355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Преподобная » Кредо (СИ) » Текст книги (страница 2)
Кредо (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2018, 18:30

Текст книги "Кредо (СИ)"


Автор книги: Анна Преподобная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Лекса, в свой двадцать один год уже немало повидала. Она всегда выполняла задания братства идеально. Была бескомпромиссным убийцей. Но главная цель в её жизни ещё не достигнута – смерть Майера де Сент-Люпьена – того, кто приказал открыть огонь по мирным жителям во время мирного шествия в Риме девятнадцать лет назад. Девушка знала, что этот человек сейчас находится где-то за морем, в Египте. Она собиралась добраться до него, когда закончит обучение, но отъезд Жастена и становление Командующей все перевернул. Монро знал о планах Лексы, де Вонквер рассказала ему это ещё очень давно. Не будь причина слишком серьезна, он бы не уехал, а помог бы ей осуществить отмщение, Лекса это понимает. Она доберётся до Майера, когда придёт время. Сейчас нужно сосредоточиться на проблемах насущных.

– Сегодня во дворце будет бал по случаю празднования недели равноденствия, – выступал один из ассасинов королевского квартала: высокий коренастый мужчина средних лет, по имени Осто. На его правой щеке был большой шрам от стычки с тамплиерами двадцатилетней давности. Тогда двое его товарищей погибло, так что он ещё легко отделался. Жатьен как-то говорил Лексе, что Осто однажды хотел покончить с собой, но Монро поймал тогда еще молодого парня и убедил его остаться в живых ради цели братства. С тех пор Осто стал настоящей машиной для убийства, не задающей вопросов, не знающей пощады. Это человек, ведомый лишь огромной ненавистью к тамплиерам и жаждой мести. – Он начнётся в восемь часов вечера, во дворце Папы. Сначала тамплиеры хотели устроить его на свежем воздухе, но из-за угрозы ассасинов решили закрыться в здании. Охрана на эту ночь будет утроена, на крыше останутся стрелки, около дворца будут ездить конницы. Там точно будут Папа Римский, вся французская семейка Больвия, а также: де Боре, Ретардо с сыном и Мандаро. Насколько я знаю, они будут считаться главными гостями, но скорее всего, там будет ещё очень много знати. У меня все.

– Хорошо, Осто, ты проделал отличную работу, – отозвалась Лекса. – А теперь, братья и сёстры, послушайте меня. Наш план заключается в том, чтобы узнать, что тамплиеры будут делать дальше. Этот бал устроен не просто так. Скорее всего, Папе нужна поддержка, он хочет ввести в поиски больше приближенных. Или он просто слишком боится, что мы ему помешаем, поэтому ему нужна армия, – Лекса помедлила, оглядев ассасинов, слушающих её. – Bene*, пока не будем гадать, следует сначала все выяснить. Мне нужна группа из четырёх человек. Трое возьмут на себя стрелков и охрану, четвёртый поможет мне пробраться во дворец.

Ровно четыре добровольца подняли руки, среди них были Джейкоб, Ксантарес, Милье и Осто.

– Отлично. Жду вас без пятнадцати восемь около северной башни. Собрание окончено.

– Простите, Командир, – подал голос, до того слушавший молча, Осто, – что делать, если я встречу кого-то из знати? Мне убить их на месте?

– Нет, пока нам не нужны лишние убийства, информация – наша первоначальная цель.

– Но они тамплиеры! – Вскрикнул Осто, – Монро всегда убивал их.

– Жастен уехал! – повысила голос Лекса. – Теперь я командую, и я говорю никаких убийств, – отчеканила каждое слово девушка. – Все ясно?

– Да, Командир, – с плохо скрываемой ненавистью в голосе ответил мужчина.

Все начали расходиться по своим делам. Лекса уже собиралась выйти на улицу, но у лестницы её поймал Квант. Он осторожно передвигался на костылях, все еще не отойдя от падения с крыши Палаццо Барберини.

– Командующая?

– Да?

– Я хотел кое-что сказать. Не знаю, как вы отреагируете, но я не могу молчать. Это насчёт Осто. Не думаю, что его стоит брать на задание. Когда он видит тамплиеров, у него включается режим мясника: он рубит направо и налево. Осто вполне может сорвать вам операцию.

– Возможно, ты прав, Квант, но все наши люди заняты, а забирать кого-то с другого задания слишком подозрительно. Просто будем больше следить за ним, я оставлю его смотреть подходы к зданию, пусть обуздает свою жажду крови на стрелках. Снаружи не должно быть никого из знати, выходить на улицу в такой день слишком опасно, они и сами это понимают. Ему не на кого будет броситься с клинком.

– Хорошо, тогда будь по-вашему, – согласился Квант. – Вы сейчас куда?

– Да так, в город. Есть пара дел.

– Хорошо, вечером я приведу всех в назначенное место.

– Договорились.

Как только Лекса вышла из убежища, она начала бегать глазами по толпе, ища светловолосую макушку, но нигде не было ни признака Кларк. Тогда шатенка решила дойти до её дома. Обходными путями, конечно же. Мало ли кто из ассасинов может за ней может следить. Определённо не всем нравится её пребывание в роли Командующей, и они ищут лишь причину, чтобы обвинить её в нечестивости.

Именно так казалось Лексе. Она всю жизнь не особо доверяла людям. Возможно, это скорее даже было природное, чем приобретенное. Каким-то образом, единственная, кому она хотела доверять, была Кларк, но что-то в этой девушке настораживало её, и Лекса все так и не могла понять – что. Правда силу, с которой ей хотелось притягиваться к Гриффин, невозможно было игнорировать. Все, о чем думала Лекса ночью – это милая Кларк, художница из книжного квартала. Её добрый взгляд и мягкие руки, приятный голос и красные губы: все это врывалось в сознание де Вонквер настоящими фейерверками.

Сейчас Лекса лишь хотела добраться до Кларк, прижаться к ее бархатной коже и разузнать все секреты девушки.

Де Вонквер направилась к дому светловолосой через рынок, но, подходя к людям, толпящимся около лавочек торговцев, девушка почувствовала что-то знакомое. Лекса тут же сосредоточилась, активировав орлиное зрение.

Такая сверхчеловеческая способность была доступна только самым усердным ассасинам, прошедшим ряд сложных тренировок. Оно названо в честь птицы, чьё зрение может распознать мышь в траве на расстоянии двух километров.

С помощью него Лекса могла легко найти любого человека, даже, если он бы он находился за стеной, в воде или был окружен другими людьми.

Ассасин быстро нашла источник непонятных сигналов – это была Кларк, стоящая около продавца красок. Девушка немного удивилась, ведь раньше, она получала предупреждающие знаки только тогда, когда рядом были тамплиеры. Этот непонятный парадокс Лекса списала на обострившиеся чувства к девушке.

– Ах, золотые волосы, что так слепят глаз. Заморская красавица, где же ты сейчас? – подступая к Кларк сзади, произнесла Лекса.

– Какие-то нескладные у вас стишки, девушка, – развернувшись, рассмеялась светловолосая.

– Это сочиняю не я, а мой друг, – улыбнувшись, смутилась девушка.

– А почему вы думаете, что я «заморская»?

– Я сразу заметила, что вы не местная. Ваш французский акцент выдает вас, и даже сомнительная мода Рима вам не поможет, – Лекса залезла рукой под накидку Кларк, проведя рукой по предплечью девушки. – Вчера, когда я была у тебя дома, я заметила много пыли на полках, под столом, на подоконниках – это натолкнуло меня на мысль, что ты приехала сюда недавно.

– Да, – ответила Кларк, – я жила здесь когда-то, но, затем, моя семья стала, – она на секунду замялась, – путешествовать по миру и вот теперь я снова здесь.

– Хорошо, ты ведь не собираешься уезжать? – Лекса вопросительного, долей мольбы, посмотрела на Кларк.

– Смотря, что меня будет здесь держать, – светловолосая игриво приподняла бровь, приблизившись к губам де Вонквер. – Я довольно непостоянная девушка. Сегодня здесь, завтра там, – Лекса резко притянула девушку к себе, светловолосая ощутила её тёплое дыхание на своём лице.

– Значит, вас надо держать рядом, Кларк Гриффин, дабы вы никуда от меня не делись. Может, привязать вас в своей игровой комнате? – Лекса наклонила голову, улыбаясь уголком губ.

– Только, – томно начала Кларк, – если вы будете заниматься со мной любовными утехами.

– И ничем иным, милая красавица.

Лекса впилась в губы Кларк страстным поцелуем, притягивая её ещё ближе к себе. Она грезила об этой податливой девушке всю ночь. Де Вонквер, уже без сопротивления со стороны Гриффин, орудовала своим языком в её рту. Когда Лекса отстранилась, она увидела улыбающуюся Кларк. Шатенке показалось, что она почувствовала в своём сердце что-то вроде счастья. Ей захотелось каждый день заставлять светловолосую улыбаться.

– Не хотите ли прогулку по Риму, прелестная девушка? – спросила Лекса, предложив Кларк свою руку.

– Это было бы очень кстати, – ответила Гриффин, взяв предложенную руку шатенки в свою.

Они прогуливались по людному Риму, рассматривая достопримечательности. Лекса специально обходила стороной посты тамплиеров и точки ассасинов, дабы никто не смог им помешать или навредить. Де Вонквер мягко поглаживала большим пальцем тыльную сторону ладони Кларк, пока они гуляли по городу. Девушки просто наслаждались компанией друг друга, хотя ни Лекса ни Кларк не понимали, почему они так притягиваются. Им было невероятно комфортно рядом друг с другом.

В какой-то момент Гриффин все же решилась задать Лексе вопрос о её скрытом кинжале на руке, хотя сама уже все знала. Но не спроси она – это вызвало бы некоторые вопросы.

– Твой клинок, – начала издалека Кларк, – что он означает? – Лекса ожидала этот вопрос, поэтому уже подготовила ответ на него и некоторые другие, которые, в будущем, могут возникнуть у светловолосой.

– Он защищает меня. С помощью этого клинка я часто спасала себе жизнь, – Лекса сделала паузу, – Кларк, я – мастер-ассасин. Возможно, ты слышала о таких, как мы, – светловолосая кивнула. – Мы боремся за свободу людей, за их право на знание и развитие, за мирную жизнь, – с блеском в глазах произнесла де Вонквер.

– Это довольно стоящая цель, – заметила Кларк.

Девушки шли дальше в тишине, пока Гриффин ее не нарушила, решив сменить витающую в воздухе тему.

– У тебя ещё много оружия на теле? – Кларк и Лекса проходили мимо развалин древних терм, когда белокурая задала этот вопрос.

– Да, Кларк, метательные ножи, пара ружей и ещё кое-что, – она вдруг резко повернулась и прижала Кларк к одной из не разрушившихся стен бани, – но я думаю, тебе лучше узнать то, что у меня под одеждой.

– Прямо так сразу? – спросила Кларк, приподняв подбородок, находясь в заключении рук Лексы. Её собственные были прижаты к каменной стене. – А вдруг кто-нибудь нас увидит?

– Здесь никого нет, но, конечно же, я бы не хотела, чтобы кто-то увидел твоё тело, кроме меня.

– Хмм, как по-собственнически, – прошептала Кларк.

– А ты как думала, маленькая девочка? – на этих столах Лекса резко запустила руку в штаны девушки, также справляясь с тканью трусиков, – Мммм, – протянула Лекса, – ты такая мокрая для меня, дорогая, – де Вонквер начала массировать круговыми движениями клитор девушки, вызывая у Кларк первые стоны.

– Лекса, пожалуйста, – пытаясь немного приглушить стоны, промолвила светловолосая.

– Да, моя милая? Чего ты хочешь? – ассасин точно знала, чего желает Кларк, но очень хотела услышать это из её уст.

– Войди в меня, пожалуйста, – Кларк пыталась не кричать. – Лекса! – Она всё-таки закричала.

– Doit arriver à ta parole*, – прошептала ассасин на ухо девушке, специально используя родной язык Кларк, дабы обескуражить ее, а затем резко вошла в Гриффин двумя пальцами. Де Вонквер сразу набрала быстрый ритм, от которого Кларк, в течении двух минут, кончила, отпустив несколько проклятий на английском из своего рта.

Как только Лекса почувствовала, что оргазм девушки отходит, то вытащила из неё свои пальцы, показательно облизнув их перед Кларк.

– Мммм, ты такая вкусная, – ассасин прикрыла глаза в блаженстве.

– Тебе нравится, мой дорогой защитник?

– Больше всего на свете, – Лекса вновь оставила поцелуй на губах Кларк, делясь её вкусом с ней самой. Она заправила обратно штаны Гриффин и обняла её за талию. В этот момент солнце оказалось почти на середине неба и ударило отблеском в глаза де Вонквер. Лекса тут же вспомнила о времени. Она должна была быть около северной башни уже через полчаса. – Cazzo*, мне нужно идти, дорогая.

– Опять твои ассасинские дела? Но ты же обещала, что покажешь мне своё тело.

– Даю слово, что ты увидишь его сегодня ночью, любимая, – де Вонквер страстно поцеловала Кларк, напоследок укусив ее за губу.

Лекса ушла, но Кларк уже догадалась о причине этой спешки. Больвия поняла: сегодня она увидит эту девушку намного раньше ночи.

Комментарий к Часть 2 (Глава 1)

Bene* – Ладно

Doit arriver à ta parole* – Сбудется по слову твоему

Cazzo* – Блять

========== Часть 2 (Глава 2) ==========

Как только Лекса скрылась в толпе, Кларк направилась во дворец. Лакеи и охрана без вопросов пропустили её, хотя одежды Кларк не были похожи на одеяния высокопоставленных персон, у которых было бы право беспрепятственно входить в Паллацо Барберини.

Девушка шла через двор, вдоль и поперёк усаженный цветами: фиалки, бальзамины, азалии, гвоздики. По бокам от клумб стояли невысокие деревья сирени. В это время года они пахли наиболее прекрасно, их запах разносился ещё на половину квартала.

Когда Кларк начала подходить к огромным позолоченным дверям, то немного поодаль от них она заметила Кенородэ де Борэ и его жену Висенью де Борэ. Они неспешно покуривали сигары, лениво обмениваясь короткими фразами. Кенородэ и Висенья не имели детей, они всю жизнь провели для себя. Это всегда удивляло Кларк в дэ Борэ, хотя она знала их с самого детства, ещё, когда девушка была лишь лет двух от роду, семья де Борэ приходили на празднества в их дом в Париже. Кенородэ всегда казался Кларк беззаботным человеком, вечно улыбающимся нестареющим мужчиной. Сейчас Больвиа видит, что его волосы уже не обошла стороной седина, но его сама по себе счастливая натура осталась на месте.

Какое-то время Кларк хотела жить также, не имея детей. Это длилось лет до шестнадцати, пока девушка не встретила свою первую любовь. С ней Кларк была бы не прочь завести семью и потомство. То была милая парижанка английского происхождения. Больвиа проводила с ней дни напролет, пока, однажды, в один жаркий летний день, девушка, которую Кларк любила больше всего на свете, не нашла кого-то другого. Сначала она практически перестала общаться с Больвиа, а затем во всем призналась. После этого Кларк не хотела любить кого-либо в жизни вообще, но, как говорится, свою натуру не перебороть. Девушка пыталась забыть боль предательства путём перебирания девушек одну за другой. Первые месяцы она видела в них лишь свою бывшую любовь. Затем, когда старые чувства немного позабылись и начали стираться, Кларк была готова к новым отношениям.Она даже нашла девушку, но и тот союз не удался по причине неравной любви. Новая любовница из Неаполя любила Кларк больше, чем светловолосая её в ответ. Больвиа не смогла с этим смириться, и ей пришлось отпустить свою новую любовь.

С тех пор Кларк была лишь перебежчиком от одной девушки к другой, ни с кем надолго не задерживаясь, так и не находя своей истинной любви. Конечно, у нее были чувства, на нее похожие, но это были лишь заблуждения. Брат часто её подкалывал по этому поводу, называя чересчур любвеобильной.

Сейчас Кларк проходила мимо де Борэ и вновь видела в их глазах ту неиссякаемую радость, присущую, кажется, только этим людям. В голову невольно забрались мысли о Лексе. Как бы де Вонквер хотела провести свою жизнь? Хотела бы она сделать Кларк своей женой? Или, как только Лекса узнаёт всю правду, она убьёт светловолосую обманщицу? Кларк не хотелось стать одной из тех женщин, играющих жертв в пьесах крытых театров, погибающих от рук их истинной любви. Лекса казалась ей той, с кем хочется остаться, остановить тот невероятный поток жизни и похоти, который Кларк все так отчаянно пытается замедлить и, одновременно, даёт ему развиваться все быстрее и быстрее.

Заметив Кларк, Кенородэ тут же поднял свой взгляд и поприветствовал ее, вырвав из мыслей о прошлом.

– Здравствуйте, мисс Больвиа. Как ваши дела? – голос мужчины был плавным, словно литейное стекло.

– Думаю, моя жизнь налаживается, лорд де Борэ, – улыбнулась Кларк.

– У такой прекрасной девушки, как вы, не должно быть проблем, – кивнув, ответил Кенородэ. – Может, хотите сигару? Они из Туниса, те мастера определённо изготавливают лучшую траву на свете. Только не затягивайтесь сразу слишком сильно, а то на балу будете видеть не людей, а танцующих чертиков, – рассмеялся дэ Борэ.

– Спасибо.

Кларк взяла сигару в рот, прижав своими розовыми губами. Дым от нее сразу же ударил в голову. Больвиа перевела взгляд на сады Палаццо, задумавшись о том, что происходит сейчас в её жизни. Девушка размышляла о том, что Лекса, скорее всего, никогда не предаст братство ради неё. В лучшем случае, она сама придет за жизнью Кларк. Больвиа думала о том, что в такой серьёзной ситуации еще не оказывалась никогда. В любую минуту может все рухнуть. Впрочем, подумалось светловолосой, а зачем она вообще живет? Её пребывание на этой земле больше похоже на череду неудач. Может, легче было бы просто покончить со всем этим?

Кларк затягивалась дальше и рассуждала: в конце концов, если она сама не придет к смерти сейчас, то погибель, рано или поздно, сама её найдёт. В наш век очень опасно жить. Особенно, если ты знатная персона, особенно, если ты враг ассасинов, особенно, когда ты любишь одного из них.

Девушка докурила, попрощавшись с супругами де Борэ, и направилась в гардеробную комнату, находившуюся на втором этаже дворца. Здесь, в огромном помещении с белой отделкой на стенах, украшенных чёрными красками, с изображениями разных лесных животных, было порядка двадцати тысяч платьев. Но то, что было предназначено Кларк, стояло в самом углу, на деревянном манекене, поодаль от всех остальных вешалок. Платье было сшито в белых и красных цветах тамплиеров, пышный низ, затянутая талия, открытые плечи.

– Похоже, отец начал увлекаться модой, – подумалось Кларк.

Она осторожно сняла его манекена, стараясь не задеть рубины, коими был ушит вырез наряда.

Светловолосая надела его на себя, а также ожерелье из красных камней, прилагавшееся к платью. Ещё одним из главных атрибутов её одежд на важных собраниях была фамильная драгоценность – кольцо тамплиеров Больвиа. Оно представляло собой закругление из родированного серебра, а также красного креста, также обрамленного этим металлом. Кольцо досталось девушке от матери, которая умерла пятнадцать лет назад, когда Кларк было всего четыре, от сердечной болезни.

Как только Больвиа подросла, она начала изучать медицину, дабы в нужный момент помочь кому-то другому, возможно, спасти его жизнь.

В гардеробную зашла одна из римских визажистов.

– Оу, мисс Кларк, я как раз вас искала. Мне нужно сделать вам прическу.

– Хорошо.

Через полчаса девушка уже была полностью готова к празднику: платье, ожерелье, духи, отдающие запахом каких-то морозных фруктов и мускуса, и прическа в виде декоративного плетения, переходящего в пучок.

Музыка наверху уже начала играть, а город за окном постепенно погружался во мрак вечера. Кларк поднялась наверх по ступеням, уложенным красным ковром. Больвиа оглядела гостей: здесь были Папа Римский, герцог Монтре, семья Сэмвеллов и их дружки – Ретардо с сыном, де Борэ, которые уже кружились в каком-то непонятном танце в середине залы, и ещё много знати. Некоторых Кларк знала или вскользь пересекалась раньше, но большинство из гостей она видела впервые в жизни. Практически у всех в руках были бокалы вина: красного, белого, сухого и сладкого. Люди оживлённо что-то обсуждали. Кларк краем уха слышала вопросы, вроде: к чему такая спешка? Что хочет Мандаро? Как обстоят дела с ассасинами? Можно ещё вина? Последний вопрос заинтересовал юную Больвиа больше всего. Она взяла с подноса проходящего мимо слуги бокал бордо руж и начала искать глазами своего отца с брата.

Общество мало знало об Эйенане Больвия, этот человек не любил выставлять свою жизнь напоказ. Он является потомственным тамплиером, неоднократно подтвердившим свой высокий статус в обществе. Отец Кларк всю жизнь занимался государственными делами, принося пользу тамплиерам. Дочь всегда боялась за него, она знала об ассасинах и о том, что они делают. Её отец не был таким, как большинство остальных тамплиеров, он не терроризировал жителей, не обманывал приближенных, не предавал государственных правителей. Эйенан всегда старался сделать жизнь лучше, искоренить преступность и воровство, принести миру покой, а не делить его на части войнами и мором.

Больше всего на свете Эйенан Больвия любил своих детей. Кларк всегда могла положиться на своего отца. Когда мать Кларк и Сато умерла, он начал проводить больше времени с маленькой дочерью и сыном, чтобы они ни в коем случае не закрывались в себе, не чувствовали себя одинокими или брошенными.

Сейчас на его лице были заметны корявые мазки времени, появились морщины на руках, но он все также оставался для своих детей тем идеалом семьянина, к которому они оба стремились. Эйенан всегда был в первую очередь отцом, а потом уже тамплиером.

Кларк увидела Эйенана и Сато в обществе семьи Флонто. Её отец, немного полноватый темноволосый мужчина, и брат пили вино, обсуждая какой-то раздел земли на юге Италии. Девушка неспешно, ища ещё подносов с вином, подошла к ним и поздоровалась.

– Здравствуйте, мистер и миссис Флонто, – сейчас в обществе было принято знакомиться сначала с менее знакомыми людьми, – Здравствуй, отец, Сато.

– Вы так повзрослели с нашей последней встречи! – воскликнул Жерар Флонто, – В последний раз я видел вас совсем девчушкой с двумя белоснежными косами, в Париже, а теперь вы выросли в такую великолепную даму!

– Спасибо, мистер Жерар, – Кларк мягко улыбнулась престарелому мужчине, – Надеюсь ваше здоровье не стало хуже с нашей последней встречи. Я помню, что оно было не в самом лучшем состоянии.

– С тех пор я посетил множество целителей и людей науки в разных странах. Один индийский священник, хоть сам ничего и не понимал в врачевании, посоветовал мне настой из листьев орхидеи. Теперь я довольно часто употребляю его и чувствую себя намного лучше, – похвастался старик.

– Я правда очень рада этому. – Кларк отпила вина и повернулась к семье.

– Как твое проживание в городе, Кларк? – улыбнулся Эйенан.

– Все хорошо, пап. – они направились к коридорам, отойдя от шумной толпы в праздничной зале.

– Может, тебе что-нибудь нужно? Надеюсь, тебя никто не узнал в Риме? – волновался Больвиа.

– Не волнуйся, отец, все хорошо. Я устроилась в книжном квартале, в бывшем доме мамы. Оттуда хорошо видны римские заповедники, – на этих словах на лбу Эйенана появилась морщина.

– Кларк, ты сегодня так красива, практически не отличить от твоей мамы в молодые годы, – Кларк поняла, о чем думает отец, поэтому попыталась быстро переменить тему.

– Лучше скажи, как твои дела? Что Папа хотел именно от нас в Риме?

– Ему нужны наши ресурсы и помощь, – грустно сообщил Эйенан, – В конце концов, это мы наследники тамплиеров Рима. Все люди в этом дворце подчиняются моему слову, – он помедлил, – Но эти циничные семьи разъедают мне мозг. Все сложнее и сложнее сдерживать их от опьянения власти. Ты и сама помнишь, что натворили Ретардо и Сэмвелл во времена не столь давние. Несложно догадаться, какую репутацию они дают тамплиерам.

– Да, – печально согласилась Кларк.

– Сейчас, найдя Яблоко Эдема, я хочу увести его куда-нибудь подальше от их лап. Честному правителю не нужны сверх силы, дабы управлять людьми. Моя первоначальная цель – улучшить уровень жизни, а потом уже урегулировать отношения, пытаться не создавать конфликты.

– Да, отец, я понимаю, я хотела кое-что спросить у тебя, – Кларк умолкла, смотря в окно на вечерний Рим, собираясь с мыслями, – Ассасины. Как ты думаешь они все просто кровожадные убийцы? – Больвия хотела узнать мнения отца. Вдруг все это – лишь воображение Кларк, и Лекса именно такая, какими тамплиеры описывают убийц, – безжалостная?

– Хмм, довольно неожиданный вопрос от тебя, моя дорогая. Раньше ты никогда ими не интересовалась, – Эйенан нахмурился, – На самом деле, сложно сказать о них что-то определённое. Эти люди довольно жестоки в своих методах. Чтобы добраться до цели, ассасины часто убивают всех на своём пути. Они сильно вредят правительству, убивая важных деятелей, но, Кларк, также они довольно часто убивают и тех, кого бы я и сам хотел отправить requiescat in pace*. Они преследуют благую цель, но не думают о последствиях, редко мыслят наперед.

– Есть ли шанс когда-нибудь устроить с ними перемирие?

– Не думаю, но мы можем стараться иметь в своём обществе поменьше моральных уродов, а ассасинам следовало бы получше выбирать свои цели. Многие, кого они убили, действовали во благо общества, а те некоторые, кто сейчас ходит по земле, являются бездушными убийцами.

– Хмм, – задумалась Кларк, – Теперь мне более понятна их цель. И отец, я хотела сказать… – Кларк собиралась предупредить Эйенана об ассасинах, которые, возможно, посетят сегодня дворец. Девушка не хотела подвергать отца опасности и оставлять в неведении, но к ним подошел, откуда ни возьмись, Беллами Ретардо.

– Здравствуйте, герцог Эйенан. Здравствуй, Кларк, – Ретардо, своим противно-скрипучим голосом, поприветствовал Больвиа, – Как ваши дела, верховный тамплиер?

– У меня все отлично, Беллами. Как твой отец?

– Он в отличной форме, мистер Эйенан, все также готов для новых свершений для нашей великой цели, – Ретардо улыбнулся своей корявой, как казалось Кларк, улыбкой. Впрочем, она ненавидела этого юношу полностью, – Могу я украсть вашу дочь на один танец?

– Нет! – резко ответила Кларк.

– Ах, не огорчайте меня, милая дама. Лишь один танец, и вы не увидите меня до конца приёма.

– Хмм, до конца приёма? Какое заманчивое предложение, герцог Ретардо.

– Ну что вы, называйте меня просто Беллами, – они повернулись идти обратно в залу и единственное, что Кларк успела прошептать отцу, было:

– Во дворце могут быть ассасины, – девушка не хотела вызывать никаких ненужных подозрений у Ретардо, предупредив отца в открытую.

– Возможно, однажды, вам придётся назвать меня королём, – сообщил Беллами, пока они шли обратно в праздничную залу.

– Только в твоих снах, – хотелось сказать Кларк, но Больвиа воздержалась. Уж очень ей хотелось убрать с глаз долой этого идиота.

Они зашли в залу, когда люди как раз начали танцевать. Большинство из них уже были изрядно выпившие, но, как знала Кларк, эти тамплиеры ещё много алкоголя могут в себя влить. Они часто таким занимаются.

Музыканты стали играть вальс, и Беллами потянул Кларк почти в середину танцевальной залы. Они встали в позицию для танца, скрестив руки, левая рука Кларк покоилась на плече Беллами, а его – на талии девушки. Ретардо и Больвиа попытались попасть в ритм, чтобы не отставать от тех, кто уже начал танцевать.

– Ах, музыканты сегодня превзошли себя, – Беллами пытался завести с Кларк разговор, – эта скрипка и контрабас будто подыгрывают моим душевных думам.

– Да, они прекрасны, – согласилась Больвиа. Она не хотела много говорить, лишь ждала окончания танца.

– Вы знаете, я тоже не был в Риме довольно давно. Наша с отцом жизнь в Египте была мне боле по душе, – Кларк подняла на него глаза, не понимая к чему Ретардо ведёт, – но вот сегодня с утра я решил выйти из дворца, дабы насладиться красотой этого города, о котором так часто слышал в Каире, – лицо девушки стало хмурым, но Беллами, будто бы, не замечал этого, – Я решил сначала пройтись по городскому рынку. Как вы знаете, сейчас, в дни праздников, здесь много купцов из разных стран, и вы не поверите, но мне кажется, я видел вас в обществе одной сомнительной особы, смутно мне знакомой лишь по здешним слухам. Её капюшон показался мне довольно забавным, – Кларк попыталась отойти, но Беллами крепко держал её руку и талию, – Ну что вы, Кларк, куда же вы собрались до окончания танца? А вдруг ваш отец узнает о твоих связях с де Вонквер? – голос Ретардо просто излучал самодовольство и притворное волнение.

– Вы расскажете отцу? – Кларк тяжело вздохнула в напряжении и продолжила вальс.

– Ох, нет, что вы. Мне намного интересней увидеть, как вас кто-нибудь поймает, милая Кларк. Для меня нет никакой выгоды, если тамплиеры уличат вас в предательстве и убьют прямо сейчас.

– Но что вы хотите, Беллами? – нервы Больвия уже были на пределе.

– Вы для меня лишь ещё один театр развития событий, милая Кларк. Я не хочу играть здесь большой роли. Интересно, кто из главных героев умрёт в конце? – он сверкнул глазами и нахмурился в своей дьявольской полуулыбке.

– Они продолжили танцевать, обмениваясь колкими фразами, не дающими Кларк никакой определенности. Она понимала, что с Беллами теперь придётся по-настоящему считаться. Расскажи он все отцу, и тамплиеры перевернут все с ног на голову. За Кларк будут охотиться, попытаются убить, вся семья Больвиа потеряет авторитет.

Но Кларк знала, к кому можно обратиться за помощью.

– Прошу меня извинить, герцог Ретардо, мне нужно идти.

– Пожалуйста, Кларк, – Беллами вновь улыбнулся своей, как он считал, чарующей улыбкой, – только не задерживайтесь слишком долго. Я слышал, скоро подадут десерт.

Больвия начала пробиваться через толпу, пытаясь найти брата. Он стоял рядом с какой-то девушкой и мило ей улыбался. Кларк раньше ее никогда видела.

– Извините, мне нужно его забрать. – Кларк быстро подошла к Сато, взяла его за руку и увела по коридору в одну из комнат.

– Кларк, ты чего?

– Ой, вы так прекрасны, мисс Рулон. Ой, вы так приятно пахнете, мисс Рулон.

– Роллон, – рассмеялся Больвиа.

– Да не важно. – Кларк тоже рассмеялась в ответ. Но вмиг стала серьёзной, когда вспомнила, зачем забрала брата, – Сато, – Кларк посмотрела в глаза юноши, – У Беллами Ретардо есть на меня компромат. У тебя есть что-нибудь на него в ответ?

– Ну, я думаю, что что-нибудь смогу найти. А что у него на тебя?

– Это… – Кларк помедлила, – кое-что личное, что он не должен был видеть.

– Добро, не буду выпытывать ничего из тебя. Расскажешь, когда захочешь.

– Чем больше людей знает, тем больше бед это принесёт нашей семье. Я не рассказываю только поэтому.

– Хорошо.

В этот момент около дворца уже были ассасины. В их главе находилась Лекса. Они стояли около решетчатого забора, состоящего из смотрящих вверх штыков, снизу и сверху соединённых металлом.

– Так, – Лекса осмотрела все посты наблюдения и составила план проникновения, – Милье, ты возьмёшь на себя охрану на земле. Ксантарес и Осто, вы возьмите на себя лучников на крышах. Я и Джейкоб попытаемся пробраться во дворец с южной стороны. Приступайте к делу.

Все ассасины, под покровом темноты, ринулись в разные стороны туда, куда им назначила Лекса. Девушка не спроста решила попасть во дворец именно со стороны юга – эта часть была дальше всех от праздничной залы и ближе всего к кабинету Папы, где Командир собиралась найти информацию о приезде такого количества тамплиеров. Осто, Джейкоб и Лекса забирались вместе по левой стене, по пути вырубая охрану. Их убийства были настолько бесшумными и быстрыми, что другие стражники даже не слышали, как их товарищи падали замертво. Лекса и Джейкоб быстро перебежали на южную сторону и забрались в окно, оставив Осто прикрывать их на крыше. Как только ассасины оказались в коридоре, где, к счастью, никого не было, девушка приказала разделиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю