355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджей Урбаньчик » Невероятные путешествия » Текст книги (страница 13)
Невероятные путешествия
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:13

Текст книги "Невероятные путешествия"


Автор книги: Анджей Урбаньчик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Он провел на палубе тяжелую ночь. Паруса все же выдержали натиск ветра, который с наступлением дня начал слабеть. Вскоре уже можно было спустить грот и произвести необходимый ремонт лопнувших швов.

Последующие дни прошли в спокойном плавании, хоть небо было полностью обложено тучами. Уиллис вел плот на юго-запад, находясь уже в нескольких сотнях миль от Большого Барьерного рифа, преграждавшего путь в Австралию.

По-прежнему держалась плохая погода – дожди и туман. Для определения своего положения мореплаватель вынужден был прибегать к вычислениям, что всегда дает приближенные результаты, особенно при плавании в зоне течений. Но вот наконец распогодилось, и Уиллис увидел прямо по курсу плота риф. Сверившись с картой и сообразуясь со своими расчетами, он решил, что это риф Мэрион. Свернув правее, чтобы обойти его с подветренной стороны, Уиллис снова взял прежний, западный курс. До Большого Барьерного рифа оставалось не более 150 миль.

Пройдя 147° восточной долготы, плот двигался значительно севернее запланированной трассы, а Уиллис располагал, к своему огорчению, лишь общей картой Австралии – детальной карты ее восточного побережья у него не было. В связи с этим плавание и высадка, до которой оставалось буквально два-три дня, значительно осложнялись.

Все было наготове: сооружен аварийный «якорь», – ящик, заполненный железным ломом, – вместо утраченного во время сильного волнения; шкоты парусов можно было ослабить в любую минуту; бинокль, средства сигнализации уложены под рукой; радиопередатчик вышел из строя, поэтому возиться с ним не было необходимости.

Вечером 3 сентября мореплаватель с высоты мачты высматривает рифы, однако не замечает ни малейшего следа ломающихся волн. На всякий случай он меняет курс на северо-западный и сохраняет бдительность всю ночь.

Как только светает, он опять осматривает горизонт. Ему удается разглядеть вдали короткую белую линию прибоя. Мореплаватель продолжает двигаться вперед, готовый ко всяким неожиданностям.

День подходит к концу. «Беспредельный возраст» до наступления ночи не успевает достичь рифа. Уиллис сбрасывает грот и опять ждет рассвета, сокращая время ожидания тем, что изредка позволяет себе несколько минут подремать.

На следующий день все еще не видно ничего похожего на очертания Большого Барьерного рифа. Теперь Уиллис понимает, что накануне наблюдал скорее всего одну из небольших отног кораллового вала, которые нередко бывают выдвинуты на восток на значительное расстояние.

Поставив все паруса, он снова двинулся на запад. Отсутствие детальной карты очень тревожило и вынуждало к постоянной бдительности. Все же Уиллис нашел время приготовиться к тому, чтобы оставить плот, если он наткнется на риф и продолжать плавание станет невозможно. Из каноэ и байдарки мореплаватель соорудил катамаран, на котором, забрав с собой наиболее ценные и необходимые вещи, собирался продолжить плавание.

И третья ночь прошла спокойно.

Утром следующего дня, взобравшись на мачту, Уиллис увидел наконец клокочущий прибой. Его прерывистая зигзагообразная линия, свидетельствовавшая о неровности берегового рельефа, окружала плот крутой дугой. «Беспредельный возраст» оказался в ловушке, из которой при существующем ветре уже не мог выбраться. Оставалось только одно – плыть вперед.

Через некоторое время плот подошел совсем близко к рифу: на несколько миль вокруг разносился грохот разбивающихся о коралловые выступы пенистых валов.

Плот хорошо слушался руля, и Уиллис, благо дул слабый ветер, мог выбрать самое безопасное место, через которое, быть может, удастся провести плот в глубь Большого Барьерного рифа.

Вскоре «Беспредельный возраст» оказался в канале шириной около 50 метров. С поднятыми килями, под полными парусами он плыл вперед спокойно и уверенно. Через четверть мили поплавки легко, но прочно уперлись в дно. «Беспредельный возраст» остановился. Был отлив, и все большая поверхность рифа начинала показываться из воды. Плот находился несколько ниже 18° южной широты, примерно миль на 100 выше Сиднея. Судя по тому, что видел Уиллис, риф простирался перед плотом на несколько миль.

Наконец-то измученный мореплаватель мог отдохнуть. Пока не наступит прилив, не найдется такой силы, которая сдвинула бы плот хоть на дюйм.

Впервые за 72 дня Уиллис стоял на суше. Он все еще хромал после того злополучного происшествия, но ничто не способно было омрачить радости от ощущения под ногами твердой земли. Он бродил вокруг плота, пробираясь среди выступов рифа, собирал моллюсков и маленьких крабов, из которых соорудил себе роскошную трапезу.

Ночью начался прилив, и прибывающая вода будто оживила риф. В темноте слышно было, как что-то шуршит, шумит, булькает – это пузырьки воз духа, отрываясь от коралловых скал, прорывались сквозь все увеличивающийся слой воды. Когда она достигла уровня, при котором «Беспредельный возраст» осел на рифе, плот стал вздрагивать, крениться, скрипя и потрескивая. Качка все усиливалась, пока наконец Уиллис, просветив фонариком, не убедился, что плот пришел в движение. Даже низко расположенные рули, застрявшие в коралловых выступах, были уже свободны…

Уиллис собирался подождать еще немного, пока вода поднимется повыше. Подготавливая паруса, он вдруг почувствовал, что дуновения ветра как будто продвигают плот вперед. Бросившись к штурвалу, он убедился в том, что «Беспредельный возраст» плывет! Задевая дном о коралловые выступы, переваливаясь и спотыкаясь, плот шел на запад по каналу, который Уиллис высмотрел еще днем. Держа в памяти открывающееся через милю свободное водное пространство, мореплаватель буквально ощупью направлял туда плот в надежде, что там, быть может, кончается риф, который был в этом месте на удивление узким.

Так оно и оказалось. Не без труда преодолев это расстояние, «Беспредельный возраст» вышел на открытое место. Теперь он был свободен!

Уиллис замерил глубину: 25 метров. Это означало, что Большой риф благополучно пройден и, возможно, еще в тот же день покажутся берега Австралии.

Однако на рассвете перед носом плота снова появились белые буруны, и вскоре понтоны с грохотом ударились о коралловые выступы.

Когда рассвело, повторилось то же, чю и накануне. Плот опять осел, обламывая коралл. Уиллис имел достаточно времени, чтобы привести в порядок оснастку, снять паруса и уберечь самые ценные вещи от намокания. Небо было обложено тучами. Мореплаватель, измученный ночными приключениями, решил подкрепиться завтраком.

Позднее, взобравшись на мачту и осмотревшись, Уиллис убедился, что лежащая перед ним часть рифа значительно уже той, через которую он вчера пробирался. Перед плотом как слева, так и справа виднелись большие пространства открытой воды, лишь кое-где прорезанные коралловыми выступами. Итак, можно было надеяться, что, когда поднимется вода, удастся преодолеть и эту преграду. Заготовив солидный запас крабов, мелких моллюсков и трепангов, мореплаватель мог теперь немного отдохнуть в ожидании прилива.

Наконец вода снова подняла плот, и после долгой серии сотрясающих весь его корпус толчков и ударов, которые сопровождались резким скрежетом дробящегося под металлическими понтонами коралла, «Беспредельный возраст» двинулся вперед под всеми парусами и благополучно преодолел вторую гряду Большого рифа.

Ветер все более усиливался. Уиллис плыл на северо-запад, то и дело бросая тревожный взгляд на мрачное, свинцовое небо над головой. За кормой, там, где волны атаковали риф, уходила вдаль пенистая полоса прибоя. Перед носом плота простирались свободные воды океана.

Возможно, это пространство является каналом, пролегающим между коралловой грядой и материком? В таком случае для «Беспредельного возраста» это был последний этап огромного перехода из Перу через весь Тихий океан.

Ночь была очень темной, а ветер уже достиг силы шторма. Уиллис все время прибегал к зондированию, надеясь своевременно обнаружить сушу. Видимость была чрезвычайно плохой. Внезапно он услышал грохот прибоя и в первую минуту предположил, что это волны разбиваются о берег континента. Огромная белая стена зловеще ревела и пенилась, высоко взметая брызги воды. Пытаясь развернуть плот, он вдруг понял, что это лишь новая коралловая гряда!

Итак, все усилия оказались напрасными. «Беспредельный возраст» в третий раз с грохотом врезался в риф. Высокие волны стали обрушиваться на плот, и Уиллис ужаснулся при мысли о том, что они могут разнести его в щепы. Опасаясь, как бы его не смыло за борт, он схватил прикрепленный к каноэ канат, обеспечив себе тем самым возможность спасения на случай, если окажется в воде. Однако волны протолкнули плот немного дальше и перестали атаковать его с такой яростью, как вначале.

К счастью, на этот раз не пришлось долго ждать. Усиливающийся прилив уже через час снял плот с рифа. Плавание продолжалось.

Около полудня Уиллису вновь довелось пробиваться через мели, которые не удалось обойти. И опять все прошло гладко.

С каждым часом «Беспредельный возраст» продвигался все далее вперед. Чаще всего зондирование показывало значительную глубину, порой же бывало так мелко, что моряк видел как бы проплывавшее под плотом дно. Время от времени плот задевал подводные скалы, однако благоприятный ветер каждый раз проталкивал его через мели в северо-западном направлении. От многократных ударов о рифы он получил серьезные повреждения. Несмотря на старания Уиллиса, три выдвижных киля один за другим были сломаны, в связи с чем пострадала и обшивка палубы.

Рули, хоть и действовали исправно, были все же погнуты, ослабели крепления, соединявшие их с корпусом плота.

Переправа через Большой риф уже сама по себе была захватывающим приключением. До тех пор не было еще случая, чтобы какому-либо судну подобных размеров удавалось пробиться через него. Уиллис сделал несколько фотографий и заснял на кинопленку эту удивительную эскападу. Он верил в ее счастливое завершение.

Солнце опускалось за горизонт, когда Уиллис снова вывел «Беспредельный возраст» в открытый океан. После четы-рехсуточного поединка между плотом и коралловыми массивами, закрывавшими доступ в Австралию, Большой риф в конце концов остался за кормой.

Ночью ветер снова стал свежеть. Стоя у штурвала, Уиллис старался превозмочь обессиливающую усталость, но в конце концов она взяла верх. Закрепив руль и предоставив плоту плыть самостоятельно, он опустился на палубу, чтобы, лежа без движения, хоть немного отдохнуть. И вскоре уснул.

Когда, внезапно проснувшись, он вскочил на ноги, то увидел, что перед носом плота то появляется, то исчезает какой-то свет. Через несколько минут у него уже не оставалось сомнений – это был свет маяка: четыре вспышки с восьмисекундным интервалом.

Плот шел вперед, и Уиллис все более укреплялся в мысли, что это маяк одного из островов Брук, до которых он надеялся добраться после перехода через рифы.

Увы, из-за отсутствия карты и списка маяков этой части побережья он не мог точно определить свое местонахождение, кроме того, трудно было принять решение, с какой стороны лучше обойти остров, чтобы не разбиться о его скалы. Уиллис до боли в глазах всматривался в темноту, боясь ошибиться. Но вот совершенно неожиданно показался остров: чуть ли не под самым носом плота возник его крутой, обрывистый берег. Уиллис лихорадочно вращал штурвал, чтобы взять левее. Ситуация становилась опасной. Темно – хоть глаз выколи. А вспышки маяка слепили, еще более затрудняя ориентацию. Мореплавателю не оставалось ничего другого, как дожидаться, когда после четырех вспышек свет погаснет, и тогда в течение нескольких секунд перерыва пытаться разглядеть черные контуры острова.

Если бы иметь карту! Внезапно вспышки света прекратились, это означало, что «Беспредельный возраст» вошел в мертвую зону маяка, и опасности не избежать. Так оно и оказалось. Плывя в совершенном мраке, плот вдруг ударился о подводную скалу с такой силой и грохотом, что, казалось, разлетится вдребезги. Под напором штормового ветра и больших волн он обрушивался на скалистые выступы, затем, поднятый очередным водяным валом, совершал отчаянный прыжок, который заканчивался новым падением и страшным ударом. Наконец, застряв на особенно большом уступе, плот перестал двигаться вперед. Теперь он только поднимался вверх и снова ударял о него с методичностью копера, забивающего сваю.

Оглушенный немыслимым грохотом разрушаемого океаном плота, Уиллис чувствовал, что последние силы покидают его. Руки слабели, он с трудом держался. Казалось, время остановилось. Он уже не знал, когда произошло столкновение: полчаса, час или три часа назад.

Тем временем «Беспредельный возраст» начал медленно клониться на правый борт. Удары набегавших с юга волн в левый понтон неуклонно увеличивали крен. Уиллис сознавал, что должен как можно скорее покинуть плот, прежде чем тот перевернется кверху дном, погребая его под собой. Но где же искать спасения, если вокруг сплошной ад, если плот окружен скалами, о которые разбиваются огромные океанские волны? Он остался на палубе, привязанный к ней веревками, беспрестанно заливаемый потоками воды. «Беспредельный возраст» кренился с боку на бок, вздымался на скалистом выступе под напором очередного водяного вала, чтобы через мгновение снова опуститься в бешеный водоворот волн. Уиллису было уже безразлично, чем закончится это ужасное испытание, только бы оно скорее прекратилось. Однако хоть разрушение плота в этой ситуации казалось неизбежным, он все еще был цел. Одинокому, беспомощному человеку не оставалось ничего другого, как ждать…

Внезапно Уиллис ощутил, что палуба выровнялась, прекратился оглушительный грохот. Перегнувшись в темноте за борт, он увидел движущуюся к корме воду. Не поверив своим глазам, зажег фонарь: плот плыл. Ветер гнал его вперед, и, покачиваясь на волнах, он плыл, как в давние добрые времена!

Старый человек нашел в себе силы подняться и добраться до штурвала. Увы, руль бездействовал: цепь, соединявшая обе лопасти, была сорвана. Уиллис тотчас же взялся исправлять его, опасно балансируя над самым бортом. В это время он обнаружил, что нижняя часть рулей, выступавшая ниже поплавков, помята, будто была сделана из фольги.

Наконец «Беспредельный возраст» стал в какой-то степени управляемым. Только теперь Уиллис мог перевести дыхание. Первое, что он сделал, это взглянул на часы: пятый час. Близился рассвет. Мореплаватель держал курс по ветру, стараясь как можно дальше отойти от лежавших сейчас с правого борта островов Брук, и без устали всматривался в расстилавшийся перед ним океан, чтобы не прозевать еще какой-нибудь подводной скалы.

Наконец лабиринт скал, окружавших острова Брук, остался за кормой. Уиллис брал теперь левее того курса, которого придерживался в течение последних дней, и плыл на расстоянии около трех миль от лежавшего с наветренного борта острова Голд. До побережья Австралии оставалось всего лишь около 10 миль.

Сейчас, когда уже рассвело и все складывалось хорошо, Уиллису просто трудно было поверить в реальность ужасных перипетий последней ночи. Ведь плот и он сам уцелели только благодаря счастливому стечению обстоятельств.

9 сентября в 9.00 Уиллис заметил очертания суши прямо по курсу. Австралия! Итак, этот 71-летний человек в одиночку переплыл самый большой из океанов на примитивном судне за 204 дня!

Перед плотом, едва различимый в серой мгле, поднимался из-за горизонта плоский берег, поросший деревьями. Похоже, рифов и скал не было, следовательно, опасностей при высадке не предвиделось. Чуть позже Уиллис уже мог различить песчаный и совершенно безлюдный пляж. Дул легкий ветерок. Мореплаватель приготовил якорь, сложил под рукой и сигнальные ракеты – на случай, если возникнет необходимость привлечь внимание. Плот осторожно приближался к берегу.

Вскоре после одиннадцати часов за борт пошел якорь. «Беспредельный возраст» повернул против ветра, паруса его захлопали. Теперь, когда он прошел 11 000 миль и, преодолев Большой Барьерный риф, достиг берега Австралии, ему полагался заслуженный отдых. Путешествие закончилось. Высадка произошла на 18° южной широты и 146°1' восточной долготы.

Уиллис забыл об усталости. Бредя по пояс в воде, он добрался до пляжа. А когда ощутил под ногами твердую землю, опустился на колени и припал к ней.

Через некоторое время, пробираясь среди деревьев, Уиллис встретил первых людей. «Я – Уильям Уиллис, – прел-ставился мореплаватель, – прибыл сюда на плоту…»

Весть о благополучном завершении огромного перехода через океан молниеносно облетела всю Австралию, радио и телеграф разнесли ее по другим континентам. Австралия приняла мореплавателя с большой сердечностью. Вскоре туда прибыла и его жена; они вместе осматривали чудесную страну, везде встречая радушие и гостеприимство. Благодаря любезности австралийских властей судно «Боонаро» переправило «Беспредельный возраст» в Сидней, а затем оттуда плот был доставлен в Соединенные Штаты.

Так закончилось самое долгое путешествие на плоту, во время которого одинокий мореплаватель, неоднократно рисковавший жизнью, проявил невиданную стойкость, мужество и самоотверженность.

В двух одиночных рейсах на плоту, осуществленных в 60– и 70-летнем возрасте, он прошел в общей сложности 18 000 морских миль, что почти равнозначно путешествию вокруг света. При этом он находился в плавании 320 дней. Один! Пример, можно сказать, исключительный.

«Беспредельный возраст» экспонируется в Морском музее американского города Ньюпорт-Ньюс. Вот уже несколько лет рядом с ним выставлена маленькая яхта «Малыш» («Little one») – последнее судно Уиллиса: в 1968 году он отправился на ней в путешествие, из которого уже не возвратился.

В поисках приключений

«Тангароа»Карлос Караведо

Ежегодно много людей отправляется по горным, воздушным, океанским дорогам навстречу риску и приключению. Вступая в опасный поединок с силами природы, люди ставят перед собой разные цели.

Три мореплавателя – Карлос Кара-ведо из Перу, Джейм Толедо (тоже перуанец) и чех Йожеф Матаус – решили пересечь Тихий океан. Установление спортивного рекорда, непосредственная схватка с океаном, встреча с необычным – так они определили свои мотивы.

Двое из них, Карлос Караведо и Джейм Толедо, были опытными моряками. В 1959 году они прошли немалую трассу – 5000 миль – из Кальяо до архипелага Туамоту на широко известном плоту «Кантута II». Собственно, ее экипаж был тот же, что и на «Кан-туте». Перед нами снова пример страстного увлечения плаванием на плоту, увлечения, которое не способно удовлетвориться одним путешествием (так было и в Эпопеях с двумя «Таити-Нуи», потом двумя «Ра» и двумя «Ла Вальса»).

В начале 1965 года три мореплавателя решительно взялись за сооружение бальсового плота «Тангароа». После двух месяцев тяжелого, упорного труда плот был готов. Его конструкция напоминала «Кон-Тики», размеры составляли 13х15 метров, парусность – около 30 квадратных метров.

16 апреля 1965 года сотни людей собрались в порту Кальяо, чтобы быть свидетелями отплытия «Тангароа» в далекий океанский рейс. На борту его находились Карлос Караведо, Джейм Толедо и Йожеф Матаус.

После экспедиции «Кон-Тики» это был восьмой по счету плот, покидающий берега Южной Америки, чтобы достичь островов Полинезии. Только две экспедиции потерпели неудачу, остальные закончились благополучно.

Запасы продуктов питания, воды, навигационное и другое снаряжение, радиостанция – все было на «Тангароа» в полном комплекте. Перед самым выходом из порта командир экспедиции, отвечая на вопросы журналистов, заявил, что он и его товарищи намерены пересечь Тихий океан за 90 дней и, завернув на Таити, отправиться затем к берегам Австралии. Обратно они собирались возвратиться тоже на плоту.

Однако телеграфные агентства несколько поспешили, сообщив всему миру о старте «Тангароа». С оснасткой не все было в порядке, из-за чего возникли трудности в управлении плотом, и экипажу пришлось повернуть обратно.

На протяжении более чем трех месяцев выход в море по разным причинам откладывался со дня на день. Лишь 25 июля плот был отбуксирован в океан, на 20 миль от берега. В конце дня паруса «Тангароа» наполнились ветром, и он взял курс на северо-запад.

Капитан Караведо регулярно поддерживал радиосвязь с Перу. Радиостанция плота, работавшая на частоте 14125 килоциклов, почти ежедневно сообщала, что на борту все в совершенном порядке.

2 августа, после недели плавания, плот находился на расстоянии 260 миль от Кальяо и так же, как в свое время «Кон-Тики», плыл с течением Гумбольдта на север, к островам Гала-пагос. Существовала опасность разбиться на скалах этого архипелага. Однако «Тангароа», как и его предшественники, удачно вырвался из сносящего его потока. Благодаря сноровке мореплавателей и некоторой доле везения плот миновал Галапагосские острова на безопасном расстоянии и вышел в открытый океан. Теперь перед тремя мореплавателями лежали тысячи миль Тихого океана. Они могли ллыть месяцами без риска наткнуться на сушу.

Благоприятные ветры подталкивали «Тангароа» на запад, в сторону экваториального течения, идущего в направлении островов Полинезии.

Экипаж быстро приспособился к трудностям, которыми всегда сопровождаются подобные странствия. Тем более что это была не первая и, как они надеялись, не последняя их экспедиция. Они ловили акул, собирали с палубы летающих рыб, боролись с плохой погодой и холодом, который, несмотря на приближение к экватору, особенно досаждал им во время ночных вахт.

Плот плыл хорошо. По-прежнему поддерживался контакт со все более отдалявшимся материком: их радиостанция стала весьма популярной среди коротковолновиков Перу, Эквадора, Венесуэлы, Никарагуа, а позднее Мексики и США.

«Тангароа» пересекал пустынные просторы Тихого океана вдали от судоходных линий. Трем мореплавателям казалось, что весь мир с его заботами и переживаниями остался там, далеко за линией горизонта. Рыбы, изредка встречающиеся птицы, навигация и наблюдения за погодой – это был сейчас мир их интересов, источник их радостей и печалей.

Медленно тянулись недели: «Тангароа» прошел половину пути к разбросанным поперек его трассы Маркизским островам. Все складывалось удачно; здоровье и самочувствие мореплавателей было прекрасным.

Но вот однажды поиски сигналов плота в эфире оказались напрасными. Не было их слышно и в течение двух последующих дней.

По прошествии недели было решено выслать на поиски самолет. Но как найти точку в безграничном океане? Поиски не дали результатов. Одни, как это обычно бывает в таких случаях, начали причитать, другие не видели причин для беспокойства: «Только без паники. Плот значительно надежнее любой самой лучшей радиостанции».

Связи с мореплавателями не было долгое время. Начали думать, что «Тангароа» погиб вместе с экипажем.

Только ночью 6 октября две любительские радиостанции на территории

Уругвая обнаружили сигналы с «Тангароа». Из принятого радиолюбителями сообщения стало известно, что три смельчака проплыли уже 3000 морских миль, чувствуют себя хорошо и вообще путешествие проходит нормально.

Радостную весть распространила пресса обеих Америк. Половина пути была позади, и не оставалось сомнений, что «Тангароа», который, хоть и пропитывался водой, но пока хорошо держался на волне, достигнет Полинезии. Мореплаватели должны были снова выйти на связь с радиостанциями континента в ближайшее воскресенье. Но ни в этот день, ни в последующие сигналов в эфире не было. Лишь по прошествии почти месяца голос радиостанции «Тангароа» услышали по другую сторону океана, в Раротонге. Плавание благополучно продолжалось!

Однако прошло еще много недель, прежде чем плот с его экипажем из трех человек после четырех месяцев плавания достиг Полинезии.

Разумеется, не обошлось без драматических моментов. Например, во время шторма, который настиг их на втором месяце плавания, огромные волны в течение трех суток с ужасающей регулярностью обрушивались на плот, который все более погружался в бурлящие воды океана. Люди изо всех сил цеплялись за плот. Часто достаточно было только наклониться над водой, как из глубин океана показывалась зубастая пасть акулы. Выпасть за борт означало погибнуть…

Под конец рейса, когда плот приближался к архипелагу островов Товарищества, его палуба находилась уже на уровне поверхности океана. От того, насколько быстро мореплаватели доберутся до суши, зависела жизнь. Не раз людям казалось, что минуты их сочтены. И действительно, ситуации были чрезвычайно опасные. Однако всегда пресловутое везение сопутствовало отважному экипажу. Наконец 23 ноября 1965 года, через четыре месяца после отплытия из Перу, «Тангароа» появился на рейде Таити, прибуксированный судном, поскольку на последнем этапе рейса его снесло в сторону от запланированной трассы.

Жители острова встречали мореплавателей, как настоящих героев – гирляндами цветов и музыкой.

На вопрос одного из журналистов, не мечтают ли они о возвращении на плоту в Перу, мужественные путешественники заявили, что вполне удовлетворены тем, как прошел этот рейс, и что наверняка продолжат его либо на запад к Австралии, либо – что, впрочем, все еще остается нереализованным намерением, – обратно к порту Кальяо.

За 121 день своего рейса «Тангароа» прошел почти 5000 морских миль, преодолев при этом три шторма. Это, конечно, немалый подвиг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю