Текст книги "Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу."
Автор книги: Анне-Катрине Вестли
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Грузовик трудится для Розы
Грузовик не особенно радовался появлению Розы. Все были теперь заняты ею и на него не обращали почти никакого внимания. Все только и говорили об этой глупой корове, которая стояла в комнате с белыми занавесками и цветочными горшками.
Но грузовик знал, что это ненадолго. Как они все первое время носились с Самоварной Трубой! А потом она просто стала членом семьи.
Теперь появилась эта корова… Сколько из-за неё было возни! Все куда-то бегали, приходили незнакомые люди, папа уходил в лес, а грузовик стоял во дворе, забытый всеми… От обиды у него даже мотор начал работать с перебоями. Папа должен понять, что нельзя так обращаться с лучшим другом. И папа понял это.
– Сегодня хлевом я заниматься не буду, мне надо заняться грузовиком, – объявил папа.
Он разобрал мотор, почистил его, смазал и ласково поговорил с ним, а когда снова собрал его, грузовик сказался в полном порядке. Мотор работал ровно и весело; уже давно его голос не был таким добрым и довольным.
Но если бы грузовик знал, что его ждёт, он бы, конечно, не позволил, чтобы его привели в порядок так быстро. Теперь же ему не оставалось ничего другого, как покорно выехать со двора.
Всё началось с того, что комитет по строительству хлева поехал к Ларсу. Грузовик решил, что члены комитета хотят покататься для собственного удовольствия.
Но всё оказалось гораздо хуже.
Сперва весь комитет вошёл в дом, и Анна угостила всех кофе.
– Скажи, Ларс, как нам построить хлев для Розы? – начал папа.
– Ну, хлев можно строить по-разному, – сказал Ларс.
– Надо зацементировать пол, потом застелить его досками… – вмешалась бабушка.
– Правильно, – поддержал её Ларс. – Сначала цементируют пол, потом настилают доски так, чтобы между цементом и досками была прослойка воздуха. Тогда в хлеву будет всегда тепло. И ещё надо решить, как будет убираться навоз. Через подпол или через люк в стене?
– Я понимаю, что всё это очень важно, – сказал папа. – Но меня интересует самый хлев. Из чего его надо строить, как ты думаешь, бабушка?
– Из чего? Из брёвен, конечно!
– Вот именно, из сухих брёвен, – сказал папа.
– Можно, конечно, весь хлев сделать из цемента, но это очень дорого, да и цемент зимой долго сохнет, – сказал дедушка Уле-Александра.
Ларс молча наблюдал за ними. Потом он пригласил всех совершить небольшую прогулку.
– Только нам придётся идти по глубокому снегу, – предупредил он.
Всем было интересно узнать, куда же ведёт их Ларс и что он такое придумал…
Они поднялись на высокий холм и увидели на другом склоне холма маленький домик с покосившейся крышей. Казалось, что шапка на доме съехала набекрень.
– Это наш старый хлев, – сказал Ларс. – Мы уже несколько лет им не пользуемся. Если хотите, я вам его продам. Стоит он не дорого, а деньги отдадите по частям. В нынешние времена люди не понимают, что такое хорошие брёвна, поэтому мне бы хотелось, чтобы этот хлев достался вам.
Бабушка очень обрадовалась, и Ларс объяснил, что хлев нужно будет разобрать по бревну и собрать на новом месте. А вот крышу придётся заменить – старая уже никуда не годится.
– Чудесно! – радовалась бабушка. – И тебе не жаль такого хорошего хлева?
– Нет, мне он не нужен, и я всё равно собирался сносить его. А теперь вы это сделаете за меня, – засмеялся Ларс.
Папа сразу же влез на хлев и начал разбирать крышу; бабушка Уле-Александра любовалась толстыми сухими брёвнами.
– Мы пронумеруем все брёвна, и тогда собрать их будет сущий пустяк, – сказал Ларс.
Папе непременно хотелось тут же снять и увезти с собой несколько брёвен. Но они оказались такие тяжёлые, что общими силами с трудом удалось дотащить до грузовика одно-единственное бревно.
– Я здесь завтра расчищу дорогу снежным плугом, тогда всё пойдёт как по маслу, – пообещал Ларс.
Грузовик не сразу понял, в чём дело, когда увидел процессию, тащившую большое бревно. Последний раз он возил брёвна несколько лет тому назад. Тогда-то у него и покосился кузов. Ну как ему могло прийти в голову, что папа снова повезёт на нём брёвна?
Наверное, папа сразу догадался, о чём думал грузовик, потому что он сказал ему:
– Не бойся, дружище, одно бревно – не такая уж большая тяжесть.
Но на другой день груз оказался гораздо тяжелее. Грузовик осел под тяжёлыми брёвнами. Кое-как он доехал до дому, но, когда брёвна сняли, папа увидел, что кузов покосился ещё больше. И ему стало жаль свой старый грузовик.
– Дружище ты мой верный, – ласково сказал папа, – я и не думал, что тебе будет так тяжело… Придётся придумать что-нибудь другое.
Папа попросил у Ларса большие сани-волокуши для перевозки брёвен. Грузовик медленно ехал домой и тянул за собой нагруженные сани. Ему было гораздо легче. Но теперь грузовику казалось, что он очень похож на обыкновенную крестьянскую лошадь.
«Если бы эта глупая корова хоть понимала, что мне приходится переживать ради неё», – думал грузовик.
– Смотри, какие тяжёлые брёвна, – сказала мама бабушке, когда последнее бревно уже было доставлено на место. – Здесь столько работы, что, по-моему, хлев будет готов ещё не скоро.
– Конечно, за один день его не построишь, – согласилась бабушка.
– Ты думаешь? – спросил папа и хитро посмотрел на неё.
Папа ведет себя загадочно
В тот день, когда было решено собирать хлев, папа удивил всех. Сразу после обеда он поднялся и сказал:
– Ну, идём посмотрим, не сможем ли мы сложить хлев до наступления ночи.
– Да он рехнулся! – прошептала бабушка. – Кому ж это под силу сложить хлев за один день?
На дворе поведение папы стало ещё более загадочным. Он широко распахнул ворота и строго-настрого запретил их закрывать до самой ночи.
– Ещё неизвестно, может, кто-нибудь придёт к нам, – сказал он.
Так и оказалось: вскоре пришёл Хенрик, а вместе с ним Хюльда и крохотное существо, которое звали Анна-Офелия.
– Я захватил с собой всю семью, – сказал Хенрик. – Мне очень хочется, чтобы Анна-Офелия посмотрела, как строят хлев. Чем раньше она увидит, как люди работают, тем лучше.
– Господи, что же это я делаю? Совсем забыл! – воскликнул вдруг папа.
– Что ты забыл? – удивилась мама.
– Забыл, что на сегодня у меня назначена репетиция в духовом оркестре шофёров. К сожалению, я никак не могу её пропустить. Начинайте без меня, а когда я вернусь, посмотрим, что у вас получилось. – Он схватил свой тромбон, выбежал за ворота и скрылся в лесу.
Все онемели от удивления. Никто ничего не мог понять. Мама опомнилась первая:
– Мне очень жаль, но я даже не знаю, что и сказать. Вы все столько помогали нам… Вот и сегодня пришли, чтобы помочь, а он взял да ушёл. Я ничего не понимаю, но это на него не похоже. Может быть, он просто переутомился? Конечно, мы без него ничего делать не будем, и не надо больше приходить помогать нам, раз он так себя ведёт.
Мама чуть не плакала. Мортен погладил её по руке и сказал:
– Не огорчайся, мамочка, мы с тобой.
– Через сто лет всё забудется, – сказала бабушка, которая всегда говорила эту фразу в подобных случаях.
– Ерунда! – заявила бабушка Уле-Александра, кипя от негодования. – Этого ещё не хватало: сдаваться так быстро из-за того, что он удрал от работы. Сейчас мы будем сами строить хлев! Сколько надо человек, чтобы поднять одно бревно? Где бревно номер один?
– У меня пятое, – сказала Марта.
– У меня второе, – сказал Мадс.
– На первом сидит мой дедушка! – закричал Уле-Александр. – Дедушка, встань-ка!
Дедушка поднялся, и под ним действительно оказалось бревно номер один.
– Все вместе мы его, конечно, поднимем, – сказала Хюльда. – Давайте сядем на корточки по обе стороны бревна и поднимем его по счёту «раз-два-три». Хенрик, скажи нам, куда его надо положить?
– Раз-два-три! Ура! – закричала бабушка.
Ох какое тяжёлое было это бревно, но когда люди работают сообща, им всегда легче.
– Так, чуть-чуть вправо! – командовал Хенрик. – Теперь бабушкин конец немного заносим влево! Остальные стоят на месте. Три шага вперёд – и тихонько опускаем! Раз-два-три!
Теперь уже «ура!» закричали все. Только Хенрик задумчиво смотрел на множество брёвен, разбросанных по двору. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь заметил, что мужество покидает его.
– Может быть, мы одолеем сегодня ещё одно бревно? – нерешительно спросил он.
– Что за разговоры? Конечно! – воскликнула бабушка Уле-Александра.
Все снова присели на корточки перед бревном, на котором была написана цифра «два». Но как только они оторвали его от земли, Самоварная Труба залилась громким, отчаянным лаем. Она даже села на задние лапы, подняла кверху мордочку и завыла.
– Да перестань ты! Не мешай нам работать! – прикрикнула на неё бабушка.
– Вы слышите? – воскликнул вдруг Мортен, который крутился рядом и делал вид, что он тоже несёт бревно.
– Слышим, у Самоварной Трубы очень красивый голос, – сказала мама.
– Да я не про Самоварную Трубу, а про музыку!
– Сюда, сюда, немного правей, – перебил Хенрик Мортена.
– Это трубы и барабаны в джунглях! То есть в нашем лесу! – закричал Мортен.
Хенрик громко командовал, все тяжело дышали, но теперь уже и они слышали музыку. Это были барабаны, трубы, кларнеты, тромбоны. Целый духовой оркестр. Музыка звучала всё ближе и ближе. Казалось, будто каждая ёлка в лесу изо всех сил трубит в трубу.
– Музыка идёт сюда! – Мортен задыхался от волнения. – Вот они! Здесь, на нашей дороге!
Все оцепенели с тяжёлым бревном в руках.
На лесной дороге замелькали блестящие медные трубы; их несли большие сильные люди. У всех за спинами висели рюкзаки, а самый последний нёс в руках маленькую ёлочку. Стройной колонной они прошли в ворота, остановились перед домом и, стоя по стойке смирно, доиграли марш до конца.
Только когда музыка умолкла, бабушка и все остальные заметили, что они до сих пор держат бревно.
– Шаг вперёд, опускайте бревно на место! – скомандовал Хенрик, и второе бревно легло рядом с первым.
На этот раз «ура!» закричали музыканты, и кричали они так же громко, как играли.
Потом папа повернулся к маме, бабушке и остальным и сказал:
– Имею честь представить вам духовой оркестр шофёров в полном составе!
Музыканты спрятали в чехлы свои инструменты, сняли с плеч рюкзаки и вытащили из них уже другие инструменты: молотки, клещи, пилы и многое другое.
– Эти ребята обещали помочь нам построить хлев для Розы, но я подумал, что члены строительного комитета имеют право заложить первое бревно. И мне приятно видеть, что они с этим справились, – сказал папа.
– Мы справились с двумя, – гордо поправила его бабушка.
– И чудесно! Теперь предоставьте остальную работу нам, а для вас найдётся другое занятие. Бабушка будет печь вафли, мама делать бутерброды. Хлеб в кладовке. Масло, колбаса и сыр там же. Чашки все принесли с собой – об этом вам не надо заботиться. Хюльда, в шкафу на кухне спрятано два килограмма кофе – это по твоей части. Бабушка Уле-Александра отвечает за вафли вместе с нашей бабушкой. Все остальные будут выполнять их поручения. А Хенрик пойдёт с нами, потому что он больше всех понимает в строительстве.
Никогда в жизни Хенрик не был так горд. Он взглянул украдкой на Анну-Офелию, как будто она могла понять, о чём здесь говорят. Но Анна-Офелия спала, не обращая никакого внимания на шум.
В духовом оркестре шофёров было ровно пятьдесят человек. И хлев рос прямо на глазах у изумлённых детей, которые следили за работой.
Не успели ещё сгуститься сумерки, как на дворе уже стоял хлев для Розы, украшенный маленькой ёлочкой. Он был очень красив.
А потом в честь нового хлева был устроен пир с вафлями, бутербродами и кофе. Перед уходом музыканты спрятали пилы и топоры и снова вынули трубы. Все пошли провожать их. Бабушка шла впереди оркестра и освещала дорогу фонарём, потому что в лесу было уже совсем темно. За её спиной гремела музыка, и бабушка не могла удержаться, чтобы не размахивать фонарём в такт марша.
– Хороший день был сегодня! – сказала бабушка, когда они вернулись домой.
Все согласились с ней, и только одна Роза ничего не поняла из того, что происходило кругом. Она смотрела на цветочные горшки и думала, что ей очень хорошо живётся в этой уютной гостиной.
БАБУШКИНА ДОРОГА
Розины пастухи
Марен, Мартин, Марта, Мадс, Мона, Милли и Мина были в школе; папа с грузовиком уехал в город; дома оставались только мама, бабушка, Мортен да Самоварная Труба. Роза стояла в своём хлеву, и пять бабушкиных кур составляли ей компанию. Бабушка вышла на крыльцо, посмотрела на небо и с удовольствием понюхала воздух.
– Ну что ж, пора тебе уходить. Иди и раньше Рождества можешь не возвращаться.
– С кем ты разговариваешь, бабушка? – спросил любопытный Мортен.
– Прощаюсь с зимой.
– Но ведь зима ещё не ушла, всюду снег, и нет никакой зелени.
– Ну и что ж? Я по запаху весну чую. Принюхайся и поймёшь, что весна уже совсем близко.
Мортен сел на крыльцо и принялся старательно нюхать воздух, потом понюхал снег. Сначала он ничего не почувствовал, но вдруг ему показалось, что он слышит какой-то слабый и очень приятный запах. Наверно, это и была весна.
– А что, зима сегодня уже уйдёт?
– Нет, так быстро ей не собраться. Несколько деньков она ещё погостит у нас.
Но прошло гораздо больше, чем «несколько деньков», прежде чем зима надумала уходить. Правда, с каждым днём солнце грело всё сильнее, днём с крыши бежали весёлые ручейки, а ночью вырастали длинные сосульки.
И вот однажды пошёл дождь, совсем как летом. Один за другим исчезали на дворе снежные островки. И казалось, что во всём мире нет ничего, кроме воды, хлюпкой грязи да старого снега, который уже не мог снова стать белым.
– Ларс разрешил нам пасти Розу в своём лесу до самой зимы, – сказала однажды бабушка.
– А она одна не заблудится? – спросил Мортен.
– Я буду пасти её, пока она не привыкнет к лесу и не станет сама находить дорогу домой, – ответила бабушка.
Время шло, и вот в один прекрасный день бабушка проводила Розу в лес. Там, на открытых полянках, зеленела первая молодая травка. Большие деревья бросали таинственные тени, на разные голоса пели птицы, квакали лягушки. Роза была довольна.
Бабушка пасла её целый день и очень устала. Она любила лес, но пасти корову в её возрасте было не так-то легко.
– Бабушке надо помочь, – сказал вечером папа. – В эти летние каникулы мы никуда не поедем. Уж очень дорого нам обошёлся Розин хлев, хотя мы и строили его сами.
– У нас теперь совсем нет денег? – испуганно спросила Мона.
– Я думаю, мы как-нибудь выйдем из положения, – сказал папа. – Только ни о каких поездках не может быть и речи. И кроме того, вам придётся помогать дома по хозяйству.
– Значит, мы можем умереть с голода, если не будем работать? – снова спросила Мона.
Она твёрдо знала: человек должен работать, чтобы не умереть с голода, и была готова изо всех сил помогать папе.
– Ну, не так уж всё страшно, – утешила её мама. А папа сказал:
– Вы должны разбиться на пары, и каждая пара по очереди будет пасти Розу. Вот мы и посмотрим, кто у нас самый лучший пастух.
На кухне поднялся страшный гам и крик; все говорили и кричали, перебивая друг друга.
– Я хочу пасти с Милли! – кричала Мина.
– Давай с тобой вместе пасти! – кричала Мона Мадсу.
– Правильно! А если Уле-Александр никуда не уедет, он тоже будет пасти Розу вместе с нами. Ладно?
– М-м-м, – промычала Мона.
Марен и Мартин были самые старшие и привыкли всегда всё делать вместе, поэтому было решено, что они будут пасти Розу первую неделю. Без пары остались только Марта и Мортен. Мортен понимал, что никому не хочется пасти вместе с ним, потому что он самый маленький. Он взглянул на Марту:
– Я знаю, Марта, что тебе не хочется пасти вместе со мной, хотя я очень хорошо умею пасти коров. Но если тебе надо прежде подумать, я могу помолчать…
– Не надо молчать, – ответила Марта. – Я уже подумала и решила, что мне лучше всего пасти именно с тобой.
Мортен радостно улыбнулся и убежал во двор, чтобы никто не видел, как он счастлив.
На другое утро очень рано Марен и Мартин ушли в лес вместе с Розой. У каждого из них было по мешочку с едой и по палке. Их снарядили так, словно им предстояло пасти целое стадо.
И Марен и Мартин любили читать, поэтому они захватили с собой очень интересные книги. Книга Мартина называлась «На дне моря», а книга Марен – «Винда становится секретаршей графа».
– Давай сделаем так, – предложила Марен, – сначала ты читаешь, я пасу, а потом наоборот.
– Хорошо, – согласился Мартин. – Можешь и ты читать первая, а я – пасти, мне безразлично.
– Как ты думаешь, далеко надо идти в лес? – спросила Марен.
– Я думаю, что это решит сама Роза, – ответил Мартин.
Роза останавливалась то тут, то там, щипала траву, но потом всё-таки шла дальше. Наконец она нашла подходящее место: большую открытую поляну. Здесь было много сочной травы.
– По-моему, она за один день всё равно не съест столько травы, – сказал Мартин. – Давай разобьём здесь лагерь.
Слова «разбить лагерь» звучали очень заманчиво. Мартин положил свой мешок на землю и спрятал еду в тени кустов. Потом он нашёл пенёк, который должен был служить ему столом. Марен тем временем уткнулась в книгу. Роза паслась так спокойно, что Мартин решил последовать примеру Марен.
– Ничего не случится: на ней колокольчик, так что мы всегда услышим, где она, – сказал Мартин.
– Да, да, – рассеянно ответила Марен. Она успела прочесть уже три страницы, и жизнь Винды полностью поглотила её.
Мартин пожал плечами и открыл свою книгу. Через минуту для него тоже перестало существовать всё окружающее – он погрузился на дно моря.
Детей донимали мухи и комары, но они продолжали читать, ничего не замечая вокруг.
Так они читали, пока Мартин не отсидел ногу. Ему пришлось встать и попрыгать на другой ноге. Пока он качал ногой, которую кололо и щекотало множество иголочек, он осмотрелся: Розы нигде не было, но колокольчик звенел где-то поблизости. Мартин решил пойти поискать Розу, раз уж он всё равно оторвался от книги. Марен тоже захотелось размяться. Она заложила страницу травинкой и поднялась.
– А где Роза? – спросила она удивлённо. – Что-то я нигде её не вижу.
– Я тоже не вижу. Пошли на звон колокольчика, – предложил Мартин.
Так они и сделали. Они подходили к колокольчику всё ближе и ближе, и вот уже стало казаться, что он звенит прямо у них над головой.
Мартин первый увидел колокольчик. Он был привязан к ветке. Дул лёгкий ветерок, и каждый раз, когда ветка качалась, колокольчик звенел, словно он висел на шее у Розы.
– Как же это могло получиться? – удивилась Марен. – Может быть, Роза подошла к дереву почесаться и колокольчик зацепился за ветку?
Мартин покачал головой:
– Нет, он висит слишком высоко, и верёвка завязана на два узла. Этого Розе самой не сделать.
Марен хотела громко позвать Розу, но Мартин остановил её:
– Тише, мы и так её найдём! Пошли!
Марен последовала за ним.
– Может быть, это бабушка или кто-нибудь из наших увёл Розу домой, чтобы попугать нас? – спросила Марен.
– Возможно, но мне всё-таки кажется, что наши здесь ни при чём. Помоги мне разобраться в следах. Тот, кто повесил колокольчик на дерево, хотел направить нас по ложному следу. В этом месте Розе ведь не пройти.
– Не знаю. Здесь столько следов, что нам не разобраться, какие именно ведут в глубь леса.
– Сейчас разберёмся! Рядом с пнями, на которых мы сидели, во всяком случае, никто не проходил, ни у кого не хватило бы наглости увести Розу у нас из-под носа.
– Но и здесь тоже никто не проходил. Это место очень хорошо видно с наших пеньков, – подхватила Марен.
– Значит, они прошли по одной из боковых тропинок! Давай ты осмотри левую, а я правую!
Мартин почти лёг на тропинку и водил по ней носом. Вскоре он выпрямился и тихонько свистнул Марен.
– Смотри, я нашёл следы коровы и двоих людей. Пойдём по этим следам.
– Ты настоящий следопыт! – Марен была испугана, но старалась не подавать виду.
Больше всего ей хотелось сбегать домой за мамой, но она понимала, что Мартин ни за что на свете не согласится на это. Он не уйдёт домой, пока не найдёт Розу!
Идти по следам оказалось не так трудно. Дети почти не разговаривали друг с другом. Мартин радовался, что прочёл много книг про индейцев; теперь ему это очень пригодилось. Он знал, что нельзя наступать на ветки, чтобы случайно не выдать своего присутствия, знал, что надо часто останавливаться и прислушиваться.
– Я видела однажды ковбойский фильм, там тоже украли корову. А однажды воры угнали целое стадо.
– Нашу Розу увели всего два человека, – сказал Мартин.
– Если бы мы с тобой были на лошадях, мы бы их быстро догнали, – вздохнула Марен.
Но Мартин не слышал её. Он уткнулся носом в самую землю. Что такое? На тропинке из палочек был выложен крест, а в центре креста прикреплён клочок бумаги. Мартин схватил бумагу и расправил её. На ней была нарисована коровья морда, а под ней написано:
«Вы на верном пути».
Марен и Мартин побежали дальше. Они заметно осмелели. Розу, конечно, увели в шутку: настоящие воры не оставляют таких записок.
От радости Марен засмеялась и заговорила во весь голос, но Мартин рассердился:
– В шутку или нет, мы всё равно должны застать их врасплох и напугать. Ты только вспомни, как мы с тобой перепугались, когда обнаружили, что Роза пропала.
– Как ты думаешь, может, всё это устроил Уле-Александр? Помнишь, мы в то лето играли в индейцев, так он тоже всё время писал разные записки и оставлял какие-то таинственные знаки.
– Нет, это не он, – прошептал Мартин. – И вообще, это сделали взрослые, а не дети. У детей не бывает таких больших ботинок, погляди на следы!
– Ну, значит, это взрослые решили поиграть в детей!
Вдруг Мартин упал на землю. Марен бросилась на землю рядом с ним.
– Вон Роза! – прошептал Мартин. – Только молчи! Ни звука! Она там щиплет траву.
– Давай уведём её обратно так, чтобы никто ничего не заметил, – предложила Марен.
Мартин молча кивнул. Они лежали и выглядывали из-под веток большой ели. Сначала они видели одну Розу, но потом Марен толкнула Мартина в бок и показала рукой вправо.
У Мартина даже горло пересохло. Теперь он тоже увидел их! Но их было не двое – их было целых шесть человек, и, если бы Мартин был помладше и поглупее, он бы обязательно принял их за индейцев: они были обнажены по пояс и их загорелая кожа блестела на солнце. Это были рабочие, строившие автомобильную дорогу.
– Как же нам незаметно увести Розу? – прошептала Марен.
– У меня такой план, – сказал Мартин. – Я отвлеку их внимание, а ты тем временем уведёшь Розу. Сейчас я залезу вон на то дерево и устрою концерт. Когда они побегут в мою сторону, чтобы узнать, в чём дело, хватай Розу и беги. Соль у тебя есть?
– Да!
– Вот и хорошо. Веди её по той же тропинке, по которой мы пришли, и старайся идти побыстрее.
Марен кивнула, и Мартин быстро пополз к дереву. Скоро Марен услышала блеяние овец и хрюканье поросят. Казалось, что стадо овец повстречалось со стадом свиней и они остановились побеседовать. Мартин был в ударе. Марен взглянула на рабочих. Те удивлённо озирались, стараясь понять, откуда эти звуки; потом побежали к дереву, на котором сидел Мартин. Марен не зевала. Она подбежала к Розе, обняла её за шею и потянула за собой. Но Роза вовсе не собиралась уходить: здесь было так много вкусной, сочной травы. Марен вытащила соль. Почуяв соль, Роза забыла о траве и покорно пошла за Марен. К счастью, на Розе теперь не было колокольчика, и никто не слышал, как они уходили.
Мартин сидел на верхушке дерева и смотрел вниз на рабочих. Они искали в кустах овец. Ведь они отлично слышали, что здесь только что блеяли овцы.
Вдруг один из них крикнул:
– Смотрите, корова исчезла! Наверное, ребята уже побывали тут.
– Да нет, где им! – ответил другой. – Просто корова домой сбежала. Ну, нам пора приниматься за дело, хватит развлекаться.
– Через пять минут взрываем! – крикнул старший.
Как только они ушли, Мартин скатился с дерева – ему вовсе не хотелось сидеть на дереве, когда рабочие начнут здесь что-то взрывать. Он решил оставить им записку: пусть не думают, что Роза просто убежала домой. Ведь это Марен и он освободили её из плена! Рабочие быстро долбили дырки и закладывали в них взрывчатку. Мартин вытащил из кармана кусок мела и написал на большом камне:
«Мне больше нравится дома, с теми, кого я люблю. Будьте здоровы. Корова. Меня зовут Роза».
Мартин был очень доволен собой, но следовало спешить, потому что послышались крики: «Берегись!» Взрыв мог раздаться в любую минуту, и Мартин нёсся со всех ног. Наконец он увидел Марен и Розу. А когда загрохотал взрыв, они уже были на своей полянке. Мешочки с бутербродами лежали на самом солнцепёке. Марен и Мартин с удовольствием принялись за еду. Роза пощипала траву, а потом улеглась в тени.
– Давай никому не скажем, что случилось! – предложила Марен, когда они подходили к дому.
– Ладно, – согласился Мартин.
И поэтому, когда их спросили, как прошёл день, они ответили:
– Хорошо!