355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Грейси » Случайная свадьба » Текст книги (страница 3)
Случайная свадьба
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:05

Текст книги "Случайная свадьба"


Автор книги: Анна Грейси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

Глава 3

– Он принц, – настаивала Люси. – И ему нужна принцесса, которая поцелует его; тогда он проснется.

– Это Спящая красавица, глупышка, – сказала ей Сьюзен.

– Это одно и то же, – заявила Люси.

– Нет, потому что Спящая красавица – девочка, а он мужчина.

– К тому же мужчина не может быть красавицей, – присоединился к разговору Генри.

– Это почему же?

– Потому что не может, – сказал Генри. – Только леди могут быть красавицами.

Мэдди незаметно усмехнулась.

– Мне все равно. Он спит почти два дня, а никто так долго не спит, так что его, должно быть, заколдовала злая колдунья. А колдуньи заколдовывают только принцев и принцесс. Поэтому кому-то нужно поцеловать его, чтобы снять колдовство.

– Это должна быть принцесса, – авторитетно заявил Джон. – А у нас в округе нет никаких принцесс, так что придется просто окатить его водой из ведра.

– Только не это! – в ужасе закричали девочки. – Только посмей облить его водой, Джон Вудфорд…

– Успокойтесь все, – вмешалась Мэдди. – Джон, перестань дразнить своих сестер. Этот человек не принц, Люси, а просто бедняга, у которого очень болит голова. Она болит еще сильнее, когда рядом с ним громко спорят ребятишки. А теперь отойдите все от кровати и, ради Бога, разговаривайте потише.

Дети, с виноватым видом поглядывая на незнакомца, отошли от кровати, продолжая шепотом спорить друг с другом. Мэдди постаралась скрыть улыбку: дети поразительно хорошо вели себя.

В то утро снова приехал доктор и осмотрел незнакомца.

– Пока он спит спокойно и его не лихорадит, мы едва ли можем что-нибудь для него сделать. Пусть спит сколько захочет. Если он проснется от боли, дайте ему капель, которые я вчера вам оставил. Если появятся признаки лихорадки, делайте холодные обтирания и дайте ему вот это. – Он протянул ей конвертик с порошком. – И не забудьте отвар ивовой коры. Пусть принимает понемногу, но не больше четырех чашек в день. Надеюсь, у вас имеется ивовая кора?

Мэдди кивнула.

– Если начнется жар, как у маленького Генри, когда он болел прошлой осенью, посылайте за мной. Но самым лучшим лекарством является сон.

Шел дождь, и дети устали сидеть дома и соблюдать тишину. Они десятки раз перечитали все свои книги, сыграли во все игры, какие знали, и поработали над поделками, которыми занимались всю зиму. Но теперь, когда они почувствовали весну, все эти занятия их больше не привлекали.

Тем более когда на кровати Мэдди спал загадочный незнакомец.

Но заворожены этим обстоятельством были не только дети, Мэдди не могла забыть, какое чувство ее охватило, когда она проснулась в объятиях незнакомца, прижавшегося к ней всем телом.

Она не хотела, чтобы у нее были такие чувства. Она не должна их иметь, тем более к незнакомому человеку, который словно упал с неба.

Она высушила и отчистила от грязи его одежду, выстирала сорочку и нижнее белье. Все это было самого лучшего качества. Его жилет был мастерски вышит шелками нежных тонов и посажен на шелковую подкладку. Сюртук был из тончайшей мериносовой шерсти и застегивался на серебряные пуговицы – каждая из них стоила, должно быть, столько, что ей и детям этого хватило бы, чтобы прожить целый месяц.

Даже его руки были из другого мира. Она взглянула на свои руки, печально отметив мозоли и огрубевшую от работы кожу.

Леди узнаешь по ее рукам, говаривала бабушка. Бабушкины руки всегда были красивыми. Но бабушка не занималась работой по дому или на огороде – это делала Мэдди.

Она делала это до сих пор. Ее руки были чистыми и сильными и поддерживали целую семью. Их нечего было стыдиться.

Тем не менее, когда она увидела свои руки рядом с длинными, сильными, элегантными пальцами спящего незнакомца, ей стало стыдно.

Да, смешивать реальность с утренними мечтами было чрезвычайно глупо.

– Генри, вы с Джоном, кажется, собирались мастерить кораблики из ореховых скорлупок, которые мы специально для этого хранили. А вы, девочки, я думаю, должны сделать новую книгу для Люси, – предложила Мэдди. – Люси расскажет историю, Джейн ее запишет, а Сьюзен нарисует картинки…

В глухую зимнюю пору Мэдди пришла в голову хорошая мысль: заставить девочек писать и иллюстрировать собственные книги. Они с удовольствием этим занимались, а книжки эти очень любили и по многу раз перечитывали.

Даже книжки Джона, хотя они были посвящены исключительно лошадям. И хотя Люси еще не умела читать, свои три книжки она знала наизусть.

– История о спящем принце, – сразу же сказала Люси.

– Почему бы не о принце-лягушке? – усмехнулся Джон. – Если бы я окатил его водой, незнакомец мог бы превратиться в принца-лягушку. Лягушки любят воду.

– Как тебе не… – начала было Джейн, но Мэдди ее остановила:

– Не заводи его, Джейн. Конечно же, Джон не станет окатывать нашего гостя водой.

– Но я могу это сделать, если они не прекратят разговоры о принцах и красавицах, – сказал Джон. – Тем более что незнакомец весь горит, так что ему это было бы приятно.

– Что ты сказал? – встрепенулась Мэдди. – У него жар?

– Да, – кивнул Джон. – Прикоснулся к его руке, и она была очень горячая. Но, Мэдди, я не буду обливать…

Однако Мэдди уже не слушала его. Она бросилась к кровати и приложила ладонь ко лбу незнакомца. Он весь горел.

Схватив салфетку, она обмакнула ее в холодную воду и начала обтирать его тело. От жара его кожи вода почти сразу же испарялась.

– Он заболел? – спросила стоявшая за ее спиной Джейн.

Мэдди торопливо натянула простыню на те места, которые не следует видеть.

– У него началась лихорадка. Принеси мне уксус и побольше тряпок.

Дети с любопытством сгрудились вокруг.

– Держитесь подальше от кровати – это касается всех. Вы можете помочь мне, если не будете путаться под ногами, а будете тихо играть.

Шум едва ли обеспокоил бы его, когда он в таком состоянии, но ей самой не хотелось, чтобы ее отвлекали.

Она обтерла его уксусом, обернула тряпками, смоченными в холодной воде, и наблюдала, как они высыхали. Занимаясь всем этим, она слышала, как играют дети.

– У нас много скорлупок. Можно построить целый флот.

– Жила-была девочка, которую звали… звали Люсиэлла…

– Два флота. Тогда можно устроить морское сражение.

– Люсиэлла? Такого имени нет.

– Это моя сказка, и я назову ее так, как мне нравится.

– Битва на Ниле. Чур, я буду Нельсоном.

– Нет. Я старше, и Нельсоном буду я. А ты можешь быть Наполеоном.

– Это несправедливо! Почему я всегда должен быть Наполеоном?

– Потому что…

Мальчики торопливо ушли, продолжая спорить, кто будет командовать еще не построенным флотом.

– Оставьте несколько скорлупок для колыбелек! – крикнула им вслед Сьюзен.

Все на нее зашикали. Потом наступила тишина, и чей-то голосок виновато спросил:

– Мы его не разбудили, Мэдди?

– Нет.

Она выжала еще одну тряпку и расстелила на его твердой груди.

– Я говорила вам, – громким шепотом сказала Люси, – что он не проснется, пока его не поцелует принцесса!

Мэдди не могла удержаться от улыбки, поразившись упорству маленькой девочки. Такая бы тоже не сдалась, если бы лечила незнакомца.

Разбинтовав рану, Мэдди тщательно осмотрела ее. Там, кажется, было все в порядке: рана не была воспалена и не опухла. Никакого нагноения она не обнаружила.

На всякий случай она еще раз припудрила рану порошком, который дал доктор, и сменила повязку. Забинтовывая голову, она заметила под пальцами что-то мокрое и скользкое.

На голове была еще одна рана, которую ни она, ни доктор не заметили. Оставшись необработанной после несчастного случая, она загноилась. На вид рана была небольшая, но покраснела, опухла и кровоточила. Что, если начнется заражение крови?

Мэдди дочиста промыла рану горячей соленой водой и положила компресс, который должен был вытянуть гной. Компресс был настолько горячий, насколько могли терпеть руки. Она развела в чайнике содержимое флакона, оставленного доктором, и поила раненого этим лекарством из носика, а также приготовила отвар ивовой коры.

Снаружи ветер гнул деревья, бросая пригоршни дождя в оконные стекла.

Мальчики сидели на циновке возле огня, разбирая ореховые скорлупки.

Девочки были увлечены литературным творчеством.

Мэдди обтирала кожу незнакомца уксусом с водой, меняла горячие компрессы на инфицированной ране и поила его отваром ивовой коры с имбирем, подслащенным медом. И молилась.

Днем Мэдди наскоро покормила детей простой едой: супом, сыром на поджаренных кусочках хлеба и яичницей, – успевая при этом позаботиться и о раненом. Настала ночь. Она уложила детей спать и медленно спустилась по лестнице. Она очень устала.

Она проверила, как там незнакомец. Он снова сбросил с себя одеяло и простыни и голый, ничего не сознающий, раскинулся на кровати, заняв ее почти целиком. Она приложила ладонь к его груди. Сердце его билось учащенно, а кожа, кажется, стала, еще горячее. Неужели все ее усилия пропали даром?

Мэдди снова обтерла его. Она привыкла видеть его обнаженное тело и знала теперь каждый его дюйм. Она дала ему ивового отвара и сменила компресс на ране. Он успокоился под ее руками, и она смогла снова укрыть его одеялом.

Измученная, она принялась готовить для себя постель на полу. Утром она твердо решила не рисковать больше, чтобы снова не проснуться рядом с прижавшимся к ней незнакомым мужчиной, ноги которого интимно переплелись с ее ногами, а рука лежала на ее груди. Это выбивало ее из колеи.

Она разложила постель перед огнем.

Доктор сказал, что он может очнуться в любой момент. А когда наступит этот момент, было трудно сказать. Конечно, не раньше, чем спадет жар…

Занавески, отделяющие кровать, были задернуты, и оттуда не доносилось ни звука. Она переоделась в ночную сорочку и села к огню согреть пальцы ног.

А что, если лихорадка усилится? Как она узнает, что ему нужна помощь, если будет спать на полу?

Что, если он снова сбросит одеяло, а лихорадка прекратится и он будет лежать холодной ночью голый, обливающийся потом и беспомощный? Он может простудиться и умереть!

У нее не было выбора. Она снова скользнула на постель.

Ночью она проснулась: незнакомец метался и что-то бормотал в лихорадочном бреду.

– Нет-нет, – твердил он. Его сжатые кулаки мелькали в воздухе, как будто били невидимого врага. – Нет… ты не можешь…

Стараясь не попасть под мелькающие кулаки, Мэдди пощупала его кожу. Она горела сильнее, чем накануне. Мэдди снова обтерла его тело.

– Тсс, – успокаивала она, – я уже здесь. Теперь с тобой все будет в порядке. Никто не причинит тебе зла.

Он повернул лицо на звук ее голоса и, открыв глаза, удивленно посмотрел на нее. Его кулаки разжались и руки медленно опустились.

Она подсунула руку ему под голову.

– Выпей это, и сразу почувствуешь себя лучше, – сказала она, просовывая носик чайника между его губами.

Он стиснул зубы в беззвучном отказе. Она попыталась снова, но он отдернул голову, разбрызгав жидкость.

– Ты должен это выпить, – сказала она. – Это поможет сбить жар.

Он снова посмотрел на нее страдальческим, взглядом.

Ее голос. Он реагировал на ее голос. Она не знала, за кого он ее принимает, но на ее голос он реагировал… Говоря какие-то успокаивающие слова, она снова попыталась заставить его выпить лекарство. Он стиснул зубы и оттолкнул ее руку.

Ей пришел в голову единственный способ заставить его выпить лекарство. Набрав в рот горьковато-сладкой жидкости, она нежно погладила его лицо и прижалась губами к его губам. Он немедленно раскрыл губы, и она перелила лекарство ему в рот. Он сразу же проглотил жидкость и, схватив ее за запястье, пристально поглядел на нее. Она набрала в рот следующую порцию и проделала то же самое, потом еще и еще, пока не решила, что этого достаточно.

Этот способ, такой интимный, разбудил в ней странное чувство: он принадлежит ей, и она не позволит ему умереть.

В течение ночи она несколько раз давала ему воду и лекарство тем же способом – с помощью поцелуев.

Наконец он, измученный, снова улегся на подушку.

Она прижалась щекой к его груди, чтобы послушать биение сердца, но тут же заснула.

Она проснулась несколько часов спустя в холодной предрассветной мгле, дрожа от холода. Щека у нее была мокрая. Неужели она плакала во сне?

Но это были не слезы, а пот. Слава Богу, жар у него прошел. Она натянула на него одеяло и подоткнула вокруг, чтобы он не замерз.

Измученная сверх всякой меры, она снова заснула, прижавшись к его телу, так и не отобрав у него свою руку, которую он продолжал крепко держать во сне.

Как и предыдущим утром, она проснулась в объятиях незнакомого мужчины.

Надо бы ей отодвинуться.

Но она не могла заставить себя пошевелиться.

Дыхание его было равномерным, ритмичным. Он крепко спал. Она лежала тихо, стараясь не побеспокоить его, глаза ее были закрыты: она смаковала ощущение прижавшегося к ней большого мужского тела.

Это вам не утренние мечты. Это было гораздо лучше…

Ее теплая, толстая, целомудренная ночная сорочка задралась до талии, и голые бедра плотно прижались к его обнаженному телу.

Его согнутое колено лежало между ее бедрами, плотно прикасаясь к треугольничку между ногами. При каждом дыхании колено чуть-чуть шевелилось и слегка терлось об нее.

Сама того не сознавая, она стала в ответ прижиматься к нему, прогибая спину. Это вызвало дрожь во всем ее теле, мощную волну чувств, которая…

– Мэдди, когда мы будем завтракать? – раздался сверху голос.

Она торопливо отодвинулась. Оправила сорочку, закуталась в вязаную шаль и соскользнула с кровати. Ледяной пол моментально охладил разгоряченное тело, вернув ее к реальности.

Она заметалась по коттеджу, поставила вариться кашу, наскоро умылась и переоделась в буфетной. Она играла с огнем. Что, если бы он проснулся?

Ее охватило смущение. Она всегда считала себя женщиной с сильным характером, но, как оказалось, не могла сопротивляться даже прикосновению лежащего без сознания мужчины.

Если утренние мечты выбивали ее из колеи, то это… как бы это ни называлось, это напрочь лишало ее покоя.

– Сегодня нам идти к викарию, ты не забыла? – напомнила, спускаясь по лестнице, Джейн, за которой следовали ее сестры.

– Нет. Просто я проспала и забыла о времени.

– Этот человек все еще болен? – спросила Люси.

Мэдци улыбнулась:

– Ночью жар у него прекратился, и теперь он мирно спит.

– Опять? – воскликнула Люси. – Он никогда не проснется, если…

– Иди умойся, – сказала Мэдди, легонько подтолкнув ее. – Завтрак будет готов через минуту.

– Мэдди, – сказал, спустившись по лестнице.

Джон, который прижимал к себе кожаную сумку.

Она увидела выражение его лица и вздохнула.

– Что ты сделал на сей раз?

Он скорчил гримасу.

– Речь скорее о том, чего я не сделал.

Она взглянула на сумку, которую дал мальчикам викарий, чтобы носить в ней его драгоценные книжки.

– Ты забыл прочитать то, что было задано?

– Нет, но викарий несколько дней назад просил меня передать это тебе, а я забыл.

Он протянул ей стопку белой одежды, аккуратно выглаженной и сложенной. Она взяла верхнюю вещь и встряхнула.

– Это собственные ночные рубахи викария, – объяснил Джон. – Это для него. – Джон мотнул головой в сторону кровати. – Дело в том, Мэдди, что викарий дал это мне в первый день и сказал, чтобы я не вынимал их в присутствии девочек. Он сказал, чтобы Генри и я сами переодели мужчину или попросили доктора сделать это, а я позабыл. Он сказал, что это мужская работа и что я, как мужчина в семье, обязан сделать ее вместо тебя.

– Понятно, – сказала Мэдди.

– Тебе придется рассказать об этом ему? Я имею в виду викария? – с надеждой в голосе спросил Джон.

Рассказать викарию, что она в течение нескольких дней ухаживала за голым мужчиной, лежащим в ее постели? Едва ли она это сделает. Если он об этом узнает, то немедленно примчится сюда и потребует, чтобы незнакомец женился на ней. Пусть даже он будет находиться в бессознательном состоянии.

Как будто викарий мог заставить элегантного незнакомого джентльмена жениться на ничем не примечательной женщине с пятью иждивенцами. Это будет буря в стакане воды, которая всех расстроит, но не дает никаких результатов, кроме ненужной суеты, смущения и недовольства.

– Я не скажу ничего викарию, если ты не скажешь сам, – пообещала Мэдди.

Джон с облегчением улыбнулся. Она с любовью взъерошила его волосы.

– А теперь ешьте кашу и отправляйтесь по делам.

Глава 4

– Люси, отойди от кровати!

Девочка надула губки.

– Но, Мэдди, я просто хотела…

– Я знаю, что ты хотела сделать, и ты помнишь, что я тебе об этом говорила. Оставь этого человека в покое.

Сидевшая за столом Лиззи Браун подняла голову, оторвавшись от своего письменного задания. В обмен на молочные продукты Лиззи три раза в неделю брала у Мэдди уроки чтения и письма, а также обучалась навыкам, необходимым для служанки леди. Она приходила тогда, когда старшие дети были на уроках в доме викария, где мальчики изучали латынь и греческий язык, а девочки брали уроки рисования и игры на фортепьяно.

– Что она собиралась сделать? – шепотом спросила Лиззи, когда Мэдди вернулась к столу.

Мэдди подняла глаза к потолку.

– Она решила, что наш больной – это спящий принц, которого заколдовала злая колдунья. Он проснется только в том случае, если его поцелует принцесса.

Лиззи усмехнулась.

– Жаль, что у нас в округе нет принцесс. Но он такой привлекательный мужчина, что, если ты хочешь, принцессу могла бы заменить девчонка с фермы, которая надеется стать служанкой леди…

Мэдди рассмеялась.

– Нет принцесс, говоришь? – сказала она в притворном возмущении и подтолкнула к Лиззи самодельную книгу. – Почитай вот это.

Лиззи медленно и с трудом прочла первые несколько строк и с улыбкой взглянула на Мэдди.

– Люсиэлла?

Мэдди кивнула.

– Читай дальше, – сказала она.

Это была та самая книга, которую накануне смастерили девочки. Речь там шла о бедной, всеми забытой принцессе и спящем принце…

Мэдди откинулась на спинку стула и с улыбкой наблюдала, как Лиззи, шевеля губами, читает историю, и порадовалась ее успехам.

Лиззи, которую бросил муж, была молода и миловидна, но не могла снова выйти замуж, потому что выбор женихов был очень ограничен. Ее дядюшка взял ее на работу в качестве доярки, но Лиззи любила красивые платья и вообще красивые вещи, не боялась тяжелой работы, поэтому твердо решила стать служанкой у леди.

Мэдди очень гордилась ее успехами. За год их знакомства Лиззи многому научилась.

Лиззи дочитала книгу и рассмеялась, потом взглянула на Люси и подмигнула.

– Значит, принцесса? А я и не знала.

– Ты уже самостоятельно читаешь, – тихо сказала Мэдди.

Лиззи удивленно взглянула на книгу.

– Правда… Ура! Я научилась читать!

– И почерк у тебя тоже хороший.

– Пишу-то я не очень грамотно.

– Это правда, но зато, – Мэдди прикоснулась рукой к только что сделанной прическе, – у тебя настоящий талант парикмахера. Прическа получилась такая стильная, что я могла бы поехать на лондонский бал и выглядела бы там вполне уместно.

Лиззи окинула ее взглядом и задумчиво выпятила нижнюю губу.

– Гм, думаю, что платье для этого неподходящее, потому что заплаты больше не в моде.

Они обе рассмеялись.

– Я говорю серьезно, Лиззи. Мне кажется, что пора тебе подыскивать место в каком-нибудь хорошем доме.

– Вы действительно так думаете, мисс Мэдди?

– Да. И я сейчас же напишу тебе рекомендацию.

– Прямо сейчас? – испуганно переспросила Лиззи.

Мэдди была озадачена. Похоже, что Лиззи боялась пойти в услужение, хотя за все время их знакомства ни о чем другом и не говорила.

Мэдди положила руку на плечо Лиззи.

– В чем дело? Может быть, ты передумала?

Лиззи неуверенно пожала плечами.

– Нет. Я действительно хочу стать служанкой у леди. Вот только… Я понимаю, что это глупо. Я знаю, что он никогда не вернется ко мне. Но что, если я уеду… и он вернется, а меня здесь нет? Тогда все пропало.

Конечно, речь шла о Рюбене, сбежавшем муже Лиззи. Он был любовью всей ее жизни – по крайней мере она так думала, пока в один прекрасный день он не поехал в Лондон, взяв с собой все их сбережения, чтобы купить хорошего быка-производителя, да так и не вернулся домой. В течение нескольких месяцев после этого она отказывалась поверить, что он оставил ее по своей доброй воле.

– Сколько времени прошло с тех пор? – спросила Мэдди.

– Более двух лет, – ответила Лиззи. – Мне, конечно, глупо надеяться, что он еще может вернуться.

– Ты никогда не слышала, куда он уехал и чем занимается?

Лиззи горько усмехнулась:

– Полдеревни видели его в телеге вместе с дюжиной других парней. Они были пьяные и хохотали, направляясь в Бристоль, а какой резон был ему ехать в Бристоль? Никакого! Рюбен всегда был такой спокойный… – Она покачала головой. – Я никогда не видела, чтобы он выпил лишнее.

Мэдди успокаивающе потрепала ее по руке.

– Если Рюбен вернется, то будет расспрашивать о тебе на ферме дядюшки, не так ли?

Лиззи кивнула:

– Дядя Билл, конечно, скажет ему, куда я уехала, но сначала задаст хорошую головомойку, так что он разозлится и будет не рад, что вернулся. Даже если бы он захотел вернуться. А он не захочет. – Она высморкалась и взяла себя в руки. – Нет, лучше уж напишите это рекомендательное письмо, мисс Мэдди. Мой Рюбен никогда не вернется, а если вернется, то всегда сможет разузнать обо мне у дядюшки Билла.

Она пристально вгляделась во что-то за спиной Мэдди, и глаза ее заискрились смехом.

– Вы только полюбуйтесь!

Мэдди повернулась и успела заметить, как Люси вскарабкалась на стул и скрылась за красными занавесками.

– Люси! – Мэдди нырнула за занавески и вытащила девочку. – Ах ты, негодница! Ведь я тебе говорила…

– Слишком поздно, – хриплым шепотом сказала Люси. – Я поцеловала его, и теперь он проснется.

Через плечо Мэдди она с надеждой посмотрела на незнакомца, лежащего в кровати, но он не пошевелился.

Во второй половине дня Лиззи ушла домой, и Мэдди разрешила Люси немного поспать наверху. Дети должны были вернуться из дома викария с уроков примерно через час.

Она уже приготовилась пойти поработать в огороде, как вдруг услышала в алькове какой-то скрипучий звук и поспешила туда с другого конца комнаты.

Он не спал, глаза были открыты.

– Воды, – прохрипел он.

– Да, конечно.

Она помчалась за водой и прихватила лекарство, оставленное доктором.

Он старался сесть, но валился набок. Доктор предупредил, что от слабости он сможет терять равновесие, поэтому она подсунула ему под спину руку и поддержала его, прислонившись к нему всем телом.

Незнакомец закрыл глаза. Он был бледен, зубы стиснуты. Сначала она дала ему воды. Он с благодарностью ее выпил.

– Мне нужно…

Он окинул взглядом комнату.

– А-а, – догадалась она и принесла ему большую банку.

Несколько минут спустя она налила в чашку горячей воды и добавила туда капли.

– А теперь выпейте это.

Он отхлебнул глоток, скорчил гримасу и попытался оттолкнуть руку.

– Это всего лишь лекарство, которое оставил доктор. Оно снимет боль.

– Оно отвратительное, – пробормотал он.

– Но это же лекарство! Перестаньте вести себя как ребенок и выпейте.

Он посмотрел на нее страдальческим взглядом, но лекарство выпил без дальнейших жалоб.

Глаза у него были синие-синие.

Выпив лекарство, он тяжело завалился в ее сторону, как будто даже сидеть ему было трудно. Он медленно сползал вниз по ее телу, пока его голова не оказалась между плечом и грудью.

Она хотела было посторониться, чтобы он мог снова улечься на подушку, но он поднял руку и удержал ее.

– Останься.

Ей нужно было делать дела, но он был такой беспомощный и мучился от боли. И она осталась сидеть рядом с ним, прислушиваясь к его дыханию и чириканью птиц за окном.

Прядь густых темно-каштановых волос упала ему на лоб. Она свободной рукой водворила ее на место.

Не осталось никаких признаков жара, даже его волосы были на ощупь холодными. Она вдруг поймала себя на том, что гладит его по голове, успокаивая.

Бедный, потерявшийся мужчина. Куда бы он ни направлялся, он опоздал туда на несколько дней. Где-нибудь с ума сходят, воображая самое худшее, жена, невеста или мать. Или, может быть, любовница.

Такой мужчина, как он, не может быть одиноким.

Красавец.

Она прерывисто вздохнула. Не странно ли ничего не знать о нем и в то же время хорошо знать самые сокровенные места его тела. Она знала, что чувствуешь, когда его губы прижимаются к ее губам, она сама касалась губами его рта и чувствовала вкус его губ.

Постепенно его лицо, напряженное от боли, расслабилось. Лекарство сделало свое дело.

Глаза его снова открылись, и он окинул взглядом комнату, задержавшись на одежде, развешанной на гвоздях, выцветших красных занавесках, окне и огороде за окном. Озадаченно наморщив лоб, он вздохнул и опять закрыл глаза.

– Не могли бы вы назвать свое имя? – спросила она. – Или место, куда вы направлялись? Я могла бы сообщить о вас вашим близким.

Он пробормотал что-то нечленораздельное и беспокойно замотал головой возле ее плеча.

– Не волнуйтесь, – успокаивала она, поглаживая его по голове.

Видимо, он пока еще был не в силах говорить.

Он снова что-то пробормотал, и рука его прикоснулась к ее груди.

Она вздрогнула. Он был полусонный, и она подумала, что он, наверное, сам не понимает, что делает. Она продолжила поглаживать его по голове, хотя совсем не была уверена, кого это успокаивает больше – его или ее.

– М-м-м, приятно, – пробормотал он и, обхватив ладонью ее грудь, погладил сосок подушечкой большого пальца.

Ощущение было сходно с ударом молнии.

Она вскочила с кровати и воскликнула:

– Вы это прекратите!

Пусть даже в полусне, но он не должен делать такие вещи.

Тут она вспомнила о том, как сама реагировала нынче утром на его прикосновение, и покраснела. Но это было не одно и то же. Сейчас он умышленно прикоснулся к ней.

А утром она умышленно прижалась к нему в ответ.

Когда она вскочила с кровати, он упал на спину и наполовину зарылся в подушках. Один его глаз медленно открылся.

– Вернись на кровать.

– Ни за что, – заявила она.

Все-таки прав был преподобный Матесон: этот человек – распутник. Как ни странно, она почувствовала что-то вроде сожаления.

Он пристально взглянул на нее.

– Что… тебе не понравилось?

Может быть, нужно объяснить ситуацию распутнику?

– Я не люблю, когда ко мне прикасаются таким образом.

– Но тебе это нравилось.

В синем глазу вспыхнули искорки, потом он закрылся.

Она сложила руки на груди, чтобы прикрыть предательски напрягшиеся соски, и сердито взглянула на якобы спящего шалопая.

Они ведь даже не представились друг другу.

– Ну что ж, тогда, если вы проснулись, давайте воспользуемся удобным случаем и придадим вам приличный вид.

– Значит, у меня еще есть надежда исправиться? – промолвил он, снова открыв один глаз.

– Я имею в виду – наденем на вас приличную одежду. У меня тут имеется ночная сорочка викария. Увидев, что вы путешествуете, не имея при себе ночной сорочки, он по доброте своей пожертвовал вам свою собственную.

С кровати донеслось сдержанное фырканье.

– Он осенил ее крестным знамением?

Несмотря на закрытые глаза и напряженное от боли лицо, его красивые губы дрогнули в едва заметной улыбке. Озорство прорывалось сквозь боль. Он был чертовски неотразим.

Она не могла оставлять его голым под одеялом больше ни минуты. Когда он оденется, ей будет легче ухаживать за ним.

А еще лучше было бы связать его по рукам и ногам.

Она надеялась, что викарий и впрямь осенил крестом свою ночную сорочку.

Она встряхнула сорочку и помогла ему надеть ее.

– Могли бы и помочь, – проворчала она.

– Зачем? Ты хорошо справляешься, – сказал он.

Как он мог смеяться, если явно страдал от боли?

Она оставила сорочку натянутой только до пояса. Если он захочет натянуть ее ниже и закрыть бедра, ноги и… другие части тела, то пусть делает это сам. Она торопливо взбила подушки и поправила одеяло.

– Как вас зовут?

Он не ответил.

– Куда вы направлялись? Может быть, кого-нибудь нужно известить? Жену? Ваша семья, должно быть, беспокоится.

Как-то странно взглянув на нее, он наморщил лоб, потом медленно закрыл глаза. Кожа его приобрела землистый оттенок, морщины, образовавшиеся вокруг глаз и рта, снова углубились. Он и впрямь обессилел.

Она почувствовала себя немного виноватой, что заставила его надеть ночную рубаху, но ей было гораздо спокойнее, когда он был более или менее одет. Не могла же она оставить его голым в кровати на целый день. Тем более когда в доме дети.

Она не сердилась на него, нет. Он был таким, каков есть. Она сама виновата, что почувствовала себя такой разочарованной и расстроенной. Она была настолько глупа, что позволила себе неравнодушное отношение к лежащему без сознания мужчине и последовавший за этим разгул фантазии, а также мысль о том, что утренние мечты могут осуществиться.

Мэдди было нужно не только чтобы он был прилично одет, но и чтобы освободил ее кровать и как можно скорее исчез из ее жизни.

Он не знал, сколько времени он был без сознания. Он очень внимательно осмотрел все, что его окружало, отыскивая хоть что-нибудь, что подсказало бы, где он находится, не считая того, что лежит в кровати, встроенной в альков. Он поерзал, и постель зашуршала. Неужели под ним соломенный матрас?

Он заметил полдюжины гвоздей, вбитых в стену. На них висела какая-то женская одежда: пара платьев, накидка, выцветший зеленый плащ. Только один гвоздь был занят мужской одеждой. Там висели сюртук, бриджи и сорочка из тонкого льняного полотна.

Ни одна из этих вещей не выглядела знакомой.

Он раздвинул занавески. Как оказалось, он находился в комнате небольшого коттеджа, стены которой были отштукатурены и побелены известью, а пол выложен каменными плитами. Потолок в комнате был низкий и закопченный. Старая, грубо обработанная дверь закрывалась на деревянную щеколду, над которой поблескивала тяжелая металлическая задвижка, казавшаяся неуместной на фоне старого дерева. В комнате имелся камин, и в нем горел огонь. Над огнем были подвешены чайник и котелок.

У него заурчало в животе. Он почувствовал приятный аромат еды. К этому аппетитному аромату примешивался едва заметный запах пчелиного воска и чистого постельного белья.

Снаружи доносились детские голоса. Чьи это дети?

В его поле зрения попала какая-то женщина, и он сразу же понял, что это она. Она была одновременно и знакома, и не знакома – стройная, двигавшаяся быстро и грациозно. Ее рыжевато-каштановые волосы были свернуты жгутом на макушке, и ему была видна нежная шея, на которую упала выбившаяся из прически прядь.

Женщина стояла, повернувшись к нему спиной. Он полюбовался элегантной линией ее спины, тонкой талией и нежным разворотом бедер, подчеркнутых завязками фартука. Ему нравилось, как движутся ее бедра и ягодицы, когда она ходит по дому.

Она подошла к столу, на сей раз повернувшись к нему лицом, и принялась нарезать овощи, все еще не замечая его.

Нарезая овощи, она хмурила лоб, погруженная в свои мысли. Она была хороша собой – не красавица в традиционном смысле этого слова, но очень привлекательна. Носик у нее был упрямо вздернут, а полные розовые губки в данный момент чуть надуты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю