355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Бегун » Бал полной луны (СИ) » Текст книги (страница 2)
Бал полной луны (СИ)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2021, 16:01

Текст книги "Бал полной луны (СИ)"


Автор книги: Анна Бегун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Лилия покраснела. Словно они не были знакомы последние пятнадцать лет, словно это не он так холодно молчал рядом с ней за завтраком, словно они встретились впервые здесь: среди красивых танцующих пар, в дорогом поместье под звуки чудесной музыки, освещённые пролетающими мимо светляками. На какое-то мгновение она даже почувствовала себя свободной юной дочерью богатого рода, на которую обратил внимание наследник трона Торуса, и сердце её забилось быстрее.

– Гардо, ты прекрасно танцуешь, – заметила она после первого круга.

– Тебя это удивляет? – чуть смущённо усмехнулся он.

– Ни разу не видела тебя на подобных мероприятиях.

Гард пожал плечом, подмигнул и ускорился вслед за музыкой. Лилия даже рассмеялась от неожиданности и охватившего её с головой счастья.

Спустя несколько минут, когда непослушные тонкие прядки, завиваясь, начали падать ей на лицо, когда лицо раскраснелось от танцев, и дыхание начало сбиваться, Лилия дождалась момента и попыталась выскользнуть из рук Гарда, чтобы отойти в сторонку и передохнуть. Но он крепче сжал её руку, с силой потянул к себе и, вернув её в прежнюю позицию, обхватил второй рукой за талию.

– Я устала, Гардо, – улыбнулась она, смущаясь.

– О, – он чуть ослабил хватку. – А я подумал, у тебя голова закружилась.

– Скоро вернусь, – шепнула она и чуть подпрыгнула на носочках. – Никуда не уходи.

– Куда я без тебя уйду... – протянул Гард, но Лилия уже бежала, размахивая руками, в сторону внутреннего двора.

Глава 3

Музыка стала постепенно утихать и замедляться. Пары потихоньку расходились в стороны, чтобы выпить и отдохнуть, а оставшиеся перешли на танцы медленные, располагающие к душевным разговорам. Гард взял с длинной стойки бокал слабого фруктового вина, но, подумав, поставил его обратно и налил в специальный серебристый черпачок льющейся родниковой воды. Хозяева построили сложной формы акведук, чтобы перенаправить воду в танцевальный зал, и старательно скрыли его за лиственными ветвями. Гард с любопытством принялся рассматривать акведук, надеясь отыскать его дальний конец. Задрал голову и внимательно всмотрелся в листву. Он сделал шаг в сторону, развернулся, потом шагнул назад и, ойкнув, тут же шагнул вперёд, потому что столкнулся с кем-то спиной. Вода из черпачка пролилась ему прямо на грудь.

– Извини, – выпалила молодая гладирка, прижимая ладошку к губам. – Прости, я тебя не заметила!.. Ох, что же теперь делать.

– Ничего, – Гард задумчиво оглядел мокрое пятно. – Само высохнет.

– Я Надин, – она сделала короткий приветственный жест рукой, повернув её ладошкой вверх. Гард в ответ убрал одну руку за спину и неглубоко поклонился.

– Очень приятно. Гард рода Ума.

– О!.. – воскликнула девушка, и белый веер в её руке взметнулся к лицу, скрывая смущение. – Я много слышала о вас.

– Не верьте слухам, – подмигнул он. – Чего бы вам про меня ни наговорили.

– Хм, – улыбнулась девушка. – Мне говорили, что вы – гладир ловкий, уверенный в себе, подающий большие надежды...

– Всё чушь!

– И что вы владеете искусством точек.

– Какое это искусство! Так, игры.

– А вот о скромности вашей мне рассказать забыли! – рассмеялась Надин.

Он промолчал, с улыбкой наблюдая за девушкой, которая под его взглядом быстро перестала смеяться, смущённо отвернулась чуть в сторону и склонила голову, словно подставляя Гарду шею.

– Гардо! – хлопнул его по плечу подоспевший гладир.

– Рокко! – ответил тот и радостно перехватил руку давнего друга. Потом обернулся к Надин. – Извини, это мой друг, Рок рода Ладо. Рокко, знакомься. Надин.

– О, мы знакомы, – натянуто улыбнулась она.

– Прости, дорогая, я украду у тебя кавалера, – подмигнул ей Рок и потянул Гарда в сторону. Убедившись, что Надин уже достаточно далеко, он тихо проговорил другу на ухо: – Я смотрю, ты хватку не потерял. Вон какие красоточки вокруг тебя ходят.

– А она красоточка? – шутливо хмыкнул Гард. – Прости, я не разглядел.

– Э-э, и дурачка из себя по-прежнему строишь. Словно вчера виделись, а не три года назад! Я эту Надин близко знаю, так что со мной можешь говорить откровенно. Ты ведь понимаешь, о чём я, да?

Рок недвусмысленно подмигнул, и Гард, качая головой, откинулся спиной к стене.

– Ты, видимо, тоже совсем не изменился.

– Жизнь стала бы скучной, если бы я стал другим, Гардо!

– И что у тебя с этой Надин? – спросил тот, с улыбкой поглядывая то на друга, то на девушку, которая стояла в стороне и задумчиво наблюдала за танцующими.

– Так, прокатила она меня, – внезапно поморщился Рок. – Недотрога. Младшая сестричка Росса. К ней уже кто только не подкатывал – ни в какую, хоть тресни. На одного тебя надежда осталась!

Гард ещё раз оценивающе оглядел Надин. Маленькая, чуть не на голову ниже самого Гарда, формы все мягкие, округлые, но с женской тонкостью и стройностью. Крупные влажные глаза блестели в сиянии светляков.

Красивая.

– У меня вроде как свадьба через три месяца, – задумчиво протянул Гард.

– Но не сегодня же! – друг хлопнул его по плечу. – Кстати, ты здесь с невестой? Я её не видел.

– Да, она во двор вышла.

– О, тогда у меня есть план! Я пойду разыщу твою ненаглядную и немного с ней потанцую, а ты в это время можешь поближе познакомиться с Надин. Ты ведь не против?

– Делай, что хочешь, – Гард рассеянно улыбнулся. – Я здесь только потому, что она хотела в люди выйти. Думаю, ей не помешает с кем-нибудь пообщаться.

– Понял, – Рок провёл языком по губам. – Где она, говоришь? Во внутреннем дворе?

– Да... только... Рок!

Тот уже пошёл было к выходу, но остановился, удивлённо обернувшись к Гарду.

– Что такое?

– Я хочу, чтобы она этим вечером была довольна. Очень довольна.

– Как скажешь, дружище!

Рок шутливо отсалютовал и спешно скрылся за дверью.

Немного подумав, Гард всё же взял бокал вина и пригубил его. В нос ударил сладкий аромат, а язык чуть обожгло терпкой горечью. Лилии не помешает переключиться на кого-то, думал он. В конце концов, любой девушке нужно внимание, а её образ жизни последние годы совсем не располагал к знакомствам, ухаживаниям и комплиментам.

– Скучаешь? – спросила Надин, прервав его размышления. Гард моргнул.

– Что ты, просто... наблюдаю.

Девушка удивлённо обернулась на зал, но, судя по выражению её лица, не увидела ничего интересного.

– Смотри, – пояснил Гард, придвигаясь к Надин и понижая голос. – Видишь вон тех двоих? Они пришли вместе, но за всё время я не видел, чтобы они танцевали друг с другом. Могу предположить, что они либо почти не знакомы, и один из них привёл второго по просьбе, либо наоборот, они знакомы слишком близко, чтобы испытывать друг к другу хоть малейший интерес.

– Это господа Веер, – хихикнула Надин. – Ходят слухи, что у обоих по несколько любовников, и они даже не скрывают их друг от друга. Как ты догадался?

– Даже не скрывают?.. – Гард снова посмотрел на упомянутую пару. Они чинно сидели за одним столиком и потягивали вино, почти не глядя друг на друга и лишь изредка перекидываясь короткими фразами. – Как же они умудряются при этом ходить вместе на балы?

– Что ты как маленький, – Надин пихнула его кулачком в бок, заработав удивлённый взгляд со стороны Гарда. – Во-первых, не приходить же на официальное мероприятие с любовником. А во-вторых, они вполне дружны. Общее дело, интересы, опять же, дети...

– Меня отец всю жизнь учил быть внимательным к людям, – Гард покачал головой. – Но тонкое понимание девушек мне всё же остаётся недоступным.

– А я? – улыбнулась Надин. – Что ты можешь сказать обо мне?

Гард поставил локоть на столешницу стойки, и, подперев голову, с улыбкой оглядел Надин.

– Ты? Хм... Мне кажется, ты с детства не испытывала дефицита внимания. Младшая дочь или что-то вроде того. Все любили, оберегали. Взращивали чувство собственного достоинства, и в результате ты привыкла всё в своей жизни решать сама, в соответствии с собственными желаниями. Готов поспорить, к тебе даже подойти нельзя, если ты не захочешь.

Надин зарделась, разулыбалась и вновь смущённо опустила взгляд.

– Ты действительно довольно проницателен.

Гард пожал плечами. Не говорить же, что её выдал Рок, вокруг которого и без того ходила слава известного болтуна. Могла и сама догадаться, раз они знакомы.

«Но не догадалась», – грустно подметил Гард.

– О, моя любимая песня, – произнесла Надин, когда музыка в очередной раз сменилась, и, притоптывая в такт, начала тихо напевать слова.

– Может, тогда потанцуем? – предложил Гард. Всё одно лучше, чем без дела слоняться по залу.

– Давай! – воскликнула девушка, и глаза её радостно заблестели.

Улыбнувшись, он взял её руку, вывел в центр зала и, церемонно поклонившись, жестом пригласил девушку на танец. Та, следуя обычаям, жестом приняла его приглашение.

И музыка начала отсчитывать время тактами, направляя их, наполняя их, и казалось, что Надин засияла от восторга. Гард внимательно наблюдал за ней. Он не мог разделить её восторга, но наблюдал и силился понять его природу. Просто музыка. Просто танец. И приятный полумрак...

Когда мелодия сменилась, девушка остановилась и, глубоко вдохнув, положила ладонь на грудь.

– Что-то мне... душно, – прошептала она.

– Всё в порядке?

Гард чуть нахмурился и, приблизившись к девушке, нащупал пульс у неё на шее. Он был учащён, но они только что танцевали.

– Тяжело дышать, – сказала Надин. Грудь её вздымалась и опускалась под глубокими вздохами.

– Пойдём на улицу, – Гард взял её за локоток и потянул к выходу. – Там уже прохладно, должно стать полегче.

И девушка безропотно пошла следом.

Во дворе они зашли в беседку, где Гард заботливо усадил Надин на скамью и взял её за руку, чтобы ещё раз прощупать пульс. Но сердце её не замедляло свой ход, как должно. Наоборот: оно стучало всё сильнее и сильнее, и Гард пожалел, что на Сады уже опустились глубокие сумерки, ведь в свете уличных фонарей не разглядеть цвет её лица.

– С тобой раньше такое было? – спросил он, озабоченно хмурясь.

– Нет, – она покачала головой.

– Хорошо. Смотри на меня.

Надин послушно посмотрела Гарду прямо в глаза, отчего у него ёкнуло сердце. Так близко, так...

Отогнав лишние мысли, он сосредоточился на пульсе девушки.

– Чётко видишь? – спросил Гард. Двумя руками он обхватил её щёки и надавил большими пальцами на точки сознания под подбородком.

– Да, – сглотнув, ответила она.

– Дыши. Дыши ровно, глубоко, ритмично. Я буду считать. На «раз» – вдох, на «два» – выдох. Всё поняла?

Девушка покивала.

– Раз. Два. Раз. Два. Раз... я сейчас войду в твоё сознание. Пустишь?

– Что? Нет...

– Извини. Тогда дыши дальше. Раз. Два...

Ещё несколько вдохов и выдохов Надин смотрела на него, а потом глаза её закатились, и она, покачнувшись, медленно повалилась прямо ему в руки.

– Ох, Глад великий, – прошипел Гард. Подумав, он нащупал точку остроты под третьим ребром и надавил. Девушка застонала, и Гард подхватил её под плечи. – Давай-ка ты ложись, а я за врачом.

– Нет, – выдохнула Надин, с трудом поднимаясь. – Мне уже лучше... вроде бы.

– Может, тебя хоть домой проводить?

– Это... – она слабо улыбнулась. – Это было бы кстати.

Глава 4

– Оставайся, – мурлыкнула Надин, когда они кучер уже отогнал коней, оставив их с Гардом наедине у входа в поместье. – Дома никого нет, а мне так не хочется быть одной.

– Совсем никого? Как же слуги? Надо бы вызвать врача и...

– Нет, – она взяла Гарда за руку, и он от неожиданности замолчал. – Мне уже лучше, правда. Я, наверное, просто устала, но теперь всё хорошо. Я тебя приглашаю. Как хозяйка дома Росса.

И потянула его за руку, глядя снизу вверх крупными влажными глазами.

Губы Гарда вмиг пересохли. Он с трудом перевёл сбившееся дыхание и, сглотнув, уточнил:

– Ты что... разыграла меня?

Надин выпятила нижнюю губку.

– Как иначе было уговорить тебя уйти оттуда вместе со мной? Понадеялась на твои благородные чувства. Ты злишься на меня?

Гард сжал зубы и резко выдохнул. Потом покачал головой.

– Нет, не злюсь. Но, пожалуй, пойду обратно. Меня вроде как невеста ждёт.

Глаза её потускнели, а кончики губ, дрогнув, опали.

– Значит, это правда? Что ты женишься?

– Правда, – тихо ответил он.

– Я слышала, этот брак договорной, – начала было она, но, встретившись с его внимательным, тяжёлым взглядом, тут же стушевалась. – Мой род... тоже... хороший.

– Прости, – произнёс Гард хрипло и, со слабой улыбкой покачав головой, молча пошёл обратно.

Когда он вернулся, в поместье было уже тихо. Музыканты лениво тянули ненавязчивую мелодию, танцевальная площадка опустела, а гости разбрелись по всему поместью, сбившись в маленькие кучки.

– Ты вернулся? – удивлённо произнесла Мия, словно невзначай подхватив его под руку.

– Что?.. – выдохнул он, непонимающе глядя на неё.

– Мы думали, ты ушёл с Надин, – мурлыкнула бывшая одноклассница. – Оценил, как она повзрослела? Ты её поди последний раз совсем девчонкой видел.

– Я не был с ней знаком. А где Лия?

– О, Лия... Не знаю. Ушла, наверное.

– Как ушла?

Выхватив взглядом Рока, который уже флиртовал с незнакомой Гарду девушкой, он тут же вырвался из ласкового капкана и бросился к другу.

– Рокко! Где Лилия?

Тот обернулся, услышав своё имя, и расплылся в улыбке.

– О, долго тебя не было, дружище! Неужели ты сделал эту недотрогу?

– Да забудь ты уже о ней! – Гард схватил Рока за плечо и оттащил чуть в сторону, оставив удивлённую девушку в гордом одиночестве. – Куда Лия делась? Я же должен был её домой отвезти!

Рок несколько раз моргнул непонимающе, а потом хлопнул себя ладонью по лбу.

– А, точно! Я ж совсем забыл! Она тебя как увидела с Надин, так сама домой и поехала. Я ей говорю: «О, перед Гардо даже такая, как она, устоять не смогла!» Потом предложил ей тоже уединиться, но Лилия не согласилась...

– Ты... что ты ей сказал? – Гард потрясённо открыл рот и провёл руками по лицу. – Ты что, совсем идиот? Глад великий... Когда она меня с Надин увидела?

– Когда вы из беседки выходили...

Гард простонал, вспомнив, как бережно поддерживал ослабевшую девушку, помогая ей добраться до экипажа, как подхватил её на руки, чтобы посадить внутрь, как торопил кучера...

– Говоришь, она домой поехала? – спросил он, уже направляясь в сторону главных ворот.

– Не знаю, она сама так сказала! – крикнул вслед Рок, и Гард припустил бегом сквозь ночные улицы Садов.

Когда он, запыхавшийся, добрался до скрывшегося за живой изгородью дома, внутри было уже совсем темно, и только луна освещала дорогу. Гард ощупью отыскал вход и, прижав ладонь к столбу, попросил его раздвинуть свои крепкие ветви. Древо не отреагировало. Не откликнулось, не шевельнулось. И Гард ударил по нему ладонью, не сдержав эмоций.

– Лия! – крикнул он, надеясь, что она здесь. – Лилия! Открой!

Тишина была ему ответом, и только ночная птица крикнула вдалеке, да порыв ветра обдал его сладким запахом влажной травы.

– Лия!

– Уходи! – раздалось в ответ где-то совсем близко.

Гард побежал на голос.

– Я никуда не уйду!

– Не хочу тебя видеть!

Голос раздался где-то совсем рядом, и Гард остановился, прижавшись к изгороди.

– Лия, давай поговорим. Честное слово, между мной и Надин ничего не было. Ей стало плохо, я помог ей добраться до дому – и сразу вернулся обратно!

– Ты не обязан оправдываться, – срывающимся голосом ответила Лилия. – Ты вообще ничего не обязан. И хранить верность – в том числе!

Гард промолчал. Он и не хранил верность. Их обручили в пятнадцать лет, не спросив ни разрешения, ни мнения, о какой верности могла идти речь?

– Лилия, – мягко произнёс он. – Послушай. Нам с тобой ещё всю жизнь жить вместе. Детей воспитывать. Если мы будем друг другу врать или обманывать, ничего хорошего не выйдет.

– У нас и так ничего хорошего не выйдет. Ты ведь меня не любишь.

Он поджал губы и поднял глаза на ночное светило. Этого разговора он боялся больше всего, но рано или поздно он бы всё равно случился.

– Это верно, – сказал он. – Но, знаешь, со временем всё может измениться. Не стоит начинать совместную жизнь с недоверия и обид. Знаешь, мои родители тоже женились не по любви. Но прошло время – и теперь они жить друг без друга не могут.

– И что, твой отец никогда... не имел других женщин?

– О, мама бы сразу его бросила! – рассмеялся Гард. – Это уж точно! Она ему даже смотреть на сторону не позволяет! Послушай, Лия, ты ведь тоже меня не любила раньше...

Деревья, из которых состояла изгородь, вдруг раздвинулись, и прямо перед Гардом возникла Лилия. Шмыгнув носом, она утёрла щёки и спросила:

– У тебя правда ничего с ней не было?

– Честное слово, – кивнул Гард, перешагивая через припавшие к земле ветви. – Только помог добраться до дома.

Лилия резко, прерывисто вдохнула и припала к его груди, стукнув по плечам кулаками. А сам Гард, тихонько вздохнув, обнял несчастную девушку. Он бы и сам рад поверить собственным словам, он был бы счастлив, если бы кто-нибудь уверил его, что однажды он полюбит её, но увы. То был блеф. И сердце его тревожно стучало.

Она подняла на него мокрые от слёз глаза и попыталась улыбнуться. «Глад великий, что мне делать?» – успел подумать он, а в следующее мгновение уже целовал её солёные губы.

– Родители дома? – выдохнул он спустя некоторое время.

– Нет, они уехали к родственникам, вместе с братьями, – ответила Лилия. – Я ведь говорила об этом позавчера за завтраком.

– Прости, не слышал, – Гард снова припал к её губам, целуя сладко, чувственно, словно и в самом деле любит её, словно не избегал все эти годы.

– Ты правда сможешь полюбить меня? – спросила она.

Гард несколько мгновений смотрел в её встревоженные глаза, но в конце концов решился.

– Да, – соврал он. Не потому, что хотел соврать. А потому, что не был уверен. Но смотреть на её страдание было выше его сил.

И снова поцеловал, чтобы не смотреть на мокрые щёки, чтобы не слышать, как стучит сердце, чтобы не совершить очередной ошибки. Он целовал её, и сам не заметил, как страсть захватила его, как губы с жадностью перешли к шее, как Лия, обхватив его за плечи, потянула в дом.

– Они все хотят от нас одного, – сквозь стон произнесла она. – Может, успокоим их уже?

– Что?.. – Гард оторвался от её нежной кожи и, тяжело дыша, непонимающе поморгал. Мысли его были уже далеко от мирских проблем.

– Наши родственники хотят от нас только наследников, – пояснила она. – Зачем тянуть, если свадьба всё равно нагрянет совсем скоро...

Он чуть отстранился от неё, пытаясь понять, шутит она или всё же всерьёз. Но на губах её не было ни тени улыбки.

– Не рановато ли нам обзаводиться детьми?

– Твоя маменька с нас не слезет, пока не убедится в том, что я беременна, – Лилия отстранилась и зашла в дом, который плотно сомкнул свои листья, не впуская внутрь ни единого сквозняка. – Ты ведь и сам знаешь, чего ради всё это было задумано.

Гард шумно вдохнул. Род Лилии был известен своей плодовитостью, большим количеством наследников и своими корнями, которые восходили к ближайшему окружению Торуса, а потому давали своим потомкам сильную кровь. Да, сам Гард уродился бездарностью. И мать этого принять не могла. Хоть она никогда его и не попрекала, но состроенный ещё в раннем возрасте брак говорил куда больше слов.

– Давай покончим с этим, – сказала Лия. Она на ходу потянула за ленту платья, ослабляя его, и рукава нежными лепестками повисли на плечах. – Сегодня или через три месяца – какая разница, когда это произойдёт?

Она остановилась на пороге спальни и обернулась к Гарду. Тот застыл посреди гостиной, глядя на неё жадно, но в то же время несколько неуверенно. А потом подошёл к ней, и тёплые крупные ладони сильно и нежно прошлись по её тонкой талии.

– Думаешь, это будет правильно? – спросил он. Указательный палец прочертил линию от подбородка по шее вниз, задержался на мгновение на ключице – и продолжил свой путь, подцепив край ворота. Ослабленное платье, не выдержав собственного веса, упало на пол, открыв его взору скромную крепкую грудь.

– У нас есть выбор? – грустно улыбнулась Лилия и отвернулась. Переступив через платье, она сбросила с ног туфли, оставшись совершенно обнажённой, и прошла к окну из тонкого прозрачного стекла. Большая яркая луна освещала её грациозный стан, и тело Гарда ныло от предвкушения, от желания, затмевая разум.

И он закрыл за своей спиной дверь, перешагнул через платье, подошёл к девушке сзади и трепетно провёл пальцами по бокам, обхватил ладонями грудь, зарылся носом в благоухающие волосы. Лилия подняла голову, чувственно потянувшись к нему, веки её томно опустились от тёплого дыхания на шее.

Всё это было неправильно. Но изящная девушка в серебристом свете луны казалась такой прекрасной, что руки сами тянулись к ней, и бёдра сами прижимались к упругим ягодицам, и утробный стон сам вырывался из его груди...

Гард ушёл тихо. На улице уже светало и стояла такая свежесть, что ароматы сводили с ума. Редкие птицы заливались трелями, сверчки вовсю трещали в траве, а издалека доносился запах костра. Казалось бы – живи и радуйся! Но на душе висел тяжёлый камень.

Напряжение, копившееся месяцами, пропало, оставив после себя лишь приятную истому, но почему-то лёгкость в теле не приносила никакой радости. Вместо неё Гарда наполняла тревога. Предчувствие.

Что, если она и в самом деле забеременеет? Что тогда? Какая семья, какие дети?! Ещё и с Лилией!

Нет, надо требовать расторжения этой помолвки.

Дома Гард упал в кресло гостиной и, закинув голову, долго прокручивал в голове моменты близости. Иногда воспоминания захватывали его, погружая с головой в озеро наслаждения, но потом вновь сменялись тревогой и слезами на щеках. Лилия была ему почти как сестра, и он был обречён всю оставшуюся жизнь быть причиной её слёз.

Через некоторое время на лестнице раздались шаги. В гостиную с шумным кашлем вошёл отец.

– Доброе утро, – сказал Гард, задумчиво глядя на него. – Не здоровится?

– Старая болячка, – прохрипел отец. – Не хотел мешать маме спать.

И снова зашёлся кашлем, сильнее прежнего. Гард обеспокоенно выпрямился, глядя на согнувшегося отца, и, не выдержав, подошёл к нему. Через несколько секунд, затихнув, отец поднял голову.

– Гардо, иди за врачом, – с трудом выдохнул он. – Скорее.

На его руках блестели капли тёмной крови.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю