Текст книги "Желтая Тень"
Автор книги: Анри Верн
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Если бы удалось вывернуть хоть несколько камней, то я бы, пожалуй, смог пролезть под решетку, – пробормотал себе под нос Моран. – Попробую-ка поковырять ножом…
Он вытащил и раскрыл нож китайца, который прихватил с собой из камеры заточения Джека Стара, и принялся за работу. Это оказалось не слишком легко. За час работы он сумел вынуть первый камень, расцарапав пальцы и сорвав ногти.
Другие камни достались легче, и еще минут через десять была вынута почти дюжина, образовав довольно широкую нору, но она, к несчастью, была очень мелкой, а под слоем камней лежал твердый бетон, который нож не брал.
Снова Моран начал терять надежду. Пока он работал, вода поднялась и доходила теперь почти до колен. Он начал наугад скрести по дну ножом, но несколько переусердствовал, и лезвие обломилось у самой рукоятки. А вода между тем все поднималась и поднималась…
– Нужно все же попытаться пролезть под решетку, – громко, подбадривая самого себя, проговорил Моран. – Это мой единственный шанс. И делать это надо немедленно, а то скоро будет поздно.
Он глубоко вдохнул, набрал в грудь побольше воздуха и лег на живот, сунув голову под решетку. Голова прошла. А вот с плечами было сложнее, В течение бесконечных секунд Моран извивался как змея, раздирая одежду и срывая кожу ржавым железом. К счастью, он имел опыт достаточно долгого пребывания под водой не дыша, и это его спасло. После неимоверных усилий он все-таки протиснулся под решеткой, а поднявшись, почувствовал, что вода уже доходит до бедер. Часто и прерывисто дыша, он выгнал из легких остатки вонючего воздуха коллектора, и влажный ночной воздух показался ему просто райским.
Где-то в тумане глухо звучали сирены судов, как будто трубили невидимые слоны. Звуки с трудом пробивались через серое ватное покрывало.
Вода продолжала подниматься, и Моран понял, что пора что-то делать. Он начал мерзнуть, так что было необходимо как можно скорее добираться до твердой земли. Боб шагнул вперед, и его подхватил поток.
Глава 10.
«Ну теперь-то уж я наверняка вырвался из когтей слуг Минга, – подумал Боб, достигнув набережной. – Надеюсь, что Билл и Джек тоже преуспели!»
Плывя в тумане, он внимательно вслушивался в темноту, чтобы случайно не попасть под винт проходящего парохода. Но те проходили где-то вдалеке, и вой их сирен глухо доносился сквозь серую ватную мглу. Боб плыл без устали, стараясь как можно дальше уйти от проклятого квартала, и только когда он совершенно окоченел в холодной воде, решился вылезти на берег. По его расчетам, это было где-то неподалеку от устья Боу Крик.
Впереди показались две черные громадины с неясными очертаниями, в которых, подплыв ближе, он узнал причаленные к берегу баржи. И вот наконец набережная. Нащупав лесенку. Боб вскарабкался наверх и очутился среди бочонков, ящиков и каких-то тюков. Над головой повисли желтые пятна фонарей, таинственно проступали очертания высоких кранов. Моран понял, что находится где-то в отдаленной части доков. Но каким было расстояние до проклятого квартала, он не знал.
Боб дрожал от холода и, пытаясь согреться, начал размахивать руками. Это не помогло. Нужно было как можно скорее выбираться из района доков, поймать такси, добраться до отеля, переодеться… И тут же связаться с сэром Арчибальдом и выяснить, что с Биллом и Джеком.
Он двинулся» как ему казалось, к выходу из доков, обходя мешки, бочки и ящики. Проплутав несколько минут в этом лабиринте, Моран услышал голоса. В его направлении шла группа людей.
«Портовые рабочие или сторожа, – с облегчением подумал Боб, – которые совершают обход. Они помогут мне выбраться отсюда».
Тем не менее он на всякий случай из предосторожности укрылся за огромной бочкой, из которой шел острый запах сушеной рыбы. Шаги приближались, и в тусклом свете фонарей француз увидел, что это двое азиатов, которые внимательно осматривались вокруг. Одеты они были довольно скромно и разговор вели на ломаном английском. А речь шла явно о нем.
– Если мы найдем его, господин Минг отблагодарит нас. С господином Мингом нужно дружить, я слышал, он хорошо платит тем, кто оказывает ему у…
Боб замер в своем укрытии, пока эти двое не скрылись.
– Они ищут меня, – прошептал он. – По приказу Желтой Тени шарят вдоль Темзы. И боюсь, что эта парочка тут не одна.
Квартал был забит азиатами, и, конечно, ни один из них не осмелился бы перечить Мингу. Нужно было как можно скорее выбираться из опасного места.
Он медленно выпрямился и, стараясь ступать как можно тише, пустился в путь. Его предосторожности были не напрасны, ибо через сотню шагов он чуть не наткнулся еще на двух азиатов, которые так же внимательно смотрели по сторонам, как и предыдущие. В последний момент Боб ухитрился избежать встречи с ними и вскоре вышел из доков.
Срезая углы улочек, пустынных в этот час, он продвигался вперед под подозрительными, как ему чудилось, темными провалами окон. По его расчетам, он должен был находиться где-то к западу от Поплад, а оставив за спиной Темзу, приблизиться к местам более людным и оживленным. Здесь он надеялся наконец поймать такси и добраться до центра.
Боб шел почти наугад, и казалось, что его блужданиям не будет конца. Ему то и дело приходилось прятаться, так как повсюду шныряли индусы, китайцы и бирманцы. Моран понимал, что Желтая Тень раскинул настоящую человеческую сеть в этой части города. Обладая огромной властью в Азии, Минг протянул щупальца и на Запад.
Боб Моран понимал, что бесконечно так продолжаться не может. Слишком долго ему везло. Уже не раз ему буквально чудом удавалось избегать опасных встреч, и если удача отвернется от него,..
Так и случилось– Переходя узкую улочку, он нос к носу столкнулся с тремя китайцами! Его тут же узнали, скорее всего по описанию стража Джека Стара – ведь только он один видел лицо француза. Раздался крик:
– Это он!.. Вот он!..
Моран бросился бежать со всех ног, а сзади раздавались голоса, крики и топот.
«Сейчас они объявят общую тревогу и сядут мне на пятки, – подумал Боб. – А я-то надеялся, что скоро буду в безопасности…»
Азиаты – сухие и поджарые – неплохие бегуны, и Боб не сомневался, что на-долго его сил не хватит: он слишком устал и скоро будет настигнут.
Но сдаваться без борьбы Моран не собирался. Не снижая скорости, он резко свернул на первую лопавшуюся улицу и почти тут же увидел, что на него несется темное чудовище с горящими глазами. Раздался скрежет тормозов, фары погасли, а француз еле успел отскочить к стене, избежав удара бампером. И тут он разглядел, что рядом с ним застыл огромный черный «роллс». Открылась дверца, и знакомый женский голос позвал шепотом:
– Командан Моран, скорее! Скорее садитесь!
Он тут же повиновался. Нежное лицо Тани Орлофф смутно белело во мраке машины. Но девушка не дала ему вымолвить ни слова.
– Ложитесь на пол, – скомандовала она. – Быстрее! Речь идет о вашей жизни.
Свернувшись комком, стараясь занимать как можно меньше места. Боб скользнул в промежуток между сиденьем и приборной доской и почувствовал, что на него накинули манто.
Машина медленно двинулась вперед, но вскоре вновь затормозила. Моран услышал, как Таня Орлофф спросила у кого-то черед опущенное боковое стекло:
– Ну как, нашли его?
Голос то ли индуса, то ли бирманца, если судить по акценту, ответил:
– Нет еще, мемсахиб. Мы его заметили, но он успел скрыться Это собака очень хитрый!
– Продолжайте искать, – проговорила Таня. – Помните о вознаграждении.
Машина тронулась и пошла, все больше и больше набирая скорость.
– Постарайтесь, – сказала девушка, понизив голос и обращаясь к Морану, – не шевелиться, пока я вам не скажу. В этом квартале ваша жизнь в опасности.
– Вылезайте, командан Моран. Кажется, опасность позади.
Боб с облегчением откинул манто, под которым уже стал задыхаться. Он повернулся к Тане, четкий профиль которой рисовался на боковом стекле.
– И как же это понимать? – спросил француз.
Таня, не поворачивая головы, проговорила одними губами:
– Я племянница господина Мин га!
И тут для Морана многое стало ясным. Он понял, кто был тот таинственный информатор, который .прошептал им адрес Фаланкс-стрит, когда они с Биллом выбирались из домика несчастной мадам Мо. Он хотел задать еще один вопрос, но девушка предугадала его желание,
– Мой отец был русский, а мать китаянка. Она приходилась сестрой Мингу, а когда умер отец, то Минг стал заботиться о нас Его доброта была ни с чем не сравнима. Это на его деньги я получила образование здесь, в Англии, в самых дорогих учебных заведениях. Моя мать и я благодаря огромному богатству Минга жили как принцессы. Когда мама умирала, она потребовала от меня поклясться, что я буду слепо повиноваться дяде, которому она меня доверила. Вот так я и пошла по предназначенному свыше пути, став его сообщницей. Но сейчас мои силы на исходе. Преступления Желтой Тени приводят меня в ужас. Вот почему я пришла вам на помощь.
– А ночью, когда мы впервые встретились, вы следили за мной?
– Да… Минг узнал о вашем прибытии в Лондон. Он вас знает и считает очень сильным противником. Поскольку ему были неизвестны причины вашего приезда в Англию, он и послал меня проследить за вами. К несчастью, а скорее, к счастью, случай способствовал нашему знакомству.
– Не вы ли этой ночью возле домика мадам Мо прошептали мне адрес, где был заперт Джек Стар?
– Да, это была я. Повинуясь приказу своего дяди, я следила за вами до самой Паррот-стрит. Я знала, что жизнь Джека Стара на волоске, ибо он представлял опасность для Минга, и мне не хотелось, чтобы произошло еще одно преступление. Вот почему, когда вы вышли из дома мадам Мо, я сообщила адрес на Фаланкc-стрит, но так, чтобы вы не узнали, кто это сделал.
– А дакоиты? Они с вами?
Все так же глядя вперед, Таня Орлофф мотнула головой.
– Нет. Мадам Мо во всем подчинялась Мингу, но он презирал ее за слабость и боязливость. Банде дакоитов с которыми вы имели дело, было приказано следить за ней днем и ночью.
– А как же случилось, что несколько минут назад вы оказались у меня на пути, мадемуазель? Это что, счастливая случайность?
– Не совсем, я проследовала за нами до Фаланкс-стрит, чтобы посмотреть, как развернутся события, и протянуть руку помощи в случае необходимости. Я встретила людей, которые гнались за вами, и от них узнала, что вы с вашими товарищами скрылись. Помощник Минга при мне отдал приказ направить людей в дои, подозревая, что вы можете оказаться там. Сделав вид, что наблюдаю за ходом операции, я стала бродить по окрестностям в надежде встретить вас, если не будет поздно…
– Да уж, вы повстречали меня в самый подходящий момент, – весело сказал Боб. – Вы просто спасли мне жизнь, с лихвой заплатив за ту маленькую услугу, что я вам оказал. Позвольте задать вам еще несколько вопросов.
Девушка слегка повернула к нему лицо и просто ответила:
– Ну что ж, задавайте, командан Моран. Посмотрим, смогу ли я на них ответить.
– Сначала, – продолжал Боб, – мне хотелось бы кое-что выяснить о Джеке Старе. Если он представляет какую-то опасность для Желтой Тени, то почему его не прикончили?
– Просто потому, что мой дядя был занят этой ночью. Он хотел допросить Стара лично завтра утром, чтобы выяснить, что он сообщил полиции. Именно поэтому ваш друг и был на время спрятан в старом доме на Фаланкс-стрит. Возможно – хотя я и не совсем уверена, – его казнили бы после этого. Достаточно такого объяснения, командан Моран?
Боб утвердительно кивнул:
– Вполне. Но вот что мне непонятно: в чем смысл поступков господина Минга? Чего он добивается?
– Мой дядя считает, что западная цивилизация, которая постепенно овладела остатками мира, дурна и ведет человечество к гибели. Он жаждет уничтожить эту цивилизацию, а поскольку не верит в добрую волю людей, то действует с помощью террора…
Боб задумался. Он понял, почему Желтая Тень потребовал разрушить Центр ядерных исследований в Харуэлле: этот Центр олицетворял для него цивилизацию, которую он ненавидел.
– Как вы считаете» – наконец спросил он, нарушив молчание, не работает ли Минг на одну из сверхдержав, являясь просто агентом-исполнителем?
– Конечно, нет. Мой дядя из тех, у кого не может быть хозяина– Его интеллект и знания огромны, а богатства невообразимы. Он в одиночку может вести тайную войну с обществом.
– Я знаю способности и возможности вашего дяди, мадемуазель Орлофф, – проговорил Боб. – Это выдающееся создание и к тому же ужасное, ибо стремится ко злу и цели его преступны.
Нажав на тормоз, Таня Орлофф остановилась у края тротуара. Повернув залитое слезами лицо к французу, она с жаром произнесла:
– Я люблю своего дядю, командан Моран. Он мне – второй отец, но он внушает мне ужас своей бесчеловечностью. Есть только два средства остановить его: переубедить или уничтожить.
Девушка замолчала, лицо ее отражало сильнейшее душевное волнение. Справившись с собой, она продолжила:
– Уничтожить! Но я не могу даже подумать об этом. Остается одно – заставить его прислушаться к голосу разума. И только один человек может сделать это – вы, командан Моран.
Француз вздрогнул.
– Я?! Почему я?..
– Однажды вы спасли ему жизнь, когда он был готов убить вac. Вы один, кто может постоять за себя в борьбе с ним. Вот те две причины, по которым я вам доверилась.
Моран раскрыл было рот, но Таня не дала ему прервать себя,
– Извините. Дайте мне закончить. Этой ночью Минг должен быть в курильне Лайменхауза, чтобы принять свою ежедневную порцию опиума. Она находится в подвальном помещении антикварной лавочки на Ямайка-стрит, которую содержит некий Тзин Ле. Вас пустят туда, если вы скажете, что пришли от Ма Линга. Это имя самого крупного торговца наркотиками в Гонконге, дружка Тзин Ле, Вы постучите: сначала три длинных удара, потом три коротких. Вас тут же проводят в курильню. А там вы доберетесь и до моего дядюшки. Однако учтите, у него сильная охрана. Когда вы встретитесь с Мингом, попытайтесь убедить его. Если вы не сможете сделать этого, то не сможет никто.
Нахмурившись и задумавшись, так что лоб избороздили морщины. Боб молчал. Он понимал, что согласие на предложение молодой женщины равносильно согласию сунуть голову в волчью пасть. Но в то же время он ясно видел, что если не взять верх над Желтой Тенью, то последуют новые жертвы, И если был хоть один шанс мирным путем урегулировать конфликт между Мингом и человечеством, то пренебрегать этим шансом было нельзя.
– Хорошо, мадемуазель Орлофф, – наконец проговорил Моран. – Я пойду на Ямайка-стрит и попытаюсь встретиться с вашим дядей. Обещайте мне, однако, что, если я погибну, вы обратитесь в Скотленд-Ярд и сообщите все, что знаете о Желтой Тени.
Молодая женщина заколебалась.
– Обещайте, – настаивал Боб, Таня решилась.
– Обещаю, – сказала она. – Если вы не вернетесь, я предупрежу Скотленд-Ярд. Но сейчас вам следует обсохнуть, а то вы промокли насквозь.
Она включила систему обогрева, и Боб почувствовал, как жаркий ветерок обдувает его тело.
– И последний вопрос. Не знаете вы, добрались мои друзья до укрытия? Удалось ли им ускользнуть?
– Если бы они были убиты или схвачены, я бы знала, командан Моран.
– Ну что ж, тогда будем надеяться, что они живы и здоровы.
Эта надежда вдохнула в него новые силы и мужество для встречи с безжалостным, сильным и демонически опасным господином Мингом.
Глава 11.
Лавочка Тзин Ле под вывеской «Китайские древности» была расположена во дворе, куда он попал через длинный проход между двумя стенами со стороны Ямайка-стрит в грязном и убогом квартале Лайменхауз. Когда Моран условным образом постучал в дверь, ее открыл китаец, возраст которого было невозможно определить. Из предосторожности цепочку он не снял.
– Господин у нас не бывал, – констатировал он.
– Вы правы, – согласился Моран, – но я от Ма Линга.
Китаец с уважением склонил голову.
– Добро пожаловать, достопочтенный друг Ма Линга, – проговорил он.
Открыв настежь дверь, он пропустил Морена в лавочку, через которую проводил гостя в кладовую, набитую разного рода странными предметами: старыми глиняными горшочками, ободранными паланкинами, кривыми бронзовыми статуэтками, многочисленными кусками нефрита. Стена в глубине повернулась вокруг оси вместе с закрепленными на ней предметами, и открылся вход на каменную лестницу, освещенную старой медной керосиновой лампой. Китаец, скорее всего это был caм Тзин Ле, пригласил Морана войти и закрыл секретный проход.
Француз, спускаясь, насчитал тридцать ступеней, пока они не оказались в небольшой квадратной комнате, стены которой были выкрашены в красный цвет-Другой китаец в живописном шелковом халате, расшитом драконами, поклонился и спросил:
– Что желает уважаемый господин?
– Я от Ма Линга, – ответил Боб, – и хотел бы покурить…
Китаец снова поклонился и произнес:
– Друзья Ма Линга у себя дома в храме Черной Богини.
Он проводил Боба через огромный зал, где на циновках возлежало с десяток людей, курящих опиум. Целая куча кошек лежала вперемешку с людьми, видимо надышавшись наркотического дыма.
Подойдя к красной деревянной двери в конце зала, проводник открыл ее и ввел гостя в узкий коридор, по обе стороны которого были двери с встроенными в верхнюю фрамугу вентиляторами. Китаец открыл одну из них, и Боб вступил в уютное помещение, стены которого били затянуты вышитым пагодами и драконами шелком» а пол покрыт толстым ковром. Вся обстановка комнаты состояла из невысокой кушетки и столика эбенового дерева с инкрустацией из слоновой кости, на котором лежали принадлежности для курения.
Проводник еще раз поклонился Морану и, кивком указав на курительные принадлежности, спросил:
– Вам приготовить трубку, уважаемый гость, или вы это сделаете сами?
– Я сам все сделаю, – ответил Боб.
Когда китаец вышел, француз уселся на кушетку, зажег небольшую лампу и приготовил трубку. Oн конечно, не курил опиума, но решил обставить сцену на тот случай, если кто-нибудь войдет в комнату. Совершив все приготовления» он растянулся на кушетке, спрашивая себя, зачем он сюда пришел. Не слишком ли странным выглядело, что Желтая Тень выбрал такое место, как вертеп Тзин Ле? Но в то же время Боб верил, что Таня Орлофф не обманула его. Зачем бы ей это было нужно? К тому же Моран очень хорошо знал привычки курильщиков опиума. Чтобы наслаждаться смертельным удовольствием, которое доставляла эта коричневая паста, они готовы посещать самые грязные притоны, а заведение Тзин Ле предлагало не только комфорт, но даже роскошь.
В глубокой тишине подземелья, в атмосфере, пронизанной острым запахом опиума, медленно текли минута за минутой. Неожиданно в коридоре послышались шаги и голоса, в одном из которых Моран узнал китайца, его сопровождавшего. Другой голос имел странное звучание. Голос мягкий, даже какой-то медово-сладкий, в котором тем не менее смешались все яды земли.
«Минг! Это он – Минг!..» – подумал Моран. И тут же вздрогнул, как будто сатана собственной персоной находился рядом, по ту сторону двери.
Боб догадался, что Желтую Тень ввели в кабинет напротив.
Моран подождал еще несколько минут, затем, не колеблясь, выскользнул из комнаты, пересек коридор и открыл дверь.
На низком диване сидел странный тип. Это был очень высокий человек, не менее двух метров ростом, худой и мускулистый. Худобу еще больше подчеркивал черный костюм со стоячим, как у клерикала, воротничком. Мышцы длинных рук бугрились даже сквозь одежду, а огромные крепкие ладони заканчивались пальцами, напоминающими когти. Однако одна рука, странно неподвижная, была сделана из материала под цвет человеческой кожи.
Желтая, чуть зеленоватая кожа обтягивала огромный выпуклый, гладко выбритый череп. Приоткрытые губы жесткого рта обнажали крепкие острые зубы, больше похожие на зубы хищника, чем человека. С лунообразного лица с широкими скулами из темных провалов глазниц смотрели раскосые глаза, в которых не было ничего человеческого. Но, несмотря на то что в них таилась пустота, взгляд этих мертвых глаз гипнотизировал все живое.
Когда Боб Моран вошел в комнату, господин Минг поднял на него свой тяжелый взор. На его лице отразилось удивление .
– Командан Моран! – мягко произнес он. – Я так и знал, что рано или поздно мы встретимся.
– А я был не очень-то в этом уверен, – ответил Моран, – по крайней мере до того как узнал, что Желтая Тень и вы – одно и то же лицо. Когда я оставил вас в храме Шивы возле Фали в Индии с отрубленной рукой, я никак не думал, что вы выживете с такой ужасной раной.
– Почему бы мне не выжить? Вы ведь прижгли и перевязали мне рану, затем меня подобрали бонзы и долечили. Да, да, не удивляйтесь, именно подобрали и долечили, хотя, как вы знаете, я осквернил их храм. На Дальнем Востоке все прощают господину Мингу, ибо все дрожат перед ним и знают, что с ним лучше сотрудничать, а не сражаться…
Взглянув на правую руку Минга, Боб заметил:
– Кажется, вы обзавелись новой рукой.
Желтая Тень поднял свою огромную лапищу и сжал ее в кулак с легким металлическим щелчком.
– Стальная рука обтянута тонкой пленкой под человеческую кожу, – объяснял он. – Может, вам это неизвестно, командан Моран, но, наряду с другими достоинствами, я еще и доктор медицины, и довольно искусный хирург. Этой рукой управляют мои собственные нервы. Работа была прямо-таки ювелирная… Но хватит об этом, поговорим о вас. Как вы догадались, что Желтая Тень и ваш старый друг господин Минг – одно и то же лицо?
– Вспомните о маленькой серебряной маске, которую вы дали мне в храме Шивы, утверждая, что она мне когда-нибудь понадобится, что, впрочем, тут же и подтвердилось. На лбу этой маски были некие странные письмена. Вернувшись во Францию, я положил ее в стол и забыл о ней. А несколько дней тому назад, когда тяжело раненный Джек Стар пришел ко мне в отель, на лбу его была подобная надпись. Но сразу я ее не узнал. Однако несколько позже, когда я увидел проспект мадам Мо с изображением священной тибетской маски, я узнал эту маску. Мое любопытство подтолкнуло меня к тому, чтобы посетить мадам Мо. Конечно, амулет старой колдуньи не был магическим и не имел надписи, но она была на оригинале, хранящемся в Париже. А когда я столкнулся с дакоитами, то понял, что вы и Желтая Тень – одно и то же. Вы возродились в этом таинственном персонаже, перед которым разбились в прах усилия всех полиций Запада…
– Вы должны сказать «мира» – поправил его Минг, – ибо я действую и на Востоке, и в Африке, и везде, где такие народы, как китайский и японский, которые сами обладают богатыми традициями, стараются подражать ужасной цивилизации Запада, которую я ненавижу и собираюсь уничтожить.
Господин Минг задохнулся от злобы, и, пока он молчал, Моран разглядывал его. Он обратил внимание, что желтые глаза Минга пусты, что из его груди вырывается свистящее дыхание, а огромное тело периодически сотрясает дрожь. Боб понял, что Мингу по какой-то причине некоторое время приходилось обходиться без наркотика.
А Желтая Тень между тем заговорил:
– Конечно, я не спрашиваю, как вы добрались до меня, поскольку вы вряд ли ответите. Но я хотел бы знать, зачем вы пришли. Убить меня? Не думаю, ибо вы не убийца, командан Моран,
– Действительно, – ответил Боб. – Я здесь только для того, чтобы попросить вас прекратить борьбу, которую вы ведете против человечества. Хватит смертей, хватит угроз. Вы же разумный человек, Минг, и богатый. Чертовски разумный и чертовски богатый. Найдите применение своему разуму и своим богатствам помимо убийств и разжигания ненависти…
Взмахом своей искусственной руки Минг сделал Морану знак замолчать.
– Не заходите слишком далеко, командан Моран, Ваша проповедь – глас вопиющего в пустыне. Западная цивилизация отвернулась от природы, она попирает все законы морали. Сегодня преклоняются перед людьми с шикарными автомашинами и яхтами, но отворачиваются с негодованием от мудрецов или философов, ищущих истину, чтобы обеспечить людям лучшую жизнь. Ваша цивилизация может дать человеку жизнь, основывающуюся на использовании атома, но в то же время несущую в себе страшную угрозу самому существованию мира. Я же хочу разрушить эту цивилизацию, чтобы в будущем все люди могли вкушать прелести жизни в мире и покое, в великолепном саду, которым является наша планета…
После всего того что ему рассказала Таня Орлофф, слова Желтой Тени не явились чем-то неожиданным для Боба Морана. А уж если быть откровенным, то в определенной степени француз разделял обвинения Минга в отношении нынешнего состояния цивилизации. Он, например, ненавидел бессмысленное массовое уничтожение животных, он был против оружия массового уничтожения, которое косило людей так, как не могла сделать ни одна самая страшная эпидемия. Но, с другой стороны, западная цивилизация покончила с рабством, создала справедливые социальные законы, дала свободу слова, борется с болезнями…
– Вы молчите, командан Моран, вам нечего сказать, – настаивал господин Минг. – Мне кажется, я поколебал вас в ваших убеждениях. А скоро вы вообще будете смотреть на мою тайную войну другими глазами. Я взял имя Желтой Тени, поскольку тень является символом жестокой борьбы, которую я веду, борьбы, после которой все осветится желтым светом… Вы, командан Моран, пришли сюда, чтобы сделать мне предложение. Я тоже со своей стороны предлагаю вам: переходите на мою сторону. Бок о бок мы будем вести борьбу за истину…
Боб Моран отрицательно мотнул головой.
– Нет, Минг, – твердым голосом сказал он. – Борьбу за истину не ведут с помощью оружия, которое вы используете, а тем более путем террора. Вы боретесь за благо сатанинскими способами. Все, что вы только что пытались мне внушить, не более чем предлог для использования сил зла, которые дремлют в вас. Сатана, господин Минг, никогда не станет праведником.
Услышав эти твердые слова, Великий Могол не шелохнулся.
– Должен ли я понимать, командан Моран, ваши слова как отказ от моего предложения?
– Конечно» я отказываюсь, и столь же категорически, как вы отказались от моего.
На лице Ми ига отразилась досада.
– Это огорчает меня, командан Моран. С того дня как вы спасли мне жизнь там, в храме Шивы, я считал вас своим другом. Кем прикажете теперь считать вас, врагом? Ах! Если бы я мог быть уверен в вашем нейтралитете!
Моран пожал плечами:
– Ничего не поделаешь, Минг. Если бы вы вели свою борьбу человечными способами, может быть, я бы и последовал за вами. Ваше же оружие – убийство, насилие, и я буду бороться с вами до последнего вздоха.
На этот раз Желтая Тень закатился от хохота, хохота басовитого, но в то же время скрипучего, воистину сатанинского.
– В таком случае, боюсь, командан Моран, – молвил он, отсмеявшись, – что вы не выйдете отсюда живым. Вы сильный боец, но, как вам известно, я могу вас прикончить голыми руками.
Боб улыбнулся.
– Прошлый раз вы победили меня, Минг, это так. Но на сей раз вам это не удастся, и не надейтесь. Дух ваш ясен, это бесспорно, но тело,.. Вы сейчас в состоянии ломки, то есть слабы, как ребенок…
Желтый дьявол продолжал смеяться.
– Возможно, вы и правы, командан Моран, – признал он. – Но это не меняет ничего. Вы в моей власти. Обернитесь, и вы поймете, что Желтую Тень никогда нельзя застать врасплох.