355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Де Пало » Неправильная свадьба » Текст книги (страница 6)
Неправильная свадьба
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:34

Текст книги "Неправильная свадьба"


Автор книги: Анна Де Пало



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

Белинда оглядела свою роскошную спальню в Холстед-Холле.

Занавески из дамасского шелка, старинная резная мебель, огромная кровать с балдахином, мраморный камин, викторианский туалетный столик у дальней стены. И великолепный вид из окна на заднюю лужайку и парк.

Эта спальня и соседняя гостиная традиционно принадлежали маркизе Истербридж. Комнаты маркиза были рядом. Белинда не сомневалась – при первой же возможности Колин постарается убедить ее перебраться туда.

От одной этой мысли у Белинды мурашки бежали по коже. Ведь она уже однажды переспала с Колином, перевернув всю свою жизнь с ног на голову…

Белинда глубоко вздохнула. Поцелуи с Истербриджем в теплице все еще не выходили у нее из головы. Она не могла забыть его губы, прильнувшие к ее груди, и его руки, ласкающие ее тело…

Ну уж нет! Старательно припомнив все плохое, что Гранвил когда-либо сделал, в особенности тайную покупку имущества их семьи, Белинда решила – так просто она не сдастся! Она всего лишь орудие в его руках. Наверняка Колин считает ее лишь мимолетным увлечением или, в лучшем случае, пешкой в своей непонятной игре.

К счастью, у нее своих дел по горло, так что есть о чем подумать и чем заняться.

На прошлой неделе Белинда слетала в Нью-Йорк, разобралась там со всем и взяла небольшой отпуск, чтобы устроиться в Холстед-Холле.

Начальство уже рассматривает вопрос о ее переводе в Лондон на постоянную работу. Очевидно, на них повлияли деньги и имя Колина, а также его обширные связи в высшем обществе и деловых кругах. Так что все с радостью устраивают ее перевод в Лондон.

Взглянув на часы, Белинда решила – пора спускаться к позднему завтраку. Колин остался в Лондоне по неотложному делу.

Идя по коридору, Белинда заметила мать Колина и сразу же постаралась принять непринужденный вид.

После смерти мужа вдовствующая маркиза уступила Холстед-Холл сыну, который сделал его своим основным местом жительства, а сама переехала и обосновалась в фешенебельном районе Найтбридж в Лондоне.

Но сегодня маркиза решила навестить этот дом. И, судя по ее виду, мать Колина также не обрадовалась, встретив невестку.

Обе женщины одновременно кивнули в знак приветствия.

– Устраиваешься? – спросила старшая, пытаясь изобразить улыбку.

– Да, спасибо, – ответила Белинда, понимая, что таким ответом может только огорчить маркизу.

– Обсуди с поваром меню званого обеда, назначенного на следующую неделю, – останавливаясь, велела пожилая маркиза. – И миссис Браун, экономка, хотела бы получить конкретные указания по поводу распорядка твоего дня. Тебе нужно ответить и на множество приглашений.

Вынужденно останавливаясь, Белинда натянуто улыбнулась:

– Я встречусь с миссис Браун завтра.

– Замечательно.

– И поговорю с поваром.

– Ты еще не привыкла к порядкам в Холстед-Холле.

– Да, вы правы.

– Хорошо, что ты это понимаешь.

– Я вообще понятливая.

После этих слов вдовствующая маркиза продолжила свой путь. Женщины разошлись, как расходятся в море корабли, расчехлившие все пушки, но до поры до времени решившие не открывать огонь.

Белинда вздохнула. Интересно, сколько еще таких столкновений ей придется выдержать?

Спустившись с лестницы, она столкнулась с Софи. Просто издевательство какое-то!

– Добрый день, – поздоровалась сестра Колина.

– Добрый день.

– Я только что приехала в Холстед-Холл, чтобы забрать свои вещи. Завтра же уезжаю.

Софи замолчала, немного запоздало сообразив: ее слова прозвучали так, будто после появления Белинды в этом доме она решила забрать отсюда все свои вещи и уехать насовсем.

Белинда чувствовала, что, в отличие от матери, настроенной к ней крайне враждебно, Софи просто сбита с толку неловкостью сложившейся ситуации.

Что ж, ее легко понять. Девушки были практически сверстницами, но никогда по-настоящему не общались. А на таких светских мероприятиях, как королевские скачки в Эскоте, где присутствуют даже монархи, и Уимблдонский теннисный турнир, было так людно, что Гранвилы и Вентворты никогда не пересекались.

Белинда открыла рот и поспешно озвучила первую попавшуюся мысль:

– Я не смогла найти студию. Она здесь есть?

– Нет, – ответила Софи.

– И никогда не было? – удивленно переспросила девушка. – Но ты же дизайнер.

– Я почти не работала дома, а потом, переехав в Лондон, забрала почти все свои вещи. Мама не одобряет графический диз… – Софи резко замолчала.

Белинда даже обрадовалась. Оказывается, мать Колина не одобряет что-то еще, а не только свою невестку.

– Тогда, возможно, я ее организую? Думаю, она понравится твоим маленьким родственникам, да и у слуг должны быть дети и внуки, которым эта идея также наверняка придется по вкусу.

Пусть и невольно, но Софи явно заинтересовалась.

Реакция девушки несказанно обрадовала Белинду.

– Софи? – раздался сверху голос вдовствующей маркизы, и сестра Колина, грустно взглянув на Белинду, поспешила на зов.

Белинда продолжила свой путь в столовую.

Возможно, еще не все потеряно? Во всяком случае, она смогла пережить еще один день.

Маркиза, собственноручно выбирающая продукты в магазине, – это как-то неправильно. Белинда наблюдала затем, как Колин разглядывает полки с тапенадой[2]2
  Тапенада – густая паста из измельченных оливок анчоусов и каперсов (тапен).


[Закрыть]
и спагетти.

Узнав, что жена собирается в супермаркет, маркиз сразу решил отправиться с ней.

Вот досада-то!

Немного прокатив тележку, Белинда остановилась рядом с Колином.

– И часто ты сбегаешь от всех забот, чтобы купить себе пакет молока? – нахмурившись, спросила она.

– Время от времени. Теперь, когда у меня появилась маркиза, – игриво продолжил он, – собственноручно выбирающая джем, видимо, стану чаще.

– Я же не знала, что являюсь маркизой последние три года.

– Если уж даже Уильям с Кэтрин попались в супермаркете, – пошутил Колин, имея в виду британских коронованных особ, – то, думаю, в этом нет ничего зазорного и для простых маркизов.

Девушка толкнула тележку, и Истербридж пошел за ней следом.

Они неторопливо шли по магазину, иногда останавливаясь, чтобы перекинуться парой слов с местными жителями. И Истербридж всем представлял Белинду в качестве своей жены. Собеседники спокойно воспринимали эту новость, что в общем-то и не удивительно, ведь уже все жители Беркшира слышали о непростых отношениях между маркизом и маркизой Истербридж.

Что ж, это даже не плохо. По крайней мере, ей не приходится пускаться ни в какие объяснения, все и так отлично знают, почему у Колина вдруг появилась жена, а свадьбы не было. Или, точнее говоря, не было свадьбы, на которой они с Истербриджем исполняли бы роли жениха и невесты.

И все равно Белинда почувствовала некоторое облегчение, когда они наконец-то дошли до кассы и встали в очередь. Затем Колин расплатился кредиткой и сам взял сумки, отказавшись от помощи сотрудника магазина.

Они вышли из супермаркета, дошли до машины и загрузили сумки. Затем маркиз пошел откатить пустую тележку к магазину.

Но он успел сделать всего лишь пару шагов, когда со вкусом одетая миниатюрная дама в летах и с сумочкой от Шанель остановила его:

– Молодой человек, вы не поможете мне вернуть покупку? Если вам нетрудно, то подкатите, пожалуйста, сюда тележку, – попросила она, указывая на свою машину.

Белинда поняла – эта дама приняла Колина за работника магазина. Видимо, она решила, что он решил навести на парковке порядок, прихватив с собой пустую тележку.

Девушка уже открыла рот, чтобы вмешаться, но, увидев взгляд Колина, так ничего и не сказала. Она легонько пожала плечами.

Истербридж быстро погрузил кофеварку средних размеров в тележку.

Белинда со стороны наблюдала, как женщина с сумочкой идет следом за маркизом. Они успели пройти совсем немного, когда один из работников супермаркета заметил их и, на мгновение замерев, поспешил к ним.

Развеселившись, девушка решила присоединиться к этой компании.

– Дорогой, – нежно проворковала Белинда.

И Истербридж, и пожилая дама одновременно обернулись на ее восклицание.

– Извини, – с виноватым видом продолжила девушка, – я забыла дать тебе на чай.

Колин дурашливо глянул на нее, Белинда ответила точно таким же взглядом и, проказливо улыбнувшись, сняла с плеча сумку.

– Могу я чем-нибудь помочь, милорд? – подходя, спросил сотрудник магазина.

Белинда заметила, как изменилось выражение лица женщины. После такого обращения дальше дурачиться бессмысленно. Ведь право называться милордом принадлежит лишь немногим аристократам.

– Извините, – женщина смущенно переводила взгляд с Колина на Белинду и обратно, – я не знала, я здесь совсем недавно.

– Позвольте вам представить маркиза Истербриджа, – добила ее Белинда.

Широко раскрытыми глазами дама уставилась на Гранвила.

– Счастлив был вам помочь, мадам.

– Я… боже мой!

– Все в порядке, – негромко сказал маркиз, – обычно меня зовут просто Колин.

Работник магазина был явно озадачен.

– Он не плох и в роли обычного служащего, но, став лордом, кажется просто неотразимым, вы не находите? – заговорщицки спросила Белинда, подаваясь вперед.

Женщина смутилась еще сильнее. Она глянула на Истербриджа:

– Мы с мужем хотели бы пригласить вас на ужин, милорд. Должна же я хоть как-то отблагодарить вас за вашу помощь.

– Мы с радостью принимаем ваше предложение, – улыбнулась Белинда.

Маркиз вздохнул:

– Позвольте вам представить мою жену…

Что он и сделал.

Работник магазина нерешительно озирался, не зная, что предпринять.

– Будьте любезны, проводите эту очаровательную леди, а заодно помогите ей с кофеваркой, – кивнул Истербридж парню.

– С радостью, милорд.

– Отлично.

Когда они вернулись к машине, Колин сказал:

– Спасибо, что приняла это предложение.

– Всегда пожалуйста, – насмешливо ответила Белинда, – вот только она забыла спросить, где ты живешь.

– Не сомневаюсь, что ей придется задать всего пару вопросов, чтобы вычислить координаты Холстед-Холла.

– И часто ты так делаешь?

– Время от времени, – пожал он плечами.

– Очень мило с твоей стороны, – признала Белинда, – любезно помочь даме, а не надменно послать ее к сотрудникам магазина.

Девушка отчаянно пыталась игнорировать очарование Истербриджа, уже заранее понимая, что все ее старания напрасны.

– Она назвала меня молодым человеком, – пояснил Колин. – Для нее я, наверное, действительно еще молод, но все равно приятно.

– Но ты же действительно еще молодой, – насмешливо заверила она мужа. – Одеться так просто и отправиться в обычный магазин. Неудивительно, что леди обозналась.

Маркиз любезно открыл ей дверцу.

– Помнится, ты обещала симпатичному служащему на чай…

От этих насмешливых слов по телу Белинды пробежала волна мучительной дрожи, а потом Колин все-таки позволил ей захлопнуть дверцу.

Стоя в дверях, Колин наблюдал за Белиндой, улыбающейся девятилетней дочери его кузена.

Дафни стояла у мольберта, а Белинда пыталась ее подбодрить, показывая, как можно улучшить рисунок. Одна из пустовавших комнат на третьем этаже по соседству с той, что обычно служила детской, превратилась в художественную студию и мастерскую. Для этого деревянный пол застелили холстом и сняли с окон шторы, чтобы они не мешали лучам утреннего солнца проникать внутрь.

Всего здесь было полдюжины детей, одетых в измазанные краской халаты поверх обычной одежды. Одни из них внимательно разглядывали предметы, которые пытались изобразить, другие неподвижно замерли перед мольбертами. Истербридж узнал десятилетнюю дочь главного конюха, правнука экономки и семилетнюю сестру Дафни, Эмилию.

Как только Белинда убедилась, что у ее мужа и у здешних слуг есть маленькие родственники, она сразу же захотела устроить для них художественную мастерскую. Эти уроки рисования быстро завоевали популярность. Во всяком случае, все Гранвилы моложе двенадцати лет просто влюбились в Белинду. А Софи даже согласилась помогать вести уроки.

Колин засунул руки в карманы. Белинда пока еще не заметила его присутствия и вела себя свободно и раскованно. Маркиз решил воспользоваться такой редкой возможностью и понаблюдать за женой.

Оделась она просто – в джинсы и вязаный топик бледно-лилового цвета. Узкие джинсы соблазнительно обтягивали привлекательную попку, но, к сожалению, халат скрывал все прочие прелести. Волосы убраны в простой хвост, а несколько выбившихся прядок обрамляют лицо…

Колин почувствовал, как все внутри его напрягается.

Дафни проказливо улыбнулась, а Белинда в ответ лишь рассмеялась. Девушка наконец-то оказалась на своем месте, краска и смех – вот ее родные стихии. Она спокойна и расслабленна. Но в следующую же секунду Белинда подняла голову и, поймав на себе взгляд Истербриджа, замерла на месте.

Колин, здороваясь, насмешливо приподнял уголки губ.

Глядя на девушку или ловя на себе ее взгляд, Истербридж просто не мог не вспоминать, как он целовал в Лас-Вегасе эти соблазнительные алые губы, гладил атласные бедра и нежный животик…

– Кто бы мог подумать, что нам так не хватало студии, – бросил он.

Девушка наградила Истербриджа колким взглядом:

– Да, в этом доме есть библиотека в два этажа, пара погребов и даже частный театр.

– Добро пожаловать во владения моих предков, – подмигнул маркиз.

– Я что-то упустила?

– Не волнуйся, все, чего нам не хватало, ты уже устроила. Я про студию.

– Между прочим, это тебе принадлежат работы Ренуара!

– Ну надо же мне было тебя чем-то соблазнять.

Белинда покраснела:

– Спасибо, конечно, но мне вполне хватает и репродукций в книгах.

Мужчина мягко рассмеялся:

– Ну, если вдруг передумаешь…

– Не передумаю!

– Контракт готов, можешь подписывать.

Они оба прекрасно понимали, о каком контракте идет речь. Супруги договорились, что после подписания этого послебрачного договора между ними не останется преград.

– Хорошо, я подпишу, как только будет время.

– Не заставляй меня ждать.

Эти слова прозвучали многообещающе. Истербридж заметил, как вспыхнула Белинда.

Маркиз смотрел на свою жену.

Ему целую неделю пришлось разбираться с делами в Лондоне и Нью-Йорке, поочередно принимая холодный душ и поторапливая адвоката. Пусть теперь и Белинда почувствует, как ему не терпится.

Колин понимал – у него еще все впереди, ведь он непременно заманит собственную жену к себе в постель. Вот тогда-то ему удастся заставить Белинду признать: она безумно его хочет, и та ночь в Вегасе была не случайна…

Глава 9

Когда Колин предложил сходить в Ковент-Гарден, Белинда просто не смогла устоять и согласилась, ведь она знала: сейчас там идет «Аида».

Белинда всегда любила южные уголки Беркшира, где располагались Даунлендс и Холстед-Холл. В том числе и за то, что оттуда легко и быстро можно было попасть в Лондон, если вам вдруг хотелось приятно провести вечер в городе.

Так что, когда Истербридж раздобыл билеты на отличные места, Белинда обрадовалась.

Для похода в оперу Белинда выбрала темно-синее платье с одним открытым плечом и туфли с открытыми мысками, из крокодиловой кожи. Волосы она собрала в свободный пучок.

Сердце Белинды бешено билось, пока она спускалась по парадной лестнице Холстед-Холла, прекрасно понимая, что Колин, красивый и мужественный, ждет внизу, не спуская с нее глаз.

Поужинав, они отправились в Лондон. Колин сам сел за руль «астон-мартина».

В здании театра было уже полно народу. С Колином то и дело здоровались знакомые, и он всем представлял свою жену, так что Белинде пришлось немало потрудиться, улыбаясь всем подряд и всячески изображая из себя достойную спутницу маркиза.

К тому времени, когда они с Истербриджем наконец-то покончили со светскими разговорами и пробрались к своей ложе в первом ряду, Белинде с трудом удалось расслабиться.

Она внимательно изучала программку до тех пор, пока не погас свет, предвещая начало спектакля.

Девушка уже почти полностью погрузилась в действие, разворачивающееся на сцене, но тут рука Колина осторожно опустилась на ее руку и легонько сжала. Ну как она могла не заметить это пожатие?

Его рука была крупнее, тверже и грубее ее собственной. «Прямо-таки готовая метафора наших отношений», – подумала Белинда. Но Истербридж сжимал ее руку на удивление нежно, и это легкое прикосновение подействовало на нее как разряд электрического тока.

Ее охватила целая буря эмоций, полностью повторяющая драму, разворачивающуюся на сцене. Сегодня разыгрывались целых два спектакля. В одном участвовали певцы на подмостках, а второй Колин устроил специально и только для нее.

Истербридж водил большим пальцем по ее руке. Сердце девушки билось все быстрее и быстрее. Белинда украдкой взглянула на маркиза. Он смотрел прямо на сцену, и по его лицу нельзя было и заподозрить, что его рука соприкасается с ее рукой.

Стоит признать, в последнее время Колину удалось почти совсем очаровать ее.

Слегка приоткрыв губы, Белинда легонько вздохнула, пытаясь сосредоточиться на сцене. Она чувствовала, как ее сердце сжимается, по мере того как спектакль все ближе подходил к кульминации, и с большим трудом вынесла финальную сцену, в которой главным героям было суждено вместе погибнуть. Девушка судорожно пыталась проглотить комок, застрявший в горле, и часто-часто моргала. И только теперь она запоздало поняла, что Колин крепко сжимает ее руку, поглаживая большим пальцем жилку, пульсирующую на внутренней стороне ее запястья.

Когда финальная сцена подошла к концу, зрители разразились бурными аплодисментами. Белинда закусила губу и бездумно взяла салфетку, протянутую маркизом. Как глупо! Прекрасно зная, чем должна была закончиться опера, она все равно не смогла сдержать слез.

Она твердила себе, что образ любовников, родившихся под несчастливой звездой, вечен. Для своей эпохи Радамес и Аида были тем же самым, чем и Ромео и Джульетта для своей. И ни одна из этих пар не походила на них с Колином. Ни капельки.

– Тебе понравилось? – тихо спросил Истербридж.

– Очень, – хрипло ответила она.

Колин в ответ усмехнулся:

– Пора домой.

Такие простые слова, но значат так много! Домой.

Колин впервые, говоря с ней, назвал Холстед-Холл домом, а она сразу поняла, о чем идет речь.

Они возвращались в Беркшир, периодически переговариваясь, но даже когда они замолкали, в этой тишине не было неловкости.

– А на тебя спектакль не произвел никакого впечатления, – сказала Белинда. – Можно подумать, ты не любишь оперу.

Маркиз бросил на Белинду косой взгляд. На его губах играла улыбка.

– За тобой наблюдать было не менее интересно, чем за действием на сцене.

– На меня ты не смотрел! – разгорячившись, воскликнула она.

– Откуда ты знаешь?

Белинда сжала губы – он ее раскусил!

– Просто знаю, – упрямо повторила девушка, – ты был слишком занят, теребя мою руку.

Маркиз рассмеялся, а затем вновь сосредоточился на дороге.

Девушка смотрела на проносившиеся за окном деревья. Они мчались к Холстед-Холлу, а отношения между ними становились все ближе и ближе.

Когда они приехали, в доме уже погасли все огни, было тихо. Колин предупредил дворецкого – их возвращения из Лондона ждать не нужно. А у некоторых слуг сегодня был выходной.

Белинда вошла в дом, не зная, как вести себя дальше.

– Пропустим по стаканчику на ночь глядя? – спросил маркиз, разрешая ее сомнения.

– Хорошо, – с радостью согласилась Белинда, откладывая совместный поход до спален, расположенных по соседству.

Они прошли в библиотеку, где девушка сняла пальто и бросила сумочку, пока Колин хозяйничал в баре. Когда Истербридж вернулся, она с благодарностью приняла стакан с прозрачной жидкостью и льдом.

– За новое начало, – сказал Колин, поднимая стакан.

Девушка глотнула одновременно с ним, а затем удивленно подняла глаза:

– Вода?

– Конечно.

Истербридж провел пальцем по ее руке от запястья до плеча.

– Хорошо, что никто из нас не пил алкоголя.

– Почему? – запнувшись, спросила Белинда. – Чтобы не натворить ничего такого, о чем нам потом придется жалеть?

Колин слегка улыбнулся:

– Нет, чтобы у нас не осталось никаких оправданий тому, что мы натворим.

– Пора остановиться!

– Пора? – насмешливо переспросил он. – Последний раз, когда я проверял, мы были женаты. И ты не поверишь, но мы даже здесь живем.

– Маркиз насилует собственную жену в библиотеке? Похоже на историю из плохого детектива. Я так не играю.

– Если бы я не был так сильно возбужден, то предложил бы поиграть.

– Играешь на победу?

– Угадала. Поцелуй меня.

– Слишком прямолинейно, – возразила девушка, – а я-то думала: в твоем репертуаре есть что-нибудь оригинальное.

– Есть, но я и так ждал три года.

– Возможно, та ночь была просто случайностью.

– Тебе кажется, что эта была просто случайность? – спросил Колин, беря ее руку и прижимая к своей груди. – Ощути сама.

У Белинды закружилась голова. Девушка чувствовала, как под ее ладонью сильно и ровно бьется сердце Истербриджа. Это простое прикосновение вновь вызвало в ней целую бурю эмоций, как тогда, в опере.

– Пусть мы родились и выросли врагами, – продолжил маркиз, – но мы одно целое.

– Это всего лишь страсть…

– Для начала хватит и этого.

Колин медленно нагнул голову, сперва наклонив ее в одну сторону, затем в другую, как бы размышляя, как лучше ее поцеловать.

Белинде казалось – он медлит целую вечность, хотя прошло лишь пара секунд. Когда же он наконец накрыл ее губы своими губами, она бездумно покорилась мягкому, но настойчивому нажиму и приоткрыла рот.

На вкус его губы оказались немного мятными, с оттенком чего-то невероятно мужского, и этот аромат лишь еще больше подстегнул и усилил ее желание. Руки Колина покоились на плечах Белинды, массируя, заставляя расслабиться.

Все эти бесконечные три года она пыталась не вспоминать о прошлом. Не думать о той страстной ночи в Лас-Вегасе, самой горячей в ее жизни. Но теперь Белинда просто не могла отделаться от воспоминаний о том, как Колин неторопливо, дюйм за дюймом, покрывал ее тело поцелуями.

Соски Белинды напряглись, все внутри ее сгорало от желания.

Маркиз провел рукой по ее спине.

– Я не знаю, где у тебя молния, – прошептал он между поцелуями.

– Я заметила, – ответила девушка. Ее губы были так близко от его губ…

– Не хочу портить это чудесное платье. Оно сидит на тебе как перчатка, и, если повезет, ты сможешь надеть его еще не раз. Особенно в те дни, когда захочешь видеть меня на коленях у своих ног.

Белинда попыталась не обращать внимания на чувства, вызванные этими словами.

– Пока что ты еще не стоишь на коленях.

Колин слегка отстранился, чтобы взглянуть ей в глаза:

– А ты этого хочешь?

Девушка вся дрожала.

Он провел пальцем по ее коже от ключицы до выреза платья, слегка прикоснувшись к одной груди.

– Если бы я встал на колени, – сказал он тихо, – то, думаю, мои губы оказались бы на этом уровне. – Он коснулся ее талии. Белинда невольно задержала дыхание. – Но с другой стороны, если бы ты нагнулась, – продолжил Истербридж, – то мои губы оказались бы здесь.

Мужчина скользнул рукой по ее соску, и девушка судорожно вздохнула, глаза ее расширились.

– Ты же нагнешься?

– Я… это теоретический вопрос, – ответила она невнятно.

– Возможно, но не обязательно.

Колин опять поцеловал ее в губы, не давая ответить.

Но теперь Истербридж не просто держал Белинду, а заключил в объятия, и она закинула руки ему на плечи.

Мужчина, наконец, отыскал молнию, спрятанную в боковом шве платья, и неторопливо потянул застежку вниз. Белинда почувствовала, как ее кожи касается прохладный воздух.

Колин начал целовать ее скулы, дошел до изящного ушка, затем спустился к шее.

К ней разом вернулись все образы, слова и запахи той ночи в Лас-Вегасе. Они тогда смеялись и дурачились… пока внезапно не перестали, лежа в постели и сплетаясь в страстных объятиях.

Это был лучший секс в ее жизни. Колин был нежен, настойчив и терпелив – до той самой минуты, как они достигли оргазма и сладострастная дрожь прошла по всему его телу, а она почувствовала, что летит в небеса.

И теперь все повторяется.

Платье соскользнуло на пол.

Истербридж слегка отошел и уселся на краешек стола.

– Иди сюда. Пожалуйста…

Если бы он повел себя надменно и нетерпеливо, то Белинда, наверное, смогла бы устоять. А так ей не оставалось ничего иного, как сделать два шага вперед и остановиться рядом с ним.

Колин подался вперед и приник губами к ложбинке между грудями девушки. Белинда закрыла глаза. Он лизнул сперва одну грудь, затем другую, возбуждая в ней море эмоций. Застонав, она запустила пальцы в его волосы.

Колин ласкал губами ее грудь, и Белинда выгнулась ему навстречу.

В эту минуту она чувствовала себя невероятно активной, все ее тело гудело от желания. Она потерлась о напрягшуюся плоть мужчины, лучше всяких слов говорившую о его страсти.

Колин застонал и вновь сосредоточился на ее груди.

«Слишком много и в то же время недостаточно, – подумала Белинда. – Поглощает с головой, но при этом дарит неповторимое чувство свободы».

Они неторопливо сбрасывали с себя одежду, пока единственной преградой между ними не остались брюки Колина. Не прерывая поцелуя, он поднял Белинду на руки, оставив валяться платье и трусики там, где она только что стояла.

Туфли-лодочки на высоком каблуке по очереди с глухим стуком упали на пол библиотеки.

Держа жену на руках, Колин прошел через всю комнату к дивану. Высвободившись из его рук, она соскользнула вниз, коснувшись грудью его крепких мышц и волос на груди.

Огонь, горевший в камине, отбрасывал причудливые тени на лежащий перед ним коврик с восточным узором.

Белинда взглянула на Истербриджа:

– Я думала, мне нечего бояться в комнате, где нет кровати.

Он прикоснулся губами к ее виску.

– Всегда можно что-нибудь придумать. К тому же в кровати мы уже пробовали.

– Ренуар висит в твоей спальне. Разве ты не собирался соблазнять меня именно им?

Колин усмехнулся:

– Можешь считать меня излишне самоуверенным, но я решил, что и сам справлюсь.

Истербридж погладил ее бедра, спину. Они вместе опустились на диван, и Колин навис над Белиндой.

Он смотрел на нее сверху вниз, глаза его блестели. Колин прикоснулся к ее бедрам, раздвинул их и стал ласкать Белинду пальцами.

Она чувствовала, как его сильные пальцы дотрагиваются до самых сокровенных мест. Прикрыв глаза и закусив губу, Белинда купалась в волнах наслаждения.

– Я просто с ума схожу, когда ты так делаешь.

– М-м-м… – А что он имеет в виду? – М-м-м?

– Я хочу тебя, – сказал Истербридж.

Рубашку он уже давно сбросил, а теперь снял и брюки и, достав из кармана презерватив, надел его. Мерцающее в камине пламя отбрасывало на его тело тени.

Колин был просто великолепен – возбужденный, мужественный, и, главное, он безумно хотел ее. Прямо сейчас.

Белинда чувствовала, как во всем ее теле полыхает жидкий огонь. Мужчина склонился над ней, устроился между ног.

– Этот диван – наверняка настоящий антиквариат, – запротестовала она.

– Тогда он уже многое повидал на своем веку.

Не говоря больше не слова, Колин вошел в нее.

Она так долго, целых три года, содрогалась при одних воспоминаниях о той ночи. А теперь все повторялось, и Белинда чувствовала: маркиза также охватывает сладкая дрожь.

Мужчина ритмично задвигался, она ответила в такт, чувствуя под пальцами переплетения мышц его спины.

Они одновременно застонали.

– Теперь все правильно, – произнес Колин.

– Да. – Это было все, что она могла ответить.

Диван поскрипывал под их все убыстряющимися движениями.

Они так страстно хотели друг друга, что просто удивительно, почему их соединение не закончилось в считаные секунды.

Истербридж так четко контролировал себя в искусстве доставлять и получать удовольствие, что просто нельзя было не восхититься им. Он старался сделать все как можно приятней для Белинды, как и тогда, в Лас-Вегасе…

Ее окатывали все усиливающиеся волны наслаждения, пока последний вал не поднял на самую высоту…

Белинда, не выдержав, вскрикнула, а Колин держал ее, нежно поглаживая.

Затем мужчина возобновил ритмичные движения, а потом внезапно затих, хрипло застонав. Белинда, вновь зашедшая с ним за край блаженства, еще раз закричала.

А потом они тихо лежали рядом.

«Если до этого еще и сохранялись какие-то сомнения, что та ночь в Вегасе была просто случайностью, то теперь-то их точно не осталось». – Это было последнее, о чем подумала Белинда, прежде чем уснуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю