонт же не внял просьбе о браке из-за презрения к происхождению Аркеофонта, ибо родители его были финикийцами. (3) Получив отказ, Аркеофонт еще тяжелее переживал свою любовь и стал ночью приходить к дому Арсинои[215]215
  Арсиноя. – Имя возлюбленной Аркеофонта появляется впервые, хотя более естественно ожидать его в начале главы.


[Закрыть]
 и проводить там время вместе со своими сверстниками. И так как у него ничего не выходило на пользу дела, он убеждает кормилицу девушки и, послав обильные дары, пытается ее соблазнить: нельзя ли-де ему соединиться с Арсиноей втайне от родителей. (4) А девушка, когда кормилица передала ей эти слова, сообщила их родителям. И они, отрезав у кормилицы конец языка, нос и пальцы и изуродовав ее <таким образом>, безжалостно выгнали из дому. И богиня[216]216
  Богиня, – естественно, Афродита.


[Закрыть]
 вознегодовала на их дело. (5) Аркеофонт, из-за безмерной страсти и потеряв всякую надежду на брак, кончает с собой после неудачи с кормилицей. А сограждане сожалели о его смерти и опечалились, а на третий день его близкие понесли его тело в назначенное место. (6) Когда они собирались оказать ему последние почести, Арсиноя, пожелав по своей надменности увидеть, как сожгут тело Аркеофонта, свесилась из окна. И пока она глядела, Афродита, возненавидев ее нрав, превратила ее из человека в камень, так что ноги у нее вросли в землю.

XL. Бритомартис

(1) У Кассиопеи, дочери Арабия, и Феника, сына Агенора, была дочь Карма. Соединившись с ней,[217]217
  По другой версии, матерью Бритомартис была Геката.


[Закрыть]
Зевс произвел на свет Бритомартис. Избегая общения с людьми, она предпочла навсегда остаться девушкой. (2) Из Финикии она направилась в Аргос вслед за Бизой, Мелитой, Мэрой и Анхироей, дочерьми Эрасина,[218]218
  Эрасин – река и речной бог в Арголиде.


[Закрыть]
затем из Аргоса она спустилась, достигнув Кефаллении, и местные жители прозвали ее Лафрией[219]219
  Лафрия – эпитет, под которым почитали Артемиду в Калидонии, Мессении, но также в Фокиде, Дориде и на о-ве Кефалления. О приложении этого эпитета к Бритомартис других свидетельств нет.


[Закрыть]
 и воздвигли ей святилище как богине. (3) Затем она приходит на Крит, и Минос, увидев ее, стал преследовать своей любовью. Она же бежала с помощью рыбаков, которые укутали ее сетью, и по этой причине критяне прозвали ее Диктинной[220]220
  Эпитет Диктинна сближается здесь со словом δίκτυον «сеть»; в действительности он происходит от названия критской горы Дикты.


[Закрыть]
 и воздвигли ей святилище. Бежав от Миноса, Бритомартис прибыла на рыбацком челне на Эгину вместе с рыбаком Андромедом. (4) И он, желая соединиться с ней, напал на нее, но Бритомартис, выпрыгнув из челна, бежала в рощу, где и теперь стоит ее святилище, и затем исчезла из вида, и ее назвали Афеей.[221]221
  …назвали Афеей (Ἀφαία). – Опять сближение по созвучию с прилагательным ἀφανής «невидимая».


[Закрыть]
А в святилище Артемиды[222]222
  Бритомартис, являясь восточнокритской ипостасью Артемиды (см. Каллимах. Гимн Артемиде. 189–203), столь же многоименна, как сама богиня. См. там же, ст. 6–7; Павсаний. II. XXX. 3


[Закрыть]
 <появилась статуя>. То же место, где Бритомартис исчезла из вида, эгинеты посвятили ей, назвали ее Афеей и воздвигли святилище как богине.

XLI. Лиса

(1) Кефал, сын Деиона,[223]223
  Кефал, сын Деиона. – Ср. Павсаний. I. XXXVII. 6; X. 29. 6; Аполлодор. I. IX. 4; III. XV. I; Гигин CLXXXIX; CCLXX. Есть, впрочем, и другая генеалогия, по которой Кефал происходил от Гермеса и Креусы, дочери Эрехфея (Гигин. CLX). Ср. рассказ у Овидия (Метаморфозы. VII. 661–865).


[Закрыть]
женился в аттическом Форике на Прокриде, дочери Эрехфея. Был же он юношей красивым и смелым, и Эос, влюбившись в него[224]224
  Эос, влюбившись в него… – См. Гесиод. Теогония. 986; Павсаний. I. III. 1 и прим. 223.


[Закрыть]
 за его красоту, похитила его и сделала своим любовником <…>.[225]225
  …сделала своим любовником. – Далее в рукописи пропуск.


[Закрыть]
(2) Тогда Кефал начал испытывать Прокриду, хочет ли она сохранить ему верность. Сам он под каким-то предлогом решил отправиться на охоту, а к Прокриде подослал неизвестного ей своего раба с большим количеством золота и научил его сказать ей, что некий влюбленный в нее чужеземец даст это золото, если она с ним сойдется. (3) Прокрида сперва отказывается от золота, когда же Кефал прислал вдвое больше, соглашается и принимает предложение.[226]226
  …принимает предложение. – Согласно версии Аполлодора, III. XV. I, Прокрида изменила Кефалу с неким Птелеоном, подарившим ей золотой венец, была застигнута Кефалом и бежала на Крит к Миносу (см. Палефат. II). Там же у Аполлодора вкратце и несколько иначе излагается содержание следующих § 4–5 Антонина Либерала.


[Закрыть]
Когда Кефал увидел, что она вошла в дом и легла на ложе с тем, кого она считала чужеземцем, он внес горящий факел и застал ее на месте преступления. (4) Прокрида, покинув от стыда Кефала, бежала к царю критян Миносу. Застав его в горе из-за отсутствия детей, она обещала ему исцеление и научила, каким образом у него могут родиться дети. Ибо Минос <во время совокупления> исторгал змей, скорпионов и сколопендр, и женщины, с которыми он соединялся, умирали. (5) Но Пасифая, дочь Гелиоса, была бессмертна. Итак, Прокрида придумывает следующее ради появления у Миноса потомства: она ввела мочевой пузырь козы в тело <некой> женщины, и Минос сначала исторг змей в мочевой пузырь козы, а затем вошел к Пасифае и соединился с ней. И когда у них родились дети, Минос дал Прокриде копье и пса; уклониться от них не мог никакой зверь, но всех они настигали. (6) Прокрида, получив дары, вернулась в аттический Форик, где жил Кефал, и стала вместе с ним охотиться; она поменяла одежду и сделала мужскую прическу, так что увидев ее, никто не мог ее признать. Кефал увидев, что охота ему нисколько не удается, а все идет в руки Прокриде, сильно захотел получить это копье. И Прокрида вдобавок пообещала ему отдать и пса, если он захочет одарить ее своей юношеской красотой. (7) Кефал принял предложение и, когда они улеглись, Прокрида открылась ему и стала упрекать его, что он совершил в отношении нее гораздо более позорный поступок, чем она – против него. Итак, Кефал получил копье и пса.[227]227
  Получил копье и пса. – Далее Антонин Либерал опускает историю нечаянного убийства Прокриды во время охоты (см. у Овидия, кроме указанного рассказа в «Метаморфозах», также «Наука любви». III. 685–746), после чего Кефал бежал в Фивы и помог Амфитриону избавить кадмейцев от Тевмесской лисы (Страбон. X. II. 14, 20; Павсаний. I. XXXVII. 6). Ср. ниже, § 7–9.


[Закрыть]
Между тем Амфитрион, нуждаясь в собаке, пришел к Кефалу с предложением выйти вместе с ним на лису, взяв с собою пса, и пообещал отдать Кефалу часть добычи, которую он возьмет у телебоев.[228]228
  …у телебоев. – Об этой экспедиции Амфитриона против телебоев (племя в Акарнании, на западе Средней Греции) см. Геродот. V. 59. 8; Страбон. X. II. 20; Павсаний. I. XXXVII. 6; Плавт. Амфитрион. 183–256; Аполлодор. II. IV. 6–7. Поход Амфитриона был ответом на похищение стада коров у его тестя Электриона из Аргоса. В духе античных «этимологии» одно из объяснений имени телебоев возводит его к греческим словам τῆλε οἰκοῦντες («далеко живущие») и αἱ βόες («коровы»): телебои – «далеко угнавшие коров». См. еще у Геродора, вступление к примечаниям к Палефату.


[Закрыть]
(8) Ибо в это самое время объявилась у кадмейцев лиса,[229]229
  …объявилась лиса. – См. Овидий. Метаморфозы. VII. 763–792; Павсаний. IX. XIX. 1; Аполлодор – см. прим. 228.


[Закрыть]
животное необычное: она постоянно приходила из Тевмесса, часто похищала кадмейцев, и раз в тридцать дней ей поставляли одного ребенка, которого она забирала и съедала. (9) Когда Амфитрион попросил Креонта и кадмейцев пойти с ним войной на телебоев, а те отказались, если он не уничтожит лису, Амфитрион соглашается с кадмейцами на этих условиях. Придя к Кефалу, он сообщил ему об этом договоре и убедил отправиться в Фивы вместе с псом. Кефал принял это предложение и, придя <в Фивы>, отправился охотиться на лису. (10) Однако ни лисе не было суждено, чтобы ее захватил какой-нибудь преследователь, ни псу, чтобы что-нибудь избежало его преследования. Итак, когда они оказались на фиванской равнине, Зевс их увидел и превратил обоих в камни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю