Текст книги "Кадын - владычица гор"
Автор книги: Анна Никольская-Эксели
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Глава 9
Ворчун и Алмыс
Не зная устали, шёл огненно-гнедой Очы-Дьерен через леса густые. На каменные кручи поднимался, в глубокие овраги спускался. Вперёд скакал без дороги прямой, без тропинки извилистой.
К исходу седьмого дня вышел он на край золотой долины, на кайму голубой долины, туда, где весной гуси не пролетают. Там, под мышкой у ледяной горы, стоял маленький, круглый, как сердце, аил. Над верхушкой его белый дым тонкой нитью вился.
– Устал я, – верный Очы-Дьерен молвил. – Передохнуть бы.
– И подкрепиться бы не мешает! – поддакнул пятнистый Ворчун.
– Некогда нам, – Кадын отрезала и бирюзовую узду встряхнула.
На звон бляшек не откликнулся усталый конь, звонко-весело не заржал, не побежал вперёд, стуча копытами.
– Я же говорю, он еле ноги волочит! – рысёнок за друга вступился. – Пожалей ты его, хозяйка!
– Ладно, – смилостивилась Кадын. – Заночуем под дубом столетним, что у кромки аила стоит. Людей не будем смущать, а с рассветом в путь тронемся.
– Побойся Эрлика, хозяйка! – Ворчун вскричал. – Нам в аиле самую мягкую кошму из овечьей шерсти постелют! Самый жирный кусок мяса дадут! Крепкой араки… то есть чая нальют! Принцесса ты, в самом деле, или нет?
– Принцесса Кадын, достославного хана Алтая дочь, десяти лет от роду! – кивнула девочка.
– А раз принцесса, то и пользуйся любовью народной и привилегиями всякими! Вон уже послы к тебе из аила с хлебом-солью спешат, – молвил рысёнок и подбоченился, важность на себя напуская. Как-никак, самой Кадын-принцессы приближённый, зверь ручной.
Сняли плоские шапки люди добрые, алтайские, поклонились до земли принцессе. Красный пояс гостье дорогой повязали и в большой семигранный аил повели. На высокий топчан усадили, шёлковый расшитый халат надели и потчевать стали. Коня с рысёнком тоже не обидели.
Поела Кадын, попила, поблагодарила хозяев хлебосольных и спрашивает:
– Как живёте-можете, добрые люди? В мире ли, в согласии? Не обижает ли кто?
Смолкли люди, только брови, точно тучи, нахмурили. Никто слова сказать не решается. Лишь один старик, сухой, как осенний лист, уста раскрыл:
– Хорошо живём, уважаемая. Молоком бурой коровы кормимся, белых коз на лугах пасём, на буланых конях ездим.
– Вижу я, недоговариваешь ты чего-то, дедушка, – внимательно Кадын на старика посмотрела.
– Не скроешь ничего от тебя, премудрейшая, – печаль очей склонив, вздохнул старик. – Беда у нас приключилась, горе в благословенный наш край пришло. Поселился у горы под мышкой Алмыс-оборотень, кровь сосущий. Чёрные усы его за плечи, как вожжи, перекинуты, борода до колен. Глаза людской алой кровью налиты. Во рту клыки, как у тигра, острые, на лапах когти, как у орла, длинные. Тело всё густой шерстью покрыто, за семь вёрст смердит.
Свиреп и кровожаден Алмыс, пощады не знает он. В лесу на охотников нападает, в аилах – на женщин. Ни стариков, ни детей малых не жалеет. Хватает людей, кровь высасывает, а потом целиком проглатывает. И так он силен, так хитёр, что никто бороться с ним не отважится. Сильнее нас Алмыс! Хитрее нас Алмыс! Ни один алып его не одолеет, ни один шаман его не перехитрит. Терпеть надо, молчать надо… – сказал старик и сомкнул уста горестно.
Но вдруг зашумели люди, запричитали:
– У кого в следующий раз уволочёт дитя чудовище? – плачут матери.
– Кого из нас страшный Алмыс завтра в нору к себе утащит? – дети плачут.
А мужчины молчат, только хмурятся.
– Не слёзы лить надо, не прятаться, – Кадын им говорит. – Расправиться надо с Алмысом проклятым, тогда все без страха жить будут.
А люди ей отвечают:
– Не одолеть нам Алмыса, не избавиться от него. Ведь не птицы мы – в небо взлететь не можем, ведь не рыбы мы – в воде не скроемся. Видно, уж суждено нам погибать от когтей и клыков Алмыса поганого.
Тоска напала на девочку. Горько ей стало за народ алтайский, обидно сделалось. Поглядела на людей, что гостеприимно её встречали, кров-еду дали, и думает: «Не для того их детки рождаются, чтобы Алмыс из них кровушку высосал. Покончить надобно с кровопийцей мерзостным, матерей от горя избавить!»
А как это сделаешь? На бой Алмыса не вызовешь: не одну Кадын – весь аил он погубит. Да и не пойдут сражаться мужчины с ним: запугал всех оборотень, отнял храбрость, лишил смелости. И перехитрить Алмыса нет возможности. Всегда он настороже, всегда обо всём догадается!
Всю ночь думала Кадын, как от Алмыса людей избавить, покоя себе не находила, с боку на бок ворочалась. Долго думала, много думала. Наконец придумала. А что придумала – никому не сказала, однако.
Взяла она шестидесятигранный лук, выбрала самые острые стрелы с железными наконечниками и спрашивает Ворчуна-рысёнка:
– Есть ли смелость в твоём сердце?
– А что? – насторожился зверь ручной.
– Отвечай, коли спрашиваю!
– Ну есть…
– Есть ли жалость к людям в твоём сердце?
– Есть!
– Тогда пойдём со мною. Путь у нас будет далёкий, дело будет страшное. Не идти нам нельзя. Спросишь о чем-нибудь?
– Дозволишь ли на дорожку хоть подкрепиться?
– Дозволяю, только по-быстрому.
И отправилась принцесса с рысёнком в горы, откуда кровожадный Алмыс спускался. И нашла там среди кустов маральника розового пень высокий, с человеческий рост. Никого кругом не было видно: ни зверей горных, ни птиц лесных.
Остановилась тут Кадын, сняла с себя кафтан соболий, доху медвежью и на пень надела. А сверху остроконечный колпак войлочный, мехом беличьим отороченный, нахлобучила.
Смотрит Ворчун на хозяйку, ни о чём не спрашивает, только диву даётся. А девочка тем временем из леса хворосту натаскала, огниво с опоясья сняла, искру высекла и возле пня костёр развела. Говорит Ворчуну она:
– Садись подле огня и, что бы ни случилось, не убегай никуда.
– Не убегу! – рявкнул рысёнок, а у самого поджилки от боязни трясутся.
– Страшно тебе будет, очень страшно!
– Не испугаюсь!
– Ну тогда садись и жди.
Взяла Кадын лук и стрелы и в кустах маральника спряталась. Кругом никого, тихо.
Долго сидели, однако. Уж и ночь на землю спустилась.
Вдруг шум раздался, треск, словно столетний кедр в тайге рухнул. Вышел из-за деревьев сам Алмыс. Чёрные усищи за плечи перекинуты, глаза человеческой кровью налиты. Острыми клыками щёлкает, когтями по камням скребёт, искры во все стороны пускает. Увидел толстого Ворчуна у костра, заревел от радости:
– Шёл я за мясом в аил, а мясо тут само мне в лапы идёт!
Потом на пень взглянул, за охотника его впотьмах принял, засмеялся громко, как эхо в горах:
– Ну, человек, смотри, как я буду есть добычу, тебе предназначенную! Стерёг ты зверя в кустах, караулил, а я пришёл и сожру его в один присест!
С этими словами кинулся Алмыс на Ворчуна.
Бежит – борода по ветру развевается, полы длинной шубы медвежьей назад отвернулись. Подскочил, а рысёнок за пень как отпрыгнет! Алмыс – за ним, а Ворчун всё кругом пня бегает. Не может Алмыс его схватить. Тут Кадын изловчилась, прицелилась, выстрелила, и попала острая стрела прямо в грудь Алмыса. Заревел, зарычал оборотень. От криков его деревья гнулись, камни трескались и с гор скатывались.
А Кадын в чудовище стрелу за стрелой пускала, пока не опустел колчан. Рассвирепел Алмыс. Кинулся на пень, в наряд принцессы одетый, стал его грызть-терзать да вдруг рухнул на землю замертво. Подошла девочка ближе, видит – убит кровопийца.
Не стала Кадын рысёнка спрашивать, страшно ли было ему. Крепко обняла зверя верного и лишь одно слово молвила:
– Пойдём!
И спустились они в маленький, круглый, как сердце, аил, и сказала Кадын людям:
– Дети ваши расти будут. Матери без страха жить будут. Нет больше Алмыса, убит кровопийца-оборотень.
Обрадовались люди, обнимать-целовать девочку стали. На руках её качают, к небу подкидывают, смелость и хитроумность принцессы славят. И лишь один старик, как осенний лист, сухой спрашивает:
– Кто убил его?
Взглянула Кадын на белёсого, как сухое дерево, старца пристально и ему отвечает:
– Убил Алмыса маленький, но бесстрашный Ворчун-зверь.
Больше ничего принцесса людям не сказала. Поставила она ногу в железное литое стремя, правую через седло перекинула, за повод коня дёрнула и дальше в долгий путь поскакала.
С тех самых пор на Алтае легенды про алмысов-оборотней ходят. А болотную рысь – третьего сына Большой Мааны – в народе как священное животное почитают.
Глава 10
Дары Тырко-Чач
Быстро говорливая Катунь-река на запад бежит. Скоро чёрный дятел к седой Белухе-горе летит. Резво гнедой Очы-Дьерен с принцессой Кадын в седле по бескрайней тайге скачет. Сопки он высоко перепрыгивает, пропасти резво перемахивает.
Вот впереди закипела, зашумела река бурная. Как белое пламя она златые пески размывает. Серые камни лижет, огненными брызгами на крутых поворотах разбивается. Вода в ней, как бирюза, лазоревая, ледяная. Плёсы по берегам раздольные, валуны вдоль реки, как войска многотысячные, рядами стоят. Пороги высокие, как вихри, бурливые. От шума быстрой воды кедры в горах дрожат, берёзы в долинах содрогаются. Как на тот берег путникам перебраться – задача нелёгкая. Ни мостка, ни брода тихого кругом – покуда глаз видит.
Спешилась Кадын, коня напоила, стреножила, сама на левое колено опустилась – тоже водицы испить. И рысёнок тут как тут, рядом примостился, языком длинным водицу лакает, от брызг холодных увёртывается.
Напилась девочка, вверх-вниз по скалистому берегу искать переправу пошла. Долго шла, вдруг видит – лодка берестяная на берегу лежит. В две сажени шириной, в девяносто саженей длиной. Обрадовалась Кадын, подошла к лодке, перевернула. Глядь, а под лодкой белая, как кувшинка, старуха спит.
Кликнула её принцесса:
– Бабушка, переправь меня с конём моим добрым и рысёнком пятнистым на тот берег!
Заворочалась старуха, заворчала, глаза открыла, на девочку уставилась. Кадын мёртвого хана не боялась, кровопийцу Алмыса не испугалась, а тут сердце в пятки прыгнуло!
Безобразна была старуха. Зубы большие, как ячменные зёрна, жёлтые. Глаза мутные, как в луже осенней, навыкате. Лицо мятое, землистое, как гнилое яблоко. Нос внутрь головы, как овраг, ввалился. На голове космы седые, длинные, как камыши на болоте, в разные стороны топорщатся.
Оглядела старуха девочку с головы до пят и отвечает:
– А чего ж не переправить? С добром переправлю, и глазом моргнуть не успеешь. Но только и ты мне службу сослужи.
– Проси чего надобно, уважаемая, – Кадын старухе вежливо говорит. – Всё, что в моих силах, выполню;
– Скажи ты мне, девонька, красива ль я? – старуха белая спрашивает, а сама в бирюзовую воду глядится, зубастый рот скалит.
– Как берёза весной в серёжки одетая, красива ты, уважаемая! Как акация летом в цвету! Как рябина алая осенью! Как сосна зимой в снегу, прекрасна ты!
– Складно поёшь ты, девонька, – старуха обрадовалась. – А нравятся ли тебе мои волосы шёлковые? – спрашивает и космы седые пальцами скрюченными чешет.
– Волосы твои – что заморский шёлк переливчатый! Косы твои ярче солнца блестят!
– Сядь-ка ты рядом, девонька, да вшей мне повычёсывай, – старуха ей гребень деревянный протягивает. – А я тебе сказку-чорчок тем временем расскажу. – Сказала так старая, и по щеке её слеза прозрачная скатилась.
Жалко её девочке стало. Одинокая старуха, горемычная. Села она рядышком, старая голову ей на колени положила, и Кадын космы седые разбирать стала. А там вместо вшей пауки да сороконожки. Кадын осторожно добро это перебирает и в огонь выкидывает.
– Давным-давно на синем Алтае жил-был охотник, – повела старуха свой сказ. – Вернулся он как-то из лесу с добычей богатой. Зашёл в свой аил, глядит – пусто в нём, неуютно. Очаг погас, казан не мыт, постель холодная. Не с кем слово молвить, некому добычей царской похвастаться.
– Э-э, жениться мне надо, однако! – вздохнул алтаец. – Жену взять красавицу, чтоб, как солнце, мой аил освещала!
Сказано – сделано. Объехал все окрестные стойбища, всех невест пересмотрел, красавицы не нашёл. Все-то ему нехороши: то глаза не черны, то брови не густы, то волосы не чёсаны. Сел алтаец на валежину, пригорюнился.
Шёл мимо старик. Спину годы согнули, на лице морщины, как ущелья в горах, пролегли. Вскочил алтаец, поздоровался почтительно:
– Давно ты живёшь на свете, абай, много всего видел. Подскажи, где мне жену найти? Да чтобы была такая пригожая, чтобы луну и солнце красотой затмевала! Нет таких среди наших девушек.
Говорит ему старик:
– Э-э, тебе, однако, Тырко-Чач нужна – Шёлковые Косы! Она за рекой, на подоле синей горы, в дальнем аиле живёт. Лицо у неё как луна, глаза – как чёрные ягоды, а волосы – шёлк блестящий! С утра до вечера она их расчёсывает, жениха на берегу поджидает!
Поклонился алтаец старику и поехал в чужой аил, за реку. Увидел он Тырко-Чач на берегу и ум потерял. Волосы её как шёлк стелются, как вода в Аржан-суу, струятся, до пят спускаются. Влюбился охотник в Тырко-Чач до смерти!
Посватался он, сговорился, много соболей отдал, повёз невесту в свой аил. Едут на белом как молоко коне. В чёрные косы Тырко-Чач ленты жёлтые вплетены, жемчуга вставлены. Горят шёлковые волосы красавицы, как зорька алая. Доехали они до реки, спешились, отдохнуть на тёплые камни присели. Достала Тырко-Чач костяной резной гребень, косы расплела, стала расчёсывать. Любуется охотник не налюбуется.
Но дальше ехать надобно – не близкий путь. Сели на белого как молоко коня, переправились через реку.
– Ой-ёй! – кричит Тырко-Чач. – Я гребень на том берегу оставила, поедем обратно!
Говорит ей алтаец:
– Не плачь, я тебе новый гребень подарю!
Отвечает Тырко-Чач:
– Мой гребень мастер – золотые руки делал. Резной вязью украшал, каждый зубчик вытачивал. Только этот гребень моих кос достоин. Не нужны мне твои подарки, поворачивай назад!
Что делать, однако? Ладно, переправились обратно. Подобрала красавица свой гребень, снова через реку перебрались. На полёт стрелы отъехали, кричит Тырко-Чач:
– Ой-ёй, я шпильки на том берегу оставила, поедем обратно!
– Я тебе новые подарю! – жених ей говорит.
Только фыркнула Тырко-Чач:
– Мои шпильки из розового кедра точены, у них головки яшмовые. Только они моих кос достойны! Не хочу твоих подарков, поворачивай вспять!
И ещё раз перешёл реку белый как молоко конь. Взяла Тырко-Чач шпильки, на коня вместе с алтайцем села, снова переправились. На два полёта стрелы отъехали, кричит девушка:
– Ой-ёй, я зеркальце на том берегу оставила! Оно из слюды вулкана сделано, из дальних краёв привезено. Семь цветов радуги в нём отражаются, только оно моей красоты достойно! Вернёмся назад!
Промолчал алтаец, повернул коня верного. Третий раз вошёл в воду белый как молоко конь. Ищет своё зеркальце Тырко-Чач, ищет, найти не может. С ног сбилась, слёзы горючие льёт. Говорит ей жених:
– Ты отдохни немного, а я пока коня напою.
Сел на своего верного аргамака [31]31
Верховая порода лошадей.
[Закрыть]да и перемахнул реку в третий раз.
– А я? Ты меня забыл! – кричит ему вслед Тырко-Чач с того берега.
Отвечает ей алтаец:
– Уж больно ты капризна, однако! Не нужна мне жена, для которой своя красота мужа дороже!
Так сказал и ускакал в родное стойбище. Нашёл девушку там и женился. Не такая красавица, правда, как Тырко-Чач – Шёлковые Косы, алтайцу досталась. Зато послушная и работящая. Мужа с охоты ждёт, огонь в очаге поддерживает, еду готовит, песни тихим голосом поёт, дорогого мужа встречая. Как солнышко, юрту освещает – доволен алтаец.
А Тырко-Чач, говорят, до сих пор на берегу реки сидит, косы шёлковые расчёсывает и плачет. Далеко по воде её голос жалобный разносится. Речку же, где расстались Тырко-Чач и жених её, с тех пор так и зовут Учар – «Три раза переправлялись», – досказала сказку старуха и в бирюзовую воду слезу уронила. Куда капнула слеза солёная – не видно, куда след её унесло – не найдёшь.
Расчесала Кадын седые космы старухе, в тугие косы заплела и говорит:
– Не плачьте, Тырко-Чач уважаемая! Не достоин ваш жених ни памяти светлой, ни слезинки единой! Любовь его, видно, не стоила ничего, раз бросил он невесту на берегу одну-одинёшеньку. Утрите слёзы солёные! – погладила она старуху по голове белой, из-за пояса круглое зеркальце, аметистами украшенное, достала. Волшебное – то, что шаманка Мактанчик-Таш в дорогу дала. – Возьмите мой подарок, уважаемая, не побрезгуйте!
Обрадовалась старая Тырко-Чач, дорогой подарок увидав. Слёзы на щеках, временем изрытых, тотчас высохли. Взяла она зеркальце в руки, взглянула в него раз, и вдруг чудо произошло чудное! Диво дивное – на глазах похорошела старуха!
Зубы, как ячменные зерна, жёлтые побелели. Глаза мутные, как в луже осенней, ясными стали, как смородина, почернели. Лицо мятое, землистое, как гнилое яблоко, разгладилось, лунным светом налилось. Нос внутрь головы, как овраг, ввалившийся, прямым сделался. А седые космы лохматые в чёрные, как ночное небо, косы шёлковые превратились!
– Спасибо тебе, девочка! – помолодевшая, похорошевшая Тырко-Чач сказала. – Бери коня своего верного, зверя пятнистого, садитесь в лодку берестяную, на тот берег вас переправлю.
Перебрались на другой берег бурной Учар они, старуха опять слово молвит:
– Молодость и красоту мне возвратила ты, девонька! Время вспять повернула! Добрая сердцем ты, душой щедрая! – сунула Тырко-Чач руку за пазуху, почесалась, поскреблась и вытащила семь гребней с длинными зубьями, семь иголок с шёлковыми нитками и семь шпилек железных с головками яшмовыми. – Вот тебе мой подарок ответный. Авось пригодится в деле твоём нелёгком, в пути длинном, – сказала так Тырко-Чач и утлую лодчонку обратно повернула. Лишь косы шёлковые в закатных лучах солнца блеснули.
Глава 11
Сон в руку
Днём не отдыхала Кадын, ночью не спала – избавить от семиглавого Дельбегеня народ алтайский спешила. Сколько рек бродом перешла – не сосчитать, сколько горных перевалов позади оставила – не упомнить. В жаркий зной она прохладной тени не искала, ночной стужей не разводила костра.
На излёте короткого дня осеннего подъехала она к золотому озеру. Теперь-то его Телецким зовут, а в прежние времена по-другому величали. А как именно, не помнит никто. Теперь-то по берегам его люди живут, скот пасётся, а в ту далекую пору глухо кругом озера было, пустынно.
Остановилась Кадын у песчаного берега, видит: место спокойное, безлюдное. Никого не потревожит она своим присутствием, не стеснит никого. Ночь переждать на берегу решила. Не ведала принцесса, что в золотом озере духи безмолвные, бестелесные обитают.
Тысячу лет, другую, третью в молчании духи жили. Тоскливо им стало: горы белые да вода кругом синяя – безотрадно. Птицу любую по одному перу узнать могли, цветок-травинку каждую наизусть помнили, всё зверьё в лесах окрест пересчитали. Да и что звери те? На охоту, на водопой да под ёлку – жир к зиме нагуливать. И птицы не лучше: полетали, поклевали, яйца отложили да птенцов вывели. Трава-мурава и вовсе на одном месте растёт. Пока цветок распустится, седым станешь. Изо дня в день, из года в год, из века в век одно и то же. Скучно, однако!
Хотя изредка и духам удача улыбалась: люди у золотого озера появлялись. То охотник за быстрым зайцем погонится – к озеру выйдет. То пастух за заблудшей коровой пойдёт и на озеро наткнётся. То дитё несмышлёное заплутает, то далёкий путник на ночлег остановится. Редко такое случалось, но духам и то в радость. Человек – существо непоседливое, суматошное. Знать не знают, ведать не ведают духи, куда он пойдёт, что дальше сделает. Интересно духам любопытным за человеком подглядывать. Висят они в воздухе прозрачные, глядят на охотника-странника, развлекаются. Даром что самих не видно.
Вот и теперь духи из воды вынырнули, за девочкой подсматривать стали. А поглядеть и вправду было на что. Отродясь духи такой красавицы не видывали! Глаза у неё – точно ягоды черемухи, щёки – как маральник в цвету, брови – две круглые радуги. В шесть кос, чёрных, как воронье крыло, ровных, как копья, раковины заморские вплетены. В ушах деревянные золочёные серьги покачиваются, а личико – белое, как лунный свет. Но больше всего любопытным духам мечи семидесятигранные на перевязи по вкусу пришлись.
Привязала Кадын Очы-Дьерена верного к пушистой сосне, рысёнка наземь спустила. Набрала в лесной чаще веток-листьев, шалаш на берегу песчаном поставила. Валежника сухого собрала, огнивом искру высекла – ярко запылал костёр. Протянула Кадын озябшие руки к огню, как с живым, с ним заговорила:
– На золотом коне ты скачешь, Мать Огонь, окоченевших к жизни возвращаешь, жаркой шубой одаряешь. Сырую пищу варишь, холодную воду кипятишь. Темной ночью ты жёлто-красное пламя в небо швыряешь, золотыми искрами мрак раскалываешь!
Согрелось холодное тело, просветлели глаза уставшие. Сняла Кадын с седла сумину пустую, тряхнула-распахнула широко, оттуда яства сказочные на белую кошму посыпались. У духов от удивления раскосые глаза круглыми стали, как булыжники! Заохали они, заахали, животы надули в изумлении. А Кадын и ухом не ведёт, и в ус не дует.
Насытилась она, белым чаем жажду утолила. Топшуур сладкозвучный взяла, струны волосяные тронула. И полилась над диким озером песня дивная, девочкой от кайчи – сказителя – услышанная:
Из прямого дерева
Старательно вытесан
Топшуур мой,
Гудящей кожей обшит.
Из конского волоса
Говорящие струны натянуты.
Два звенящих куска дерева
Хорошо прилажены, прижаты.
Пой, топшуур мой!
Безмолвные рты духи открыли, длинные уши развесили, песню заслушались!
И был среди них один дух проказливый. Нет, не злой – они все были ни злые, ни добрые, – а любопытный. И так ему песня Кадын понравилась, что, о страхе позабыв, из озера он на берег выбрался и к шалашу подкрался.
Почуял духа конь верный Очы-Дьерен, ухом острым повёл и заржал в его сторону. Встрепенулась девочка, глядь, а над самым костром, среди искр красно-жёлтых прозрачная тень колышется. Схватилась она за небесно-голубой томрок, морока пронзить хотела да спохватилась вовремя. Бестелесный он, оружием холодным не совладать с призраком. А тот вдруг в тень берёзы метнулся, тряхнул берёзу за ствол – ночная роса с жёлтых листьев дождём осыпалась. Подхватил он языком длинным, вёртким две росинки, проглотил и заговорил человеческим голосом:
– Не трожь меня, славная принцесса Кадын! Вреда тебе не причиню я!
– Откуда он твоё имя знает? – рысёнок насторожился.
– Кто таков? – девочка строго духа спрашивает, а сама рукоять томрока острого не отпускает. – И да, кстати, откуда тебе моё имя ведомо?
– Как же мне не знать тебя, достославного хана Алтая дочь! Ведь я же Су-ээзи – дух воды! Так мне, о могучая Кадын, твоя песнь по нраву пришлась, что испил я росы берёзовой и языком человечьим овладел. Дозволь же мне у костра твоего жаркого посидеть немного, песню прекрасную послушать!
– Отчего ж, садись, слушай. Не жалко мне, – милостиво Кадын разрешила и дальше поёт:
Проворного коня волосы
Туго натянуты.
Звени, топшуур мой!
Со струнами тугими
Десять пальцев моих
Разговор повели.
Слабому голосу моему,
Верный топшуур, помоги!
Слушает Су-ээзи топшуур сладкозвучный, слушает песню девичью. Голову набок склонил, веки прикрыл – нравится, однако!
А другим духам, что в озере холодном сидят, завидно. Шеи долгие вытянули, уши длинные распрямили, глядят-слушают, а на берег выйти трепещут. Запищали-заголосили духи от злости, от зависти. Да так пронзительно, что Кадын играть перестала, топшуур отложила в сторону. Смолкла старая песня кайчи.
Поглядела девочка на озеро, что за шум? А любопытных духов уж и след простыл. На дно нырнули, под коряги да под камни забились, от человеческих глаз спрятались. Лишь луна круглая, дебелая озёрную гладь серебрит, да круги от трусишек-духов по воде во все стороны расходятся. А на самой поверхности мелкие, белые, как варёные клецки в похлёбке, колобки плавают. Много их: сотни, а может, и тысячи.
Удивилась девочка диву такому, подняла правую бровь и спрашивает:
– Что это, Су-ээзи, за колобки на воде белые?
Смутился дух воды, от огня морду хитрую отворачивает и тихим голосом скулит:
– В двух словах не расскажешь – тут долгий сказ нужен.
– Ничего, ночь длинная, – принцесса ему отвечает. – Говори, не то прогоню тебя в озеро холодное!
– Давным-давно, когда на Алтае ни гор, ни холмов ещё не было, лежало на плоской земле озеро золотое, и жили в нём духи, – начал свой сказ Су-ээзи. – Скучно духам жилось, невесело. На редкого человека, у озера заплутавшего, они только и радовались. Выйдет он на берег, шалаш из веток поставит, огонь разведёт, песню затянет. Не знает человек, что не один он у озера. Что песнь свою духам поёт, о том не догадывается.
Одним недовольны духи были. Как ночь звёздная на землю спускается, ложатся люди, глаза закрывают и до утра лежат бездвижные. Не идут никуда, не поют, ничего не делают. Снова скучно, однако!
Как-то ночью решил один дух, любопытный самый, на человека вблизи взглянуть. Проверить, чего он лежит, не шевелится? Подобрался вплотную, вдруг видит – у спящего над головой маленькое облако висит полупрозрачное. Колышется чуть, но не улетает, словно невидимой нитью привязано. Сунул дух нос длинный внутрь облака, а там диво дивное! Люди громадные синие в сто саженей ростом на таких же великанских жёлтых зверей охотятся! По траве-цветам невиданные существа о семи лапах бегают! В небе птицы бескрылые диковинные летают, зелёное солнце с красной луной разом светят! Сон, значит, человек видит.
Ох и понравилось же это духу нашему! Повадился он каждую ночь людские сны подсматривать. Дальше – больше: какой сон ему особо приглянется, сгребёт он лапой облако, дёрнет тихонько, невидимую нить обрывая, и с собой утащит. Человек без сновидений спит, а дух облако в колобок скатает и в озеро нырнёт. Там, на глубоком дне самом, где вода мёртвая стоит, не колыхнётся, прятал дух сны ворованные. Вода на дне золотого озера ледяная, для сохранности снов пригодная самая.
Натаскал себе дух-проказник сновидений целую кучу. Сделается ему скучно, колобок достанет, в облако растряхнёт, нос внутрь сунет и глядит сон человеческий в своё удовольствие.
Так бы и дальше шло своим чередом, но прослышали о его забавах соседи. А рядом с любопытным духом, под ближайшей корягой жил другой дух, мрачный. Однажды ночью подглядел он, как сосед развлекается, сны людские смотрит. Ничего не понял, однако досада его разобрала: соседу весело, а самому со скуки хоть на луну волком вой! Помрачнел мрачный дух. Дождался, пока любопытный дух за новой порцией снов улетит, и вытащил кучу колобков-сновидений из воронки глубокой. Раскидал их по всему золотому озеру – собирай теперь, тысячу лет не соберёшь!
С тех пор, когда на небе полная луна всходит, а золотое озеро серебряным кажется, выносит волна на берег колобок белый. На воздухе свежем оборачивается колобок облаком. И если случается так, что поблизости человек без сновидений спит, подлетает к нему сон чужой и снится. Так что ночью лунной на берегу золотого озера можно чужой сон увидеть: может, человека, который тысячу лет назад жил, а может, того, кто ещё и не родился на свет, – досказал Су-ээзи свой сказ и смолк.
Глядь, а великая Кадын-принцесса без задних ног уже спит.
И приснился ей сон про хана мёртвого. Будто стоит он на вершине горы Тургак-туу: ноги в землю вросли, мхом покрылись от времени, борода по камням стелется, шёлковые одежды от пыльных ветров совсем седые. А над ним небо звёздное, бездонное неоглядно раскинулось. Раскрыл мёртвый хан уста, что и семерым алыпам не разомкнуть, и молвил:
– Беда стряслась, Кадын, пока ты странствовала, злополучие! Прослышал давний недруг отца твоего – хан Джунцин, на бело-чалом коне ездящий, – что могучая принцесса, на врагов страх наводящая, отчий дом покинула. В путь-дорогу отправилась, чтобы с джунгарским союзником Дельбегенем нечистым сразиться. Рассвирепел хан Джунцин и напал с бесчисленным войском в доспехах звенящих на границы владений укокских. И отправил отец твой брата твоего Бобыргана с джунгарским войском расправиться. А в дорогу дал ему лепёшку ячменную. Та лепёшка на грудном молоке семерых ханских жён замешена, слезами посолена, с наговором испечена. Съешь её – невиданную силу обретёшь, неслыханной мощью овладеешь. Сунул Бобырган лепёшку за пазуху, серого, как железо, коня оседлал и к границе помчался.
На беду, напали на него в пути чудища крылатые: спереди – орлы с горбатыми клювами, сзади – львы с лапами когтистыми. Вырвали они у богатыря лепёшку ячменную, буйную голову ему расцарапали да и скрылись за облаками. Но не дрогнул алып Бобырган славный, коня вспять не поворотил, а воины джунгарские уже тут как тут. Сощурились, прицелились и, как один, стрелы в богатыря разом выпустили. Меткие стрелы Бобыргана в грудь ударили, но будто о застывшую лаву стукнулись. Прогнулись железные наконечники, крылатые концы стрел задымились.
Копьеносцы с разбегу тяжёлые копья метнули. О богатырскую грудь ударившись, бронзовые острия, как пчёлы, зазвенели, как хрусталь, рассыпались. Сам Джунцин близко-близко к богатырю подскакал, острый меч из кожаных ножен выхватил и ударил с размаху. От удара этого искры во все стороны посыпались. Как зарница в небе запылали! Как огненный дождь с облаков на землю упали! От этого удара звон по всему Алтаю был слышен! А на теле Бобыргана розовой царапины даже не появилось.
Девять дней и девять ночей джунгарские воины мечами богатыря секли, ножами кололи, копьями. К закату девятого дня обессилел Бобырган, подкрепиться ему надобно, а нечем. Волшебную лепёшку ячменную грифоны в горы скалистые, дремучие уволокли. Понял хитрый Джунцин, что силы богатырские на исходе, велел воинам спешиться, яму глубокую в девяносто сажен в земле вырыть.
Выкопали они яму и столкнули туда Бобыргана израненного, обескровленного, измождённого. Девятью тяжёлыми цепями сковали белые руки его, девяносто девять цепей от колен до лодыжек повесили на ноги. И лежит Бобырган в яме той глубокой с тяжестью цепей на сердце и смертушки со слезами жгучими на глазах ждёт.
Злой Джунцин задумал казнь страшную учинить, открытую. Завтра на восходе солнца четвертуют Бобыргана. А куски плоти богатырской на съедение грифонам бросят, чтобы и следа на алтайской земле от алыпа великого не осталось! – Спасать тебе надо брата без замедления. Торопись, Кадын! – Сказал так мёртвый хан и исчез, растворившись в сонном облаке.
Открыла глаза девочка – нет Су-ээзи, как в воду канул. Лишь луна круглая, дебелая озёрную гладь серебрит да круги по воде во все стороны расходятся. А на самой поверхности мелкие, белые, как варёные клёцки в похлёбке, колобки плавают. Много их: сотни, а может, и тысячи…