355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Кучевский » Легенда о вольном купце (СИ) » Текст книги (страница 6)
Легенда о вольном купце (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2020, 10:00

Текст книги "Легенда о вольном купце (СИ)"


Автор книги: Антон Кучевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 7
В которой мы заполняем вакансии и покидаем Коргат

Не то, чтобы он меня огорошил этой новостью, но после взвешенного, разумного довода мои мысли насчет удачи в пути показались мне не то чтобы наивными, а вовсе иррациональными. В самом деле, от кого мы, пара таких героев, сможем отбиться? От белок? А стадо белок нас, несомненно, победит. Особенно если грамотно спланирует тактику нападения. Без большого разводного ключа за поясом я, кажется, начинаю катастрофически быстро терять уверенность в себе, и даже приобретенный нож, небрежно засунутый за голенище сапога, не мог пошатнуть моей неуверенности.

– Ты прав, – твердо сказал я. – Но где найти охранника?

– Если бы мы были в морском порту, я бы посоветовал поискать в тавернах поближе к причалу, – пожал плечами йрвай. – Там вечно ошивается куча мускулистого народу без работы. А Жемчужная, хоть и является крупнейшей судоходной рекой империи, значительно проигрывает Северному морю как по количеству водного транспорта, так и по количеству существ, на нем задействованных.

– Откуда ты это все знаешь?

– Пока никто не видел, пробирался в библиотеку Дикого, – усмехнулся йрвай. – И кроме двух сотен любовных романов, обнаружил там «Жизнеописание Ульгема Мирного и его странствий».

– Две сотни любовных романов… – покачал я головой, – и охота кому эти бредни читать. А эти «Жизнеописания» – что-то вроде энциклопедии, изданной широким тиражом?

– Наполовину правда. Это действительно одна из наиболее подробных книг по географии, общественному и экономическому устройству империи, а также ее наиболее отдаленных уголков. Но она также является и одной из самых редких, во всяком случае, заезжий гость на пиру в пьяном восторге говорил Багахольду, что видит ее первый раз в жизни. А он был, если ничего не путаю, библиотекарем.

– Мне б такую. Хотя бы узнать, что в этом чертовом мире творится.

– Все равно бы ничего не запомнил, – фыркнул Локстед. Я обиделся:

– До встречи с тобой я наивно считал, что у меня, в общем-то, неплохая память.

Оседлав лошадей, мы пустились в срочную экспедицию по местным забегаловкам. Стоически выносящую все испытания Франциску я определил под поклажу, поэтому седло с нее я снял и водрузил на гнедую.

– Эй, – окликнул я выехавшего чуть вперед йрвая, – ты уже дал своей имя?

– А чего ей имя? Лошадь и лошадь, – пожал плечами тот. Я покачал головой:

– Нет, так не годится. Они понимают клички. У меня на родине их даже дрессируют, заставляют строевым шагом ходить, красиво поднимая копыта.

– Странная у тебя родина, – философски заметил он. Закашлявшись, я скрыл приступ смеха. Да уж, что есть – то есть. Впрочем, ее не выбирают.

– Тебя как звать, чудище копытное? – наклонившись, спросил Локстед к лошади. Та недоуменно скосила на него глаз, я был готов поклясться, что она покрутила бы пальцем у виска, если бы отсутствие оных ей не помешало.

– Назови Снежкой, – предложил я. Йрвай вопросительно оглянулся на меня, затем задумчиво посмотрел на легко бегущий под таким наездником транспорт. – Пусть будет Снежка. Ей подходит.

– А я свою – Полушкой назвал, – поведал я.

– Почему Полушкой? – удивился он. Я усмехнулся:

– Потому что во мне говорит кровь жидомасона. Она блестит, как начищенная медная полумерка.

– Я не буду спрашивать, кровь кого в тебе говорит, и предоставлю это твоей собственной совести, – ухмыльнулся Локстед. – Но человек, чьи предки грешили с существом, имеющим подобное название, явно нечист на руку.

В мыслях я был с ним полностью согласен.

Мы объехали почти весь Коргат, но, как и следовало предположить, повезло нам в последнем заведении. Есть дела, в которых удача бессильна – ты в любом случае обнаружишь, что теория вероятности играет против тебя, и вообще она холодная и бессердечная стерва. Хотя мой дядя, промышлявший игрой в наперстки до того, как сделался солидным и уважаемым человеком, постоянно твердил, что удача здесь ни при чем.

В таверне, имеющей громкой название «Пунш Рыжеборода», в плохо освещенном углу сидел одноглазый верзила, прислонив к столу секиру высотой с меня и весом с Локстеда. Одет он был в куртку, расшитую темным мехом, укрепленную ремнями и посеченными стальными пластинами, такого же покроя штаны и сапоги из грубой черненой кожи… На боку у него висел арбалет с рукоятью, но без приклада – из таких можно стрелять одной рукой. Саррус не обращал внимание на происходящее вокруг, уставившись в свою глиняную кружку с остатками пены на внешнем ободке. Что ж… если к более крепким напиткам он еще не приступал, мы могли бы попытать счастья.

– Анатоль, – произнес он, едва я уселся за его стол. Йрвай тем временем на приглушенных тонах разговаривал с хозяином, убеждая его, что нам необходимо принести действительно хорошего вина.

– Э-э… простите? – озадаченно переспросил я. Саррус поднял взгляд на меня. Те, кто говорят, что люди, которые сверлят тебя глазами, неприятны – попробуйте поиграть в гляделки с циклопом. Скажу честно, задача не из легких. Особенно, если из его уст долетает что-то знакомое, а конкретнее – почти привычное имя.

– Анатоль Бревитцер, – повторил он резким басом. – Я думал, в приличном обществе принято представляться при знакомстве.

– А… да. Рихард Шнапс, вольный купец. Ушастое существо, которое сейчас старается не выронить кувшин и донести его до нашего стола – йрвай по имени Локстед, знаток имперских законов.

– Вы не сборщики подати? – уточнил он. Я помотал головой:

– Такой подлости, как желание пособирать налоги, я за собой не замечал никогда. Нам нужен охранник до… – я беспомощно посмотрел на напарника, пытаясь сообразить, куда же мы едем. Йрвай выручил, поставив тяжелую емкость на стол и усевшись рядом:

– До Фэрчайлда. Идем одной телегой, с собой груз копченой рыбы.

– Не люблю рыбу, – поморщился он, ничуть не сомневаясь в том, стоит ли наливать в стакан с остатками пива вино. Зря я попросил нормальное вино, надо было заказать какой-то кислятины…

– Припасы есть, кроме того, ящики запечатаны, – успокоил его я.

– У меня и выбора-то особо нет, – мрачно сказал Анатоль, прихлебывая вино. – Последняя монета сегодня должна была отойти Францу за ночь в его зловонной дыре, каррег маррш! Сколько платите?

Надо же, Анатоль и Франс в одном помещении. Жаль, что существа разные…

– Золотой – авансом, четвертая часть от продажи груза – по прибытию в Фэрчайлд.

– Два. Иначе с места не сдвинусь, – пообещал он.

– Золотой, и пять медных. Я почти все деньги потратил…

– Два, – прервал он меня, взглядом одного глаза говоря то же, что любой из нас мог сказать двумя: либо плати, либо убирайся. О его существовании в роли дорожного разбойника я думать не хотел, поэтому дальнейшие попытки торговаться оставил, и со вздохом извлек из кожаного мешочка две трети своих сбережений. Ну, почти две трети – все же у меня там еще позвякивало несколько медяков.

– Лошадь у меня своя, с секирой обращаюсь отменно, стреляю чуть похуже, но тоже сойдет, – кивнул саррус, заметив мои терзания по поводу расставания с этими круглыми источниками еды, питья и прочих радостей. – Ты не прогадал, торговец.

– Странно, – вполголоса сообщил йрвай, когда мы с нашим новым тело– и грузохранителем вышли из таверны. – Одним глазом же проще целиться, чем двумя.

– А еще у меня хороший слух, – насмешливо сообщил Анатоль из-за спины. Я вздохнул:

– Разрешаю за каждую его шутку, которая тебе покажется оскорблением, отвесить Локстеду пинка.

– Я не твоя собственность, изверг! – возмутился йрвай.

– Ты – мой будущий сотрудник, которому мы направляемся за документами, – парировал я. – Поэтому привыкай видеть во мне начальника, а не хозяина. Я не Багахольд, могу и денежное довольствие снизить.

– Это который Багахольд, Дикий что ли? – поинтересовался саррус, направляясь к коновязи. Мы дружно скривились:

– Ага.

– Я у него лошадь спер, – невозмутимо сообщил этот громила-авантюрист.

– Мы у него куф сперли, – хмуро ответил я. – Правда, его конфисковали. Забрали, в смысле.

– Все равно бы с ним далеко не уехали, – вставил Локстед.

– Нам пора. И ты только что сообщил еще одну причину, почему нам пора как можно быстрее отсюда убраться, – посмотрев на солнце, сообщил я. Оно явно собиралось через полчаса-час нырнуть за высокие деревья, окружавшие город.

Саррус вывел своего зверя и легким движением вскочил в седло. Я завистливо вздохнул – эта лошадь при желании могла бы повезти телегу не в упряжи, а просто на спине вместе с ее содержимым. Вороная, как смола, переступая копытами размером с блюдце, она возмущенно фыркала, видимо, по поводу того, что ее оторвали от особо вкусного клочка сена. А всадник с его тонкими усами в стиле Золотой Орды выглядел классическим элитным мародером. В общем, в плане мастей копытных нам удалось собрать каре. Правда, данные карты явно были разного достоинства.

Я завершал последние приготовления, мысленно молясь великой и священной Удаче, чтоб наша поездка прошла благополучно. Анатоль боролся с капралом на руках, двое других солдат, с виду крепких, но не решившихся принять вызов, подбадривали своего командира. Пока счет был ничейный – никто не мог дожать руку соперника до конца. Локстед стоял рядом со мной и задумчиво шевелил ушами.

– Воды у нас сколько?

– На полдюжины дней хватит, из расчета на четверых.

– На четверых? Ах да, – хлопнул я себя по лбу. – Еды тоже?

– Пока ты торчал возле рынка, я в мясном ряду набрал копченостей, – пожал плечами йрвай. – Они здесь сравнительно дешевые.

– А деньги откуда взял? – с подозрением спросил я. Он отшутился:

– Не у тебя, не бойся, – отчего мое подозрение только усилилось. Но я промолчал – мозг был занят другими, более важными вещами. Я очень хотел перед выездом купить палатку, но оказалось, что о таком приспособлении тут не слышали. Мне предлагали навесы, гигантские куски ткани, которых хватило бы на то чтобы укутать среднего размера авианосец, но мне хотелось только одного – не спать на сырой земле, пусть даже и завернувшись в одеяло, в случае дождя или другой непогоды. Наверное, мне стоило бы спросить об этом в более крупном городе, а то и в столице.

– Ну, вроде все. Вопрос с деньгами за отсутствием явных доказательств замнем, – нерешительно сказал я, потрепав его по загривку. По выражению лица Локстеда было заметно, что за этот жест я могу лишиться нескольких пальцев – но я парень рисковый, еще и не такое могу.

Поправив шляпу, отчего она тут же стала смотреться более залихватски (по крайней мере, я на это надеялся), я оглядел немногочисленное войско. Саррус держался немного поодаль от трех стражей, но с интересом приглядывался к их обмундированию. А там было на что смотреть – если не сами доспехи, весьма точно для современного уровня пригнанные друг к другу, так рунные перевязи на латах капрала, которые я при первом знакомстве невразумительно описал, как «ленточки». Каждая из них серебристо поблескивала вплетенными буквами неизвестного алфавита, но ни одну нельзя было рассмотреть целиком – они опоясывали его предплечья и сходились на груди на манер крестовой перевязи.

В общем, нечего было и думать, чтобы удрать с сундуком, полным денег – а такая подленькая мысль порой мелькала в голове. Кроме того, если вы когда-нибудь думали, что сможете откуда-либо поднять и унести сундук, даже сундучок с золотом – спешу вас разочаровать. Лично я его не смог приподнять даже не миллиметр, хотя и пыжился изо всех сил.

Открыв свой дорожный мешок, и внимательно просмотрев его содержимое, я остался доволен инспекцией. Ничего не украли, ничего не сломалось от небрежного обращения. Ящик с инструментами я, поколебавшись, уместил на телеге рядом с сундуком, накрыв весь груз мешковиной и тщательно привязав на углах за предусмотренные для этой цели железные кольца. Знал бы, что жизнь так повернется – скрутил бы колеса с «тойоты». Я видел, многие в наших, земных деревнях так делали – ставили старые колеса на тележную ось, получалось неказисто, но надежно и обеспечивало определенную плавность хода.

Конкретно эта повозка подобным изяществом не отличалась – деревянные, набранные из толстых досок колеса, стянутые поперечными планками и железными скобами. Я заранее намостил на сиденье кучера – как его, облучок, что ли, – подушек, поскольку серьезно опасался за целостность своего седалища.

– Действительно не пахнет, – поделился наблюдениями Анатоль. Локстед фыркнул:

– Ты просто принюхался. Это же Коргат, здесь всегда так пахнет. Мы пропитались запахом коптилен с ног до головы, и пока он не выветрится, любой скажет, откуда мы едем. Любой местный, по крайней мере.

– Если никому не надо в сортир, потискать баб или сделать другие, не менее срочные дела, можно отправляться. Вейлвуд, поедешь впереди, – со вздохом сказал я, подразумевая, что усатый должен отвести нас прямо к условленному месту. Он лишь кивнул, занимая место в голове колонны на гнедом, немного темнее, чем Полушка, коне. Двое других, Марк и Фитцель, должны были, к моему удивлению, идти пешком. Но тележка с грузом – это не куф. Думаю, им даже бежать не придется.

Локстед ехал рядом с телегой, не упуская случая поделиться очередным ехидным комментарием о том, как он рад тому факту, что мы покидаем это прекрасное место и уезжаем на северо-запад, где его бывший хозяин точно не сможет его найти.

Я не слишком стремился возражать по этому поводу.

Стража на воротах города в этот раз была другая, кроме того, сами ворота были прикрыты – едва человек пройдет. Два дюжих гридня с натугой раздвинули их ровно настолько, чтобы проехала наша процессия.

– Кого-то ждете? – спросил я стражника. Он покосился на меня:

– Какое тебе дело? Все равно уезжаешь.

– И все же?

– Проехал вооруженный отряд без гербов и опознавательных меток, – нехотя сказал он. Я сделал вид, что меня это интересует:

– Куда направились? Мне бы в другую сторону, честно говоря.

– Сдали к Глоффину.

Йрвай вздрогнул. Чертовски его запугали там, конечно, но крюк в ту сторону нам придется делать. И не потому, что я так нарываюсь на стычку с вышеупомянутым вооруженным отрядом, а потому, что данная встреча завершит сделку и выполнит мои обязательства перед двумя богатыми и влиятельными людьми. Ну и, кроме того, наш ведущий направил коня именно туда. Будем играть в ничего не знающих.

Я тихо подозвал Анатоля и объяснил ему, что его задача – не вмешиваться до определенного, заранее обговоренного между нами сигнала. Саррус хмуро кивнул, и, не говоря ни слова, отъехал обратно в арьергард. Локстед, в свою очередь, сам подъехал немного ближе и шепнул:

– Ты ему доверяешь?

– Нет, – усмехнулся я. – А разве есть выбор? Мы заплатили ему деньги, и остается надеяться, что он выполнит свою часть уговора. Воин, идущий рядом с неспешно двигающейся телегой, делал вид, что ничего не слышит. Или в самом деле ничего не слышал. Всей этой процессией мы перевалили через холм, закрывавший Коргат от взгляда случайного путешественника, но в этот раз поехали прямо, пропустив и поворот на Боббург и дорогу на Изуль.

Согласно моему маршруту, мы должны были как раз на этот самый Изуль и поехать, но, поскольку мы выезжали в ночь (отчего я здорово опасался, что саррус потребует дополнительную оплату, но Локстед объяснил мне, что они не испытывают никаких зрительных неудобств ночью), наш путь огибал город в середине дня. Соответственно, под вечер следующего дня мы должны были прибыть в Фэрчайлд. Во всяком случае, так гласила карта, утверждающая, что между этими городами расстояние равно девять десятых конских суток.

Конские сутки – вообще понятие достаточно простое, обозначающее сутки конного перехода, но меня невольно заставило улыбнуться. Просто потому, что это было очень подходящее обозначение для некоторых рабочих дней в том, старом мире…

В общем, под шум моих мыслей, как морского прибоя – столь же беспорядочно мельтешивших в голове – мы заехали в небольшую, но плохо просматриваемую рощу. Как утверждал классик, смеркалось. Проехав по просеке еще четверть версты, я услышал резкий щелчок из кустов и резко натянул поводья, осаживая Полушку. Телега дернулась и остановилась, но лошадь прочертила копытами почти половину локтя по подсохшей грунтовке.

Я покосился в сторону и нервно застыл: тело стражника, охранявшего нас, валялось у заднего правого колеса со стрелой в шее. Вейлвуд спрыгнул с лошади, одновременно вытаскивая меч из ножен. Анатоль потянулся было за секирой, но застыл, видя мою поднятую ладонь, а йрвай, прижав уши, пригнулся в седле так, чтобы в случае чего соскользнуть и метнуться в ближайшие кусты. Я совершенно серьезно раздумывал, не стоит ли мне поступить так же, бросив всю эту затею к чертям собачьим.

Послышался шорох, и со взведенным увесистым арбалетом, нацеленным в грудь капрала, из кустов показался весьма опрятно одетый господин – я имею в виду, для лесного бродяги.

– Давай не делать глупостей, Ингвар, – устало сказал он, на секунду отнимая ладонь от приклада и рубя воздух. Сзади послышался сдавленный всхлип – я понял, что мы остались вчетвером. Точнее, впятером, учитывая неожиданного гостя.

– Йедерик, – со сжатыми зубами произнес Вейлвуд. – Какого черта? Твои ребята оставили меня без лучших людей.

– Новых наберешь, – с издевкой произнес его собеседник. – Что меня действительно интересует, так это тот маленький факт, что мастер Донахью не уведомил нас о настоящем характере груза.

– Там именно то, о чем он говорил. Коллекция нефритовых статуэток из другого мира.

– Именно поэтому я послал одного бродягу, чтобы он проследил за погрузкой этого сундука. С кондачка мы его не открыли бы, поэтому я решил убедиться – действительно ли у торговца из Гильдии может быть чиста совесть. Как оказалось, все именно так, как я себе и представлял. Вы везете на этой потрепанной развалюхе как минимум сундук золота. А если уже мастер Жирдяй решил, что дело стоит такой хитроумной комбинации…

– Твою мать, – процедил капрал, держа меч в отведенной руке.

– Именно, – с удовольствием кивнул Йедерик. – Рад, что ты меня понимаешь – видимо, мою мать в свое время приютил какой-то профессор Конклава или как его там… умный я, короче. А еще я настолько умный, чтоб дать выжить тебе и этим ребятам – они то тут вообще ни при чем, полагаю? Вы просто нашли кого-то, кто сможет сделать вашу работу за вас.

– Ты просто не хочешь терять свою гнилую башку в настоящем бою, который ты, крыса, выдержишь вряд ли.

– Но-но, без оскорблений. Я понимаю, что могу потерять пару ребят, если мы ввяжемся в бой. Но будет лучше, если мы спокойно разойдемся, – предложил Йедерик, не сводя с него прицела арбалета.

– Донахью меня убьет, если я вернусь без денег, – отрешенно сказал Ингвар Вейлвуд. Я видел его лицо – и решил, что мы влипнем в авантюру почище краденого куфа, если позволим банде каких-то неотесанных придурков забрать груз. Ведь, что бы ни говорил главарь, если Вейлвуд сейчас ввяжется в драку и героически погибнет, дело о похищении ста тысяч варангов – даже страшно представить, сколько это в долларах – полностью ляжет на наши плечи. Причем без какой-либо выгоды в наших карманах.

Я не против популярности, но наши портреты на каждом углу с вознаграждением под ними – это как-то слишком. И, когда капрал замахнулся тяжелым мечом, а арбалетная стрела почему-то не пробила его доспех, я взмахнул рукой слева направо, резко, с открытой ладонью. Другой рукой я достал нож, и, пригнувшись, напряженно следил за выскочившим молодчиком с булавой на длинной рукояти, который, недолго думая, побежал прямо к повозке.

В общем, если я скажу, что свои два золотых аванса Анатоль не отработал, это будет наглой ложью. Двое – один с оперением на толстом древке, торчащем из глаза и еще один, разрубленный почти до середины туловища, уже валялись у копыт его лошади. Третий отлетел немного поодаль и валялся на земле, отхаркивая кровь. Грудь его была вмята копытами вороной лошади почти наполовину. Или теперь уже правильнее было бы сказать – боевого коня?

Вейлвуд отрубил своему знакомому ухо и серьезно ранил его в правое плечо, но тот сражался коротким мечом, удерживая его в левой, и обезоружить его, хоть и окровавленного, таким образом, не удалось. Мечи звенели, Локстед вообще куда-то подевался в первые же секунды боя, я только успел позавидовать его проворности. Парень с булавой тем временем замахнулся на меня, я отпрянул в сторону и неуклюже перевалился через борт, его грозное оружие врезалось в доску аккурат на том месте, где я свалился.

В этот же момент тяжелое лезвие снесло его голову. Я поднялся, посмотрел на сложившуюся картину, но меня не вырвало, хоть и очень хотелось. Были более насущные задачи, видимо, и организм не давал себе расслабиться. Из кустов вывалился еще один бродяга, он орал и размахивал руками, ничего не видя. Вряд ли он в будущем мог бы что-то увидеть, потому что в его глазах угнездились когти нашего будущего юриста. В конце концов, я так и остался в роли стороннего наблюдателя, потому что этот товарищ засветил себе дубинкой по лбу, а йрвай вовремя спрыгнул с его плеч.

Рядом, шумно дыша, стоял Анатоль, держа секиру наперевес. Саррус было дернулся в сторону сражающихся, но я тронул его за плечо:

– Сами разберутся. На капрале какой-то зачарованный доспех, его даже стрела не взяла.

Я оказался прав. Когда Йедерик повалился на землю, зажимая перечеркнутое сталью горло, Вейлвуд оглянулся на нас, затем на небольшую компанию трупов, окружавших повозку.

– Силен, – уважительно бросил он в сторону Анатоля, тот равнодушно кивнул – видимо, не в первый раз. Что касается нас, никаких особых успехов от нас воин, похоже, и не ожидал.

– Денег у меня немного, ребята, – отдышавшись, сказал Ингвар, – но шкуру вы мою спасли – все вместе они бы меня прирезали, как свинью. Спасибо, что вмешались.

– Да тут же и квиты будем, – рассудил я, прикинув, что, раз мы приняли участие, нам принадлежит добыча с тел неудавшихся грабителей. Да и людей, собственно говоря, неудавшихся – второго шанса у них уже не будет. Можно было с уверенностью сказать – все, как на подбор, были людьми, не слишком богатыми и очень агрессивными.

– Мы можем отвезти сундук обратно, если так уж нужно, – предложил я после обыска, в результате которого мы стали богаче аж на четыре золотых и гору мелкой меди, а также оружие нападавших. Одежду я приказал не брать – побрезговал.

– Просто помогите его сгрузить и передайте вестовым в город, – сказал капрал, задумавшись. – В случае если кто-то один остался, он меня не убьет, а мастер Донахью придумает, что делать. Если уж он не обманет эту чертову Книгу, тогда я не знаю, кто на это способен.

– Я съезжу, – вызвался йрвай, очищая когти с помощью чистого обрывка рубашки главаря бандитов. – Снежка самая быстрая, обернусь за полчаса. Вы пока что отгоните телегу к перекрестку.

После того, как капрал и наш телохранитель сгрузили увесистый сундук, передняя ось телеги поднялась на добрых четверть вершка, и мы тронулись в обратный путь, меня все-таки стошнило. Благо, я додумался сделать это, свесившись через борт телеги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю