Текст книги "Сказочник (СИ)"
Автор книги: Анна Митро
Жанры:
Эротика и секс
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Глава 6
Грег
На место преступления поехали на моей машине, то ли у Айс не было своей, то ли рационально мыслила, что гонять две тачки это лишнее. Моим мустангом искренне восхитилась, но расспрашивать о нем не стала. Хотя о чем это я, девушки редко разбираются в тачках, а может мне повезло с напарницей и она просто не лезет ко мне с разговорами или сама не любит пустой треп? Это к лучшему. Сейчас я не в том настроении, чтобы налаживать связи. Да вообще особо общаться ни с кем не хотелось. Только почему ее желание дистанцироваться меня злит, вроде радовать должно? И ведь со всеми она была приветливой, словоохотливой, даже с Бартоном, со всеми, кроме меня. Неужели я ей неприятен, или она меня боится?
– Грег⁈ – я увидел перед собой щелкающие пальцы и обернулся к удивленной напарнице. – Бергман, мы идем, или еще десять минут будем сидеть в машине? – за своими размышлениями я не заметил, как мы приехали, а ведь я за рулем. Паршиво. Так и в аварию попасть можно.
Высотка на девяносто первой, обычная съемная квартира, кухня-гостинная, небольшая спальня, кладовка, совмещенный санузел. Стандартная картина холостой жизни. Хотя нет, здесь было мило, сразу видно, что живет… Жила, девушка. Все подобрано по тону, занавески, покрывала, подушки, вазочки, в шкафу с посудой нет разномастных тарелок и стаканов, и вообще все…
– Знаешь, напарник, – подала голос Айс, и озвучила мою мысль. – Мне кажется, или жертва изо всех сил пыталась начать новую жизнь?
– Нет, тебе не кажется, я тоже так думаю, – тут что-то хрустнуло под ботинком. Я наклонился. – Тут стекло.
– Странно, ничего не разбито, и в отчете не значится ничего такого. Пропустили?
– Ага, – протянул я, вытаскивая из-под дивана фотографию в рамке. – Халтурщики.
На фото нашу жертву обнимал улыбчивый парень. Подозреваемый?
– Грег, вот наш возможный аллерген, – Айс в руках держала цветы похожие на гибрид орхидеи с лилией. – В мой пакет для вещдоков не умещаются, у тебя побольше есть?
Тут дверь открылась, и в квартиру зашел парень, тот самый с фотографии.
– Э-э-э, простите, а что вы тут делаете? Где Кэр? Я полицию сейчас вызову! – протарабанил он и попятился в коридор.
– Стой, полиция, детективы Бергман и Коллинз, – сориентировалась напарница и вытащила значок. – Кем вы приходитесь мисс Данн?
– Полиция? Где Кэр? Что с ней? Где моя невеста? – парень нервничал, Айс медленно подошла к нему и завела внутрь квартиры.
– Как вас зовут?
– Дилан Саммерс, почему Вы здесь? С Кэр что-то случилось? – он с такой надеждой смотрел на ирландку, что даже мне стало не по себе.
– Простите, мистер Саммерс, но у нас для Вас не будет хороших вестей. Вашу невесту убили, и мы ищем того, кто это сделал. Я понимаю, что сейчас не лучшее время, но нам нужно, чтобы Вы ответили на несколько вопросов. Вы сможете? – я ненавидел эту часть нашей работы. Говорить родственникам жертвы, что их родной человек убит, это как будто быть причастным к его убийству. В душе шевельнулось чувство вроде благодарности к напарнице, что она забрала это бремя себя, хотя и не правильно, я ведь мужчина и самая тяжелая работа должна быть моей.
– Нет, только не моя Кэр, – руки у парня затряслись, и больше он ничего не смог сказать, оглушительный рев с потоком слез рванули на мою хрупкую новенькую. Она участливо поглаживала жениха жертвы по плечу и говорила ему что-то успокаивающее, смотрела на меня и пожимала плечами, показывая, что не знает, как его сейчас можно оставить тут в таком состоянии, тем более, что тут его оставлять нельзя.
Я дошел до ванной, порылся в аптечке и выудил оттуда Ксанакс, так и знал, сейчас процентов семьдесят населения страны употребляет подобную дрянь, мне штатный псих тоже выписывал, но я убедился, что нет ничего лучше старого доброго бренди. Хотя последнего в квартире точно нет.
Налил воды в стакан, выдавил из блистера две таблетки и подал парню, тот выпил не глядя. Плохо дело, нам бы поторопиться, а не с ним нянчится.
– Дилан, посмотрите на меня. Я понимаю, что Кэрол не вернуть, но мы можем найти сделавшего это с ней, и чем быстрее Вы ответите на наши вопросы, тем больше вероятности, что преступник будет наказан. Вы понимаете меня? – кивнул, взгляд стал более осмысленный. Я достал блокнот. – Как она себя вела последнее время? Ее что-нибудь беспокоило?
– Да, мы оба волновались, у нас через месяц свадьба, должна была быть, – не повезло парню. – Вся эта подготовка сводила нас с ума, родители живут в разных концах страны, всех нужно придумать, где разместить, денег мы скопили, но все равно не хватало, мне пришлось взять лишние командировочные смены. И основная нагрузка по организации легла на ее плечи. Лучше бы я не уезжал. Она бы была жива.
– Перестаньте себя корить, – вмешалась Айс. – Лучше скажите, были у нее враги?
– Да какие там враги? Она работала выпускающим редактором, на работе, конечно, всякое бывало, все же репортеры иногда те еще гниды, но у нее главный редактор мужик-скала, все ссоры зарубал на корню. А так, она была замечательной, все наши знакомые ее любили. Я ее любил, – парень опять расплакался.
– Дилан, у вас есть знакомые, употребляющие наркотики?
– Нет, что вы, у нас совсем другой круг общения! – он искренне оскорбился, сыграть так нельзя. Значит, верит в то, что говорит. Айседора задумалась.
– Она знала убийцу, Дилан, она впустила его в квартиру, но что-то пошло не так. Этот букет принесли Вы?
– Нет, Кэр страдала от аллергии на цветочную пыльцу, после того как перенесла бронхит в прошлом году, видите, ни одного горшка дома, любой выезд на природу с кучей лекарств и дыхательным баллончиком.
– А кто ей мог их подарить? Кто знал ее раньше, но не знал о появившейся болезни? – я поймал нить, и она превращалась в прочный канат.
– Может бывший молодой человек? – подала идею Айс.
– Тот с кем она встречалась до меня, вроде ушел в армии сразу после их разрыва. Я не видел его никогда. Может быть, ее родители знают? О, Господи, как мне сказать ее родителям, что Кэрол больше нет? Как?
Оставлять жениха жертвы на месте преступления было нельзя, поэтому Айс помогла собрать ему вещи, заставила взять отгулы на работе, и я уже хотел посадить его на автобус. Вот только напарница достала кости.
– Шесть-шесть-четыре. Шестнадцать. Предстоит длительное путешествие или короткие поездки, которые принесут положительные эмоции, – пробормотала она, уставившись на грани. – Мистер Саммерс, а давайте мы Вас отвезем в Уилмингтон?
– Что? Коллинз, ты представляешь, сколько туда ехать?
– Около трех с половиной часов, если по бесплатной через Лансдейл, или по платной через Филадельфию, дорога лучше, но пробки. Позвонишь Картеру или мне самой?
– Ты уверена? – вздохнул я. – Что там не тупик?
– Они, в отличие от людей, никогда не врут, – Айс смахнула кости в карман и, застегнув его, достала из другого телефон. – Лейтенант, мы с Грегом отлучимся сегодня в Вилмингтон. Там живут родители жертвы с девяносто первой. Есть ниточка. Да, сэр. Обязательно.
– Что он сказал? – обреченность в моем голосе так и сквозила.
– Чтобы я вернула тебя в целости и сохранности, – улыбнулась она мне. – Пойдемте, Дилан.
Глава 7
Айседора
Нам катастрофически везло, мы проскочили до нужного пригорода без пробок, и меньше чем через три часа уже подъезжали к домику нежно голубого цвета в неоколониальном стиле. Там, где я провела детство, предпочитали либо тяжелый федеральный, либо кейп-код. Классический пригород: ровно постриженная травка, белый деревянный штакетник со стороны улицы, кустовые розы кремового цвета, небольшая веранда с мягким диваном-качелями, белые ставни на втором этаже, все такое свежее, дышащее счастьем. Сердце сжалось, я переглянулась с напарником, чувствую, нам обоим тяжело дастся разговор с родителями жертвы, но вешать эту миссию на Грега не хотелось совсем. Он не готов. Он мужчина, настоящий мужчина, но мне кажется, из-за потери друга в нем что-то сломалось. Он винит себя, и каждое нераскрытое преступление будет теперь бить по нему жесткой отдачей.
– Дилан, пойдемте, – мы вышли из машины, парень взял сумку из багажника и, еле передвигая ноги, пошел к дому. Навстречу выбежала женщина, вероятно, мать убитой, они были очень похожи.
– Дилан? Что случилось? Где Кэр? – он без слов обнял миссис Данн и заплакал. Она же растерянно посмотрела на нас.
– Здравствуйте, миссис Данн, я детектив Коллинз, – я показала значок. – Это мой напарник, сержант Бергман, мы могли бы пройти внутрь?
– Да, конечно, – нас провели в гостиную, за все это время Саммерс не произнес ни слова.
– Может быть чай, офицеры? – женщина присела на краешек, с мольбой глядя на моего напарника.
– Миссис Данн, мне очень жаль, – Дилан взял ее за руку, а Грег тяжело выдохнул. – Нам очень жаль, Кэрол больше нет. Примите наши соболезнования.
– Как? – каменное лицо матери, потерявшей ребенка, не выражало ничего.
– Предполагаем непредумышленное убийство, но только вы сможете нам помочь найти его.
– Как? – у женщины явный шок. Я посмотрела на парня, но говорить ничего не пришлось, он ушел на кухню и спустя минуту вернулся с графином. Миссис Данн даже не поморщилась от выпитого. – Подарок русских соседей, – я понятливо кивнула. – Так чем я могу помочь?
– Это сделал тот, кого она хорошо знала, но давно не видела, так как он не в курсе про аллергию на цветы. Дилан говорил, что ее предыдущий бойфренд уходил в армию, как его звали? Может, вы знаете его старый адрес или адрес его родственников?
– Бобби Кларк? Очень хороший мальчик, но был таким беспечным, и Кэр ушла от него, а он чтобы доказать, что стал серьезнее, пошел в армию и попал куда-то в горячую точку, то ли в Африку, то ли к арабам. Его родители давно уже переехали в Филадельфию, поэтому я не знаю. Элизабет и Генри их зовут.
– Спасибо, миссис Данн, мы оставим у вас Дилана? Квартира сейчас опечатана и честно не знали, куда его в таком состоянии отвезти, кроме как к вам.
– Конечно, нам сейчас лучше побыть вместе, – железная женщина. – Спасибо, что не оставили его там. Мало кто сделает то, что сделали вы.
– Мы пока еще ничего не сделали, – сказал, наконец, Грег. – Но я обещаю, сделаем все возможное. Если вспомните что-нибудь или кого-нибудь, вот мой номер. В любое время. По возможности мы будем держать вас в курсе расследования.
Мы попрощались и, уже дойдя до машины, услышали дикий вопль и рыдания. Я, было, дернулась обратно, но напарник остановил.
– Не надо, Айседора, мы сейчас ничем не поможем, она и так долго держалась, – он похлопал меня по плечу и открыл дверцу.
Мне же осталось только сесть и набрать номер Сельмы.
– Да, Айс, что-то случилось?
– Сэл, найди, пожалуйста, адрес, Элизабет, Генри, Бобби Кларки, предположительно в Филадельфии, первым двум около шестидесяти, последнему около тридцати.
– Окей, минут через десять перезвоню.
Горячая мужская рука легла мне на колено и сжала его, я повернулась, в серых глазах Грега светилась одновременно и благодарность, и сочувствие.
Машина плавно отъехала от обочины, и развернулась в сторону платной трассы на Нью-Йорк.
Глава 8
Грег
Телефон Айседоры молчал, собственно как и мы. У нас вообще оригинальный первый день получается, молчаливый и насыщенный. Может быть из нее правда выйдет хороший напарник? Время покажет.
Мы уже подъезжали к аэропорту Филадельфии по девяносто пятой, когда раздался звонок.
– Долго же ты, – хмыкнула Айс в трубку и схватила блокнот с ручкой. – Да я понимаю. Записываю. Пенсильвания, Филадельфия, Западный Оксфорд, тридцать два четырнадцать. Спасибо Сэл.
– Вовремя она, – улыбнулся я, набил адрес на навигаторе. – Район Брюэритаун.
Напарница посмотрела на время, конец рабочего дня. Но не у «копов». Мы вернемся домой, когда можно будет вставать на работу. Это осознание заставило нас синхронно громко вздохнуть, переглянуться и неприлично засмеяться. Странно, в этот момент она показалась такой родной, будто я уже не первый год прикрываю ей спину. И тут же проснулась совесть, зашептала мне, что я предаю память друга, так легко сходясь с новым напарником. Напарницей.
– Эй, Грегориан, опять задумался? – Айс защелкала пальцами перед лицом, что за дурацкий жест? – Нам от Восточной тюрьмы налево и через Пенсильвания-авеню на Северную двадцать девятую. Немного осталось.
– Да я вот думаю, уже вечер. Ты голодная? Тут у пивоварни, почти по пути есть кафе, называется «Преступление и наказание», там даже русские «пельмени» есть. Вкусно.
– Давай перекусим. Звучит заманчиво, меня дядя Дженя угощал пельменями, у него вкусно было.
– Ты уже второй раз вспоминаешь этого дядю. Становится интересно кто он, – я решил не терять шанс узнать что-то о напарнице.
– Он был моим соседом по ферме. Эмигрант из России. Часто помогал нам с хозяйством, мне с уроками, учил меня ловить рыбу на червяка и играть в «ножички», трудолюбивый, все у него получалось, я даже надеялась, что они с тетей Ниссой сойдуться. Но, видимо, не судьба. Она умерла раньше, чем он решился признаться в своей симпатии.
– Мне жаль, – я не знал, что сказать девушке, но она лишь махнула рукой, и указала мне на то, что мы скоро будем на месте.
Глава 9
Айседора
Пельмени были выше всех похвал, и хотелось взять кружечку пива и уже никуда не ехать. Особенно допрашивать родителей подозреваемого. Но кто же меня спросит, чего я хочу. Пришлось подниматься со стула, душевно благодарить персонал за то, что быстро обслужили и не дали сдохнуть с голоду двум бедным полицейским. А еще пообещать себе, что если буду проездом в Филадельфии, то обязательно зайду сюда еще раз.
До дома Кларков оказалось минут десять езды на машине, но тут нас ждал облом, их не было дома.
– Что будем делать? Неужели придется еще завтра сюда кататься? – такая перспектива меня не очень радовала.
– Нет, надо позвонить Сэл и попросить найти их номера. Позвонить и узнать, когда они будут дома. Не хотелось, конечно, их вспугнуть, но выхода нет.
Я, недолго думая, набрала номер Сельмы.
– Ну что, вы на месте?
– Да, и у нас баммер*. Клиентов нет на месте, можешь достать их номера? Будем звонить, договариваться о встрече.
– Конечно, кстати, лейтенант рядом, говорит, чтобы ехали по домам, а не в участок, все равно пока доедете – ночь наступит.
– Спасибо, Сэл, значит, выезжаем, но номера все равно пришли сейчас.
– Окей, пока, – новая коллега отключилась.
– Ну как? – Грег удивился моему довольному лицу.
– Картер отпустил нас домой, сказал, что нечего делать в участке на ночь глядя в первый рабочий день.
– Супер, только я все равно хочу сначала позвонить Кларкам. Может нам повезет и они скоро будут дома?
– Согласна, лучше посидеть с часок тут и закончить дело, чем мотаться сюда еще раз, – тут завибрировал телефон, Сельма прислала номер миссис Кларк. Я тут же позвонила женщине, оказалось, что она будет дома через десять минут. – Отправка домой откладывается, но зато сделаем все дела сегодня.
Через пятнадцать минут мы уже заходили в квартиру Кларков.
– Здравствуйте, миссис Кларк, – начал Грег. – Простите за беспокойство, я детектив Бергман. С моей напарницей, детективом Коллинз, вы уже общались. Мы хотим задать вам несколько вопросов.
– Да, конечно, присаживайтесь, – женщина провела нас в гостиную, а я достала блокнот, предоставив напарнику вести разговор.
– Бобби Кларк является вашим сыном?
– Да, а с ним что-то случилось? – она в ужасе сцепила пальцы.
– Нет, – ответил Грег и тут же поправил сам себя. – Надеюсь. Вам знакома Кэрол Данн?
– Да, она была девушкой моего сына, долго, но связать свою жизнь с ним не захотела. Ушла. Он был слишком беспечным тогда. Но решил доказать всем, что это не так и пошел в армию, – женщина расстроено опустила плечи и голову. – И зачем? Бобби вернулся оттуда совсем не таким, как был раньше. Был душой компании, открытым, добрым мальчиком, а сейчас серьезный, замкнутый. Снял квартиру в Бруклине, и почти не приезжает. Ладно хотя бы к психологу согласился ходить.
– Вы знаете фамилию или адрес кабинета врача?
– Доктор Сорез, где-то в районе Уэстерли.
– Спасибо. А когда вы видели сына в последний раз?
– Три дня назад, не звонил ни разу с тех пор сам, а на мои звонки ответил лишь раз, сказал, что занят и приедет позже. А почему вы спросили про Кэрол? С ней все в порядке?
– Нет, миссис Кларк. Мисс Дан мертва, – напарник внимательно смотрел на лицо опрашиваемой, которое побледнело.
– Бедная девочка, такая молодая, целеустремленная. Как же сейчас ее родителям? Надо будет позвонить им. Стойте! Вы думаете, ее убил мой сын? – ужас понимания отразился в глазах миссис Кларк. – Не может быть, он ее так любил, мой мальчик не убийца!
– Мы и не говорим это, просто опрашиваем всех, кто знал погибшую, – попыталась смягчить я.
– Мой сын не убийца! Он любил Кэр! Убирайтесь, – гримаса ярости исказила лицо вроде бы милой женщины, и мы покинули квартиру.
– Вот же напасть, – вздохнул Грег. – После такого разговора и домой ехать не хочется, тянет в бар, пропустить кружечку другую.
– Отставить детектив, – грозно сказала ему я. – Вам меня еще домой доставить в целости и сохранности нужно!
– Тогда сначала отконвоирую твое величество домой, – съязвил напарник.
– Вот мы всего день вместе, а ругаемся уже, как десять лет, – улыбнулась я. – Тебя устроит бар рядом с моим домом?
– Королева, карета уже тронулась, – неожиданно неприлично заржал Грегориан. И мы поехали домой. А по пути соблюдали «режим тишины» наслаждаясь джазом по радио и редко перебрасываясь мыслями о деле. Но когда мы уже переезжали через Гудзон, напарник подал голос. – А ты ведь чистокровная ирландка?
– Ну можно и так сказать, – ответила я, не понимая к чему он ведет.
– Любишь хороший стаут?
– Если честно, больше красный эль, но хороший тут достать трудно.
– Я никогда не пробовал, вкусный?
– Божественный напиток, и вообще не поверю, что ты его не пил, на Манхеттене много где наливают тот же Килкенни или Охару. Да и Мёрфи распрастранен. Просто качество не такое, как у меня на родине.
– Честно? Всегда отдавал пальму первенства крепким напиткам, – смутился напарник.
– Тогда я просто обязана просветить тебя в этом направлении, – мой смех его приободрил. – Значит, едем ко мне, угощу тебя ирландским красным пивом.
– Договорились! – быстро согласился Грег, а у меня возникло ощущение, что он только что ненавязчиво напросился ко мне в гости.
Что и говорить, наш национальный напиток напарник оценил. Мы вот уже час сидели у меня на маленьком балкончике-крыше и разговаривали о временах учебы в академии. Что не говори, а это веселый период в жизни любого полицейского. Уже зашло солнце и редкие фонари подсвечивали улицу, я понимала, что Грегориану пора домой, но почему-то не хотела его отпускать. Может, боялась, что он сорвется. Ведь это всего лишь первый день работы, после такой психологической травмы и двухмесячного загула. С другой стороны, он сильный, должен справиться. А может, мне хотелось совсем другого? Ощутить его ближе, чем на соседнем кресле? Наконец, когда он засобирался сам, раздался звонок моего мобильного.
– Алло?
– Айседора, Грег с тобой?
– Да, кто это?
– Это Рей. Рей Палмер.
– Привет, Рей. Я не сразу узнала тебя, нужно забить твой номер. А что произошло?
– Я не могу до него дозвониться.
– Грег, где твой телефон, – я прикрыла трубку и обратилась к напарнику. Тот полез в куртку.
– Черт, батарея села.
– Рей, у него батарейка села, дать ему трубку?
– Нет, езжайте в участок. У нас ЧП.
Я положила трубку в каком-то оцепенении, медленно достала мешочек с костями и вытряхнула их на стол. Один-два-четыре, семь, конфликты и скандалы из-за сплетен, нельзя делиться информацией с посторонними людьми. Посмотрела на Грега, кинула еще раз. Два-три-три, восемь. Незаслуженные обвинения, возможно негативное влияние со стороны. Черт подери.
– Айс, что случилось? Чего хочет Рей? – напарник вскочил.
– Сказал приехать в участок. Грег, у меня дурные предчувствия. И кости их лишь подтверждают. Нас в чем-то обвинят, не кому нельзя верить.
– Ты о чем, Коллинз?
– Если бы я сама знала, напарник. Поехали.
Мы были в участке через двадцать минут, у дверей столпилась пресса, поэтому пришлось пройти через пожарников. Они только сочувственно покивали и похмыкали, посетовав, что у нас «каждый день веселуха». А в нашем отделе не оказалось парней, только Сэл, лейтенант и трое в штатском. Двое мужчин и женщина. Картер сразу подошел ко мне.
– Коллинз, нужно поговорить.
– Да, сэр, – я покорно пошла за ним, как оказалась в первую допросную, к нам присоединился младший из мужчин. Краем глаза я увидела, что Грега второй мужчина повел в соседнюю комнату для допросов. Значит, женщина будет наблюдать, она главная. И это страшно. Женщине, чтобы в нашей или подобной структуре занять должность выше, чем у мужчин, нужно работать в трое, знать в десять и быть злее в сто раз больше. Уметь грызть глотки и скрывать это до поры до времени. С этими мыслями я села за стол, но не произнесла ни слова. В любом случае пусть первыми раскрывают карты. Мы с Грегом ничего не сделали. Мы вообще первый день тут.
– Здравствуйте, детектив Коллинз, я агент Вуд, отдел внутренней безопасности, и мне нужно задать вам несколько вопросов.
– Конечно, агент Вуд, – минимум слов, лучше всего односложные ответы, и он сам все расскажет.
– Вы сегодня уезжали из города?
– Да.
– Можно подробнее?
– Мы с напарником отвезли жениха жертвы из нашего дела в Вилмингтон, опросили мать жертвы, после поехали в Филадельфию, где предположительно жил подозреваемый в ее убийстве.
– Вы говорите о деле Кэрол Дан? Там не значится подозреваемых.
– Рада, что вы изучили дело, но подозреваемый появился сегодня, после того как нам передали расследование и мы с детективом Бергманом съездили на место преступления.
– Хорошо. Когда вы уехали оттуда?
– Точное время не помню, но вернулись домой в девять.
– Почему так поздно?
– Потому что опрашивали мать подозреваемого и, возвращаясь назад, попали на ремонт шоссе, пришлось разворачиваться и ехать в объезд, – я не стала шутить по поводу того, что он мне не мамочка, спрашивать, отчего дочь так поздно приехала домой. Внутренник же посмотрел на лейтенанта, тот пожал плечами.
– Что вы делали дальше?
– Пили красный ирландский эль у меня дома с детективом Бергманом, – не удержалась съехидничать я. – А потом приехали сюда. Все передвижения были совместными на его автомобиле. Что произошло, лейтенант? – не выдержала я и обратилась к начальнику. Все же пиво немного ударило в голову. Обычно я спокойнее.
– Тихо, Коллинз. У нас проблемы, два часа назад нашли тело, в парке, еще теплое. Девушка, монголоидный тип лица, смуглая, шаровары, бюстье, ободок и лента голубого цвета.
– Жасмин, – прошептала я в ужасе. – Но он же убил жасмин в прошлый раз, так его поймали! Так Бергман его поймал! – Тут до меня дошло. – Подражатель…
– И это еще не все, есть свидетели, описавшие человека, что видели на месте преступления. Его фоторобот копия Бергмана.
– Это невозможно, он весь день провел со мной!
– Значит, ты только что спасла его от решетки, – улыбнулся лейтенант, а я выдохнула. Вот что обещали кости. Но никому нельзя верить.
– Простите, детектив Коллинз, последний вопрос, – прервал мое ликование агент Вуд. – Какие отношения связывают вас с детективом Бергманом?
– Агент Руд, мы знакомы с напарником один день, как вы думаете, какие нас могут связывать отношения? – холодно ответила я вопросом на вопрос. – Вы считаете именно меня доступной женщиной, готовой прыгнуть в первый день знакомства в койку даже к коллеге или это в принципе ваше отношение ко всем представителям слабого пола?
– Я не имел ввиду ничего такого, мэм, – парень растерялся.
– Не мэм, а мисс. И впредь будьте аккуратны в формулировке вопросов. И расслабьтесь, ваше мнение суд не расценит как клевету, так что не надо трястись за свою репутацию и значок, но будьте готовы, что найдется женщина, которая влепит вам пощечину в более приватной обстановке. А с детективом Бергманом мы знакомы один день, и этот день был очень тяжелым для нас обоих, так как мой напарник вышел после вынужденного отпуска, а у меня это новый коллектив. Поэтому я предложила попробовать ему настоящего ирландского пива, без каких либо намеков. Еще вопросы есть?
– Нет, детектив Коллинз. Простите за то, что поставил вас в неудобное положение.
– Прощаю, – я повернулась к лейтенанту. – Вы отдадите дело Подражателя нам?
– Не уверен, для Грега это слишком личное.
– Но сэр, Грегориан знает Сказочника лучше, чем кто либо, именно он его поймал!
– Детектив, не забывайтесь! – начальник сердито поджал губы. – Пока его будут вести Палмер и Бартон. После сегодняшнего отчета внутренней безопасности я буду знать, допускать вас к расследованию или нет. А пока занимайтесь своим делом.
– Есть, сэр. Я могу идти?
– Да, передай ребятам, что ночная смена отработает улики и опросит возможных свидетелей. Вы все нужны мне завтра, вернее сегодня, хоть немного поспавшими. Так что, валите домой.
– Спасибо, сэр! – я вылетела из допросной и чуть не врезалась в напарника.
– Ты как?
– Благодаря тебя на свободе, – ошарашено заявил он. – Айседора, спасибо. Ты как знала, что меня не надо отпускать.
– Ты сам подал мне эту идею. Так что твоя интуиция круче моей. Лейтенант отпустил всех домой до утра, сказал, что ему нужны подчиненные, а не живые мертвецы.
– Кто сказал «Живые мертвецы»? – в отдел влетел Айзек. – Вы оба тут, наш «Зверь» не за решеткой, я рад, но как у тебя вышло спастись от внутренников?
– Мы задержались в Филадельфии, потом наткнулись на ремонт дороги, а потом пили у меня пиво, – поделилась я с чересчур радостным Бартоном.
– Ты его алиби? Айс, детка, ты – космос, и я тебя обожаю, – штатный бабник полез обниматься, но Грег легко взял его за шкирку.
– Раз обожаешь, тогда перестань так бурно выражать эмоции, мы в отделе не одни, – и правда, агенты вышли из допросных и что-то обсуждали с лейтенантом. – Советую прихватить Рея и валить домой, пока лейтенант не передумал.
– А вы? – с ехидцей спросил Айзек.
– А нас читай уже тут нет, – выпалила я и уже из двери тихо позвала Грега. – Ты идешь? А то одинокая девушка ночью в центре Нью-Йорка это подарок для маньяка.
– Такая как ты, скорее геморрой, – заржал Бартон, но тут же зажал себе рот и исчез в лифте, не дав выйти из него своему напарнику.
– Идем, пиво мы так и не допили, – улыбнулся Бергман, но я ясно видела, как он прячет ярость, страх и разочарование за этой улыбкой.








