355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Стерхов » Атака неудачника » Текст книги (страница 8)
Атака неудачника
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:03

Текст книги "Атака неудачника"


Автор книги: Андрей Стерхов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)

На место встречи подъехал тютелька в тютельку.

Съезд к лодочной станции совсем размыло, рисковать не стал и, оставив болид на обочине, пошёл вниз, к входным металлическим воротам, пешкодралом.

Погода по-прежнему не радовала. Ветер, срываясь на порывы, бухал о рекламные щиты, водоотводы не справлялись с потоками, дождь перешёл в фазу затянувшегося любовного романа – уже не бушует, но и не прекращается. А тут ещё и от реки потянуло холодом. Дрянь, одним словом, а не погода.

Осторожно ступая в чавкающую глину, которая так и пыталась сорвать с меня боты, я проклинал всё на свете. И погоду проклинал. И деловых вампиров. И себя любимого. И, разумеется, – это завсегда – поганое устройство человечьего мира.

У административного домика никого не обнаружил, ни сторожа, ни гостей. Там вообще всё было заперто, на двери висел огромный амбарный замок. Я не поленился, заглянул в окошко – темнота кромешная. Чертыхнулся, врезал ногой по двери со всей дури, вернулся с дощатого крыльца на тропу и пошёл вдоль ряда разномастных металлических контейнеров к причалу. Подумал, может, там меня вампиры ждут.

Свет от придорожных фонарей до берега не добивал, и наличие пришвартованных к дебаркадерам лодок и катеров угадывалось лишь по звону цепей. Собственно, я и шёл на этот звон.

Не дошёл.

Не по своей вине не дошёл – свалили ударом по голове. Я в этот момент как раз достал зажигалку, чтобы обозначить себя в темноте, а они подкрались сзади тихо-тихо (вот в чём вампиры великие мастера, так именно в этом) и врезали доской. Ни здравствуйте тебе, ни до свидания, сразу – бабах. Обидно, блин. С другой стороны, действительно, – к чему в такой ситуации слова? Как справедливо заметила однажды Айседора Дункан, слова не нужны, когда можно просто станцевать.

Словом: тупой удар по затылку, острая боль под правой ключицей и всё – я полетел в грязь.

Ещё успел услышать, как Адлер приказал лысому корешу:

– Волына у него. Возьми, добей.

И как Гурон ответил:

– Щас.

А что было дальше, не помню, благополучно отчалил в небытиё.

Глава 8

И главное ведь ничего нового не будет, подумал я, когда вновь сумел открыть глаза. А будет всё как у Александра Блока. Умрёшь – начнёшь опять сначала. И повторится всё, как встарь: ночь, ледяная рябь канала, аптека, улица, фонарь. Подумал так и простонал:

– Про аптеку – актуально. Очень. – После чего осторожно повернулся на бок и приказал себе: – Вставай, недобиток. Толку дохлым притворяться, когда вампиров за борт смыло.

Обидчиков моих и вправду ни слышно, ни видно не было.

Когда поднялся (далось с трудом, но далось), первым делом отодрал от спины доску. Не так-то просто это было сделать. Из горбыля, которым меня столь коварно огрели, торчал гвоздь, и ржавая эта «сотка» вошла в моё мясо минимум сантиметров на пять. Однако справился. Изловчился, вывернул руки не хуже какой-нибудь цирковой женщины-змеи и выбил из себя дурацкую деревяшку. Постоял немного, постанывая от боли и витиевато матерясь, после чего сунул руку под мышку. Кольт оказался на месте, в аккуратно застёгнутой на пуговку кобуре. Не сумел Гурон его вытащить.

Точнее – не успел.

Это я понял, когда обнаружил тело вампира в двух шагах слева от себя, а его бритую тыковку в двух шагах справа.

– Пальцы веером, очко пропеллером, – обронил я ошарашено и чисто на автомате выхватил пушку. Замер. Прислушался. Но – ничего. И никого. Только шум дождя, плеск воды, звон цепей.

Продолжая держать оружие на изготовке, я стал подниматься по тропе к дороге, и через десяток шагов, обогнув голый безобразный куст, наткнулся на второе тело. Вернее сначала на голову, а потом уже на тело. Разглядывать не стал, и без того было ясно, что эти мрачного вида комплектующие когда-то составляли единое целое по имени Адлер. Всё походило на то, что гадёныш спешно пытался покинуть место преступления, да ничего у него с этим делом не вышло. Догнал его таинственный зорро. Догал и почикал. В два счёта почикал. Причём, так ловко почикал, что вампир, будучи уже дохлым, успел сделать по инерции два-три шага, и только после этого рухнул. Это судя по тому, где лежала его голова и где всё остальное. А вообще-то он теперь походил на вратаря, пропустившего одиннадцатиметровый и рухнувшего на землю в отчаянном прыжке. На бесбашенного такого вратаря.

– Возмездие должно вершиться своевременно, – произнёс я назидательно и убрал пистолет в кобуру.

Нет, я не злорадствовал. Вот ещё. Просто радовался. За себя радовался. А помимо того чисто не по-человечески был благодарен тому, кто проучил мерзавцев. И мне даже повезло увидеть его, своего спасителя. Другое дело, что спасибо сказать ему не сумел. Так уж вышло. А вышло так. Выползаю, расставляя лапти «елочкой», на обочину, смотрю и вижу: неподалёку от моего болида в круге жалкого фонарного света тарахтит кровавого (сразу уточню – не чёрного драконьего, а человечьего красного) цвета «ямаха». В седле в позе форейтора сидит человек во всём чёрном. Боты на нём чёрные, штаны-куртка чёрные, шлем и тот чёрный – всё чёрное. И всё стильное. Любо дорого поглядеть. Красавчик с рекламного постера. Не то что некоторые. Под некоторыми я в первую очередь себя имею в виду. Одетого в будничное шмотьё, с ног до головы перемазанного глиной, да ещё и вампирами отчебуреченного.

Разглядеть лицо незнакомца я не смог, расстояние не позволило, но каким-то шестьсот шестьдесят седьмым чувством понял, что именно этот таинственный мотоциклист вытащил меня из передряги. Само собой, приветственно махнул ему рукой. Дескать, привет, мужик. Жди, уже иду выразить признательность и всё такое. Но, как оказалось, встреча со мной в планы человека в чёрном не входила. Убедившись, что я жив-здоров, он опустил на лицо зеркальное забрало и выжал газ. «Ямаха» взревела диким зверем, встала на заднее колёсо, и в следующую секунду сорвалась с места. И всё. Только грязные брызги из-под колёс в разные стороны.

Истребитель вампиров? – озадаченно подумал я, провожая незнакомца взглядом. – Или нет? А если нет, то тогда кто?

Думал я над этим до тех пор, пока красно-чёрное пятно окончательно не растворилось в промокшей темноте. И даже после этого ещё какое-то время думал. До тех пор думал, пока в кармане перепачканного плаща не зазвучал твист, под который в «Криминальном чтиве» так ярко зажигали Ума с Джоном. Этот рингтон в шутку, смысл которой я давно уже позабыл, закреплён у меня за мобильником Ашгарра. Тщательно потерев руку о джинсы, потом ещё и о свитер, я вытащил трубу и приложил к уху:

– Говори.

– Тут два трупа, – взволнованным голосом сказал поэт.

Я его поправил:

– Не тут, а здесь.

– Где здесь? – не понял он.

Несколько запутавшись, я по-собачьи встряхнул головой:

– Ты, вообще-то, про что сейчас говоришь?

Ашгарр прокашлялся и хрипловатым шёпотом поведал:

– Пять минут назад звонок в дверь. Подхожу, гляжу в глазок, там двое. Спрашиваю, кто, какого. Привет, говорят, дракон, мы правильные перцы, мы бабло Егору за Зёрна подкатили. Должок хотим задуть, проценты отслюнявить и всё такое. Ну ладно, думаю, должок так должок. Пошёл халат накинул, возвращаюсь, открываю, а там… Короче эти двое уже не стоят ни фига, а лежат в затейливых позах. И у них, знаешь, это…

Ашгарр замялся.

– Ну выкладывай давай, не томи, – поторопил я. – Чего там у них?

– Головы у них отрезаны, – выдохнул поэт.

Час от часу не легче, подумал я. Быстро прикинул хвост к носу и распорядился:

– Шухер не поднимай, срочно затащи тела в квартиру.

– Уже.

– Молодец. Видел кто?

– Вроде нет. Тихо в подъезде, спит народ.

– Черепушки подобрал?

– Само собой.

– Вот и хорошо, вот и отлично. Дальше так: никому не открывай, жди меня, буду через полчаса. И это ещё…

– Что?

– Не нервничай.

– А я и не нервничаю.

– Вот и умница.

Сложив трубу, я прыгнул за руль и сразу вжал педаль газа в асфальт. Час был поздний, светофоры мигали жёлтым, и я катил без остановок на предельно возможной скорости. Через двадцать восемь минут подъехал к дому и, оставив болид у подъезда, рванул к себе на третий.

Ашгарр уже открывал.

– Смотрю, крови нет, – сказал я, оглядев лестничную площадку. – Затёр?

– Её и не было, – ответил Ашгарр, пропуская меня в квартиру. А когда увидел, в каком виде я припёрся, ахнул: – Ёпсель-мопсель! Ты чего такой уделанный?

– Работа такая у нас, шахтёров, – коротко ответил я. Но затем, пока скидывал плащ и боты, всё-таки рассказал (за не имением времени, не вдаваясь в подробности) о том, что со мной произошло у моста через Ухашовку. После чего спросил: – Ну а где твои?

– В комнате Вуанга, – ответил Ашгарр и зачем-то показал рукой, будто я не знал, где это.

Поэт уложил тела посреди вечно пустующей комнаты воина с какой-то немыслимой аккуратностью – ножки вытянуты, ручки прижаты к бёдрам. И даже головы приставил.

– Ты уверен, что котелки не перепутал? – спросил я, разглядывая эту мрачную инсталляцию.

– Этот вот поплотнее, – показал Ашгарр на левого, – значит, и помордатее.

Я согласился:

– Логично.

Парням было лет по тридцать, плюс-минус год-два. Парни как парни – стильные стрижки, модные шмотки, не гопники по виду, но и не метросексуалы. Плотный (тот, что был в плаще) походил на менеджера среднего звена, второй (тот, что был в куртке) – на бандита средней руки. У того, что походил на менеджера, лицо было спокойное (не до безмятежности спокойное, а сосредоточено-спокойное), лицо же «бандита» перекосило от ужаса, и теперь само навевало ужас.

– Карманы обшманал? – спросил я.

Ашгарр покачал головой:

– Нет.

– Чего так?

– Ну… как сказать…

– Понятно. Побрезговал. Тогда учись, студент, пока я жив.

Документов у мертвяков при себе не оказалось, зато у одного нашлась заточка, а у второго – финский нож с красивой, до умопомрачения красивой, наборной ручкой. Это всё. Ни лопатников, ни банковских карт, ни мобильников, ни ключей. Знали ребята, куда и на что идут.

Я передал оружие Ашгарру:

– Кинь куда-нибудь.

Сам вновь склонился над трупами и засунул палец в пасть сначала одному, потом и другому.

Мои худшие предположения подтвердились.

– Что там? – заглядывая мне через плечо, поинтересовался Ашгарр.

– Вампиры, – доложил я и вытер руку о штанину «бандита». После чего расстегнул на нём куртку и разорвал рубаху на груди. Над левым его соском синела татуировка в виде коронованной жабы. Точно такую же лупоглазую царевну я нашёл и на загорелой груди «менеджера». Чертыхнувшись, я обернулся к Ашгарру: – Видишь?

– Вижу, – сказал он. – Только не совсем понимаю, что эти тату означают.

– А то и означают, что парни из стаи Дикого Урмана.

– Это плохо или очень плохо?

– Это никак. Но если Урман решит, что мы его парней уделали, то…

– Что?

– Вспотеем.

Ашгарр нахмурился и, сложив по своему обыкновению руки на груди (чисто Наполеон Бонапарт), спросил:

– Ну, и что мы, Хонгль, будем со всем этим делать?

Я не ответил, не до того мне было. Ухватив голову «бандита» за волосы, обследовал поверхность среза.

Не дождавшись ответа, Ашгарр присел рядом:

– Чего такого интересного узрел?

– Смотри, – показал я. – Видишь, как мясо спеклось и все сосуды опалены. Потому и крови не было.

– Огненный луч?

– Так точно.

– Полагаешь, инхип?

– Не-а, Молотобойцы не причём.

– Думаешь?

– Тут и думать нечего. Случись официальная ликвидация, Архипыч нас обязательно бы предупредил. А если тайная… На тайную они бы со штатными мечами не пошли. Факт. Не дети подставляться.

– Тогда кто, если не они? – нахмурил лоб Ашгарр. – Истребители?

– Вопрос, – заметил я. – Большой вопрос. Вдогон другому: какого беса дикие вампиры решили напасть на старого дракона?

– Версий нет?

– Честно?

– Честно.

– Сплошной туман и ни одного просвета.

Ашгарр вздохнул и вновь озаботился:

– Ну, так и всё же, Хонгль, что будем делать?

– Будем разбираться, – ответил я. – Но прежде избавимся от трупов,

– Сейчас?

– А когда? Когда вонять начнут? – Я глянул на часы. – Два двадцать. Времени вагон.

– До чего? – уточнил Ашгарр.

– До рассвета, – пояснил я и, уже покидая комнату, распорядился: – Я в душ, а ты пока найди какие-нибудь старые простыни, пододеяльники… Короче, сам сообрази. Сообразишь?

– Уж как-нибудь, – обиженно хмыкнул Ашгарр.

Прежде чем зайти в ванную, я поинтересовался:

– Слушай, а пожрать есть что-нибудь? Жрать хочу, как медведь бороться.

– Суп на плите, – ответил Ашгарр, выглянув из гостиной.

– Суп? Суп это хорошо. А какой?

– Грибной. Дядя Миша Колун целое ведро боровиков притащил, я и наварил.

– Из целого ведра?

– Зачем. Часть на зиму заморозил.

– Ну ты, блин, и хозяйственный.

– Это похвала или упрёк?

Я стянул с себя насквозь промокший свитер и уверил брата-нагона:

– Похвала, чувак, похвала.

– Тогда живи, – разрешил Ашгарр. Хотел ещё что-то сказать, но заметил свежую рану на моей спине и осёкся.

Пока он ковырялся в шкафах и антресолях, я успел постоять под душем, смазать рану бальзамом собственного изготовления (аль мы не маги-чародеи), натянуть свежие шмотки и приступить к супу, который был чудо как хорош.

Я уже заканчивал, когда Ашгарр появился на кухне.

– Всё, – доложил он.

– Упаковал? – спросил я.

– Упаковал. В простыни. А потом ещё и в целлофан.

– Целлофан-то откуда?

– Холодильник когда купили, помнишь, упаковку на балкон кинули, так и валялась до сих пор.

– Говорил же, пригодится. А ты – давай вынесем, давай вынесем.

Ничего Ашгарр мне на это не сказал. Некоторое время наблюдал за тем, как я энергично работаю ложкой, после чего спросил язвительно:

– Слушай, Хонгль, а тебя не выворачивает?

Я оторвался от тарелки.

– Ты это о чём?

– В квартире два трупа, а ты наяриваешь, как ни в чём не бывало.

– Вот ты про что, – ухмыльнулся я. – Не-а, не выворачивает. – Зачерпнул со дна гущи погуще и, прежде чем закинуть в рот, в свой черёд спросил: – Смотрю, потянуло на труды знатоков инфернального.

И кивнул в сторону лежащей на разделочном столе книги Томаса Манна.

– Потянуло, – признал Ашгарр.

– Чего это вдруг?

– Да так… Даже не знаю, почему. Как-то само собой получилось. Подумалось, что самоубийство вещь заразительная, и вот…

– Стоп машина.

– Что?

– Говоришь, подумалось? Тебе?

– А что?

– Да ничего, просто точно знаю, что эта мысль сегодня приходила мне.

– А разница?

Тут Ашгарр был прав, на самом деле так получается, что разница нет никакой. Абсолютно никакой. Такая вот загадка природы.

– Ладно, проехали, – примирительно сказал я. И отложив на край тарелки лавровый лист, поинтересовался: – Ну и с какого боку в этой теме Томас Манн?

– С нужного, – ответил Ашгарр. – Ты в курсе, что целая толпа его родственников покончила жизнь самоубийством?

– Так уж и толпа?

– Сам посуди: отец, сестра, ещё одна сестра, жена брата, сын. Сын вообще уникум, четырежды пытался убить себя. Представляешь?

– Кто хочет, тот своего добьётся, – напомнил я расхожую истину.

Ашгарр кивнул:

– Спору нет. Во всяком случае, этот точно добился.

– Застрелился?

– Нет, снотворным закинулся.

– Бабский способ, ни фига не офицерский.

Поэт тему – офицерский, не офицерский – развивать не стал, резюмировал:

– Если тезис о заразительности суицида верен, то история этой странноватой семьи является наглядной тому иллюстрацией.

– Даже сомневаться не стоит, – заметил я. – Зараза эта заразительна. Даже больше скажу – заразна. Чума эта бубонная. Натурально.

Отодвинув от себя пустую тарелку, я с довольным видом откинулся на спинку стула и спросил:

– Ну и как на твой вкус товарищ пишет?

– Да ничего так, бодро, – ответил Ашгарр. – Нобелевскую премию, согласись, абы кому не дают.

– Не соглашусь. Бывает всяко.

Ашгарр спорить со мной не стал, раскрыл книгу там, где было заложено стариной почтовой карточкой с изображением химеры, охраняющей Собор Парижской Богоматери, и зачитал:

Во время сборов Григорс сказал своему помощнику:

– Не падайте духом и не качайте головой! Так уж написано мне на роду – потягаться с этим злодеем. Я одолею его или погибну. Если я погибну – что за беда? Моя жизнь – не ахти какая потеря. Этот сильный город будет и впредь сопротивляться Козлиной Бороде ничуть не хуже, чем до моего прибытия. Если же я одержу верх, страна будет освобождена от дракона.

Закончив чтение отрывка, Ашгарр положил закладку на место и захлопнул книгу, а я так прокомментировал услышанное:

– И будуть люды на Земли.

– Какие Люды? – не понял Ашгарр.

Я выбрался из-за стола, дошёл до мойки, сунул тарелку под горячую струю и только тогда объяснил:

– Це мрия, яку поэт Тарас Шевченко уявыв в видомий поезии: «Врага не будэ – супостата, а будэ сын, и будэ маты, и будуть люды на Земли».

– Это ты к чему? – не понял Ашгарр.

– К тому, что драконов, если верить поэту, в будущем не будет. А если помимо Охотников, ещё и вампиры на нас начнут с финками-заточками кидаться, столь грустная будущность наступит весьма скоро.

– Судя по всему, с этим согласны не все. Кто-то ведь нас сегодня выручил.

– Тут ты прав, – согласился я. Впихнул тарелку в сушилку и, вытирая руки хрустким, расшитым легкомысленными васильками, полотенцем, добавил: – Знать бы ещё, кто этот «кто-то».

Подступив, Ашгарр похлопал меня по плечу:

– Что, господин маг, не любите быть объектом в чужой игре?

– Нет, господин поэт, – подхватив его иронический тон, ответил я, – не люблю. Люблю быть субъектом. И только в своей. – Глянул на часы (было уже два сорок восемь) и спросил: – Не знаешь, случайно, где «косуха» Вуанга?

– В коридоре на вешалке, – ответил Ашгарр.

Показав знаменитым ленинским жестом на выход, я произнёс картаво:

– Впегёд, товагищи. Пгамедление смегти подобно.

И подтолкнул грустно вздохнувшего поэта к двери.

Поначалу мы хотели управиться за одну ходку, но затем решили богатырей из себя не корчить, и спустили сначала одно тело (затолкали в багажник), потом второе (кинули на заднее сиденье).

– Куда? – поинтересовался Ашгарр, когда отъехали от дома.

– На Кудыкины горы, воровать помидоры, – брякнул я, потом снизошёл: – Скоро сам увидишь.

Пока неслись по опустевшему, погрязшему в бесконечном дожде, ночному городу не произнесли ни единого слова. Молчали и тогда, когда выехали с подтопленных центральных улиц на затопленные улицы окраин. И только когда вырвались на Александровский тракт, мокрая полоса которого скакала по сопкам вдоль стен угрюмого, жутковатого, непроходимого леса, Ашгарр осторожно поинтересовался:

– Так что там у тебя было в Запредельном?

– Летал, – просто ответил я.

– Летал?

– Угу, летал. Летал-летал и долетался. В смысле долетел. До города счастья долетел.

Тема поэта заинтересовала и весьма.

– Что это за город такой? – спросил он.

Я ничего ему не ответил. Просто врубил магнитолу, выбрал нужный диск и сделал так, чтобы всё за меня в лучшем виде объяснил Ашгарру солист группы «Ай-Да»:

 
Похожий на сон, город спит,
Как капля воды на листве дерева-вечности.
Кто ты, усталый путник в стране грёз?
Золотой треугольник в небе —
Это герб города Золотого Дракона.
 

Когда стихли последние аккорды, Ашгарр уточнил:

– Насколько я понимаю, ты, счастливец, побывал в городе своей мечты?

– В точку, – сказал я, дал протяжный сигнал и лихо обогнал перед носом встречного микроавтобуса груженный трубами УРАЛ.

– То-то поначалу так было хорошо, – расплылся в мечтательной улыбке Ашгарр. Лицо его при этом стало походить на морду дельфина.

Я кивнул:

– Поначалу – да, хорошо. А потом я вспомнил, что мечта не может стать явью. По определению не может. И чего-то так, знаешь, затосковал.

– То-то потом стало так грустно, – проглотил улыбку Ашгарр. Потряс головой, стряхивая дурные воспоминания, и поинтересовался: – Ну а что дальше приключилось?

– Дальше… – Тут дорога резко пошла на подъём, я кинул взгляд на высвеченный фарами плакат «Внимание, опасный участок трассы» и на всякий случай напрягся. – А дальше всё в один миг куда-то делось. Та высоченная золотая башня, вокруг которой я так гордо парил, вывернулась, словно шутовской колпак, наизнанку, и превратилась в глубокий колодец.

Нарисовав в голове картинку, Ашгарр хмыкнул и с умным видом стал рассуждать:

– Фаллический символ накрылся мохнатой дырой. Если бы это был сон, то с точки зрения психоанализа…

– Это был не сон, – резко оборвал я его.

Он обиделся, и километров восемь мы ехали, не обронив ни единого слова. Но едва проскочили поворот на посёлок с забавным названием Урик, Ашгарр не выдержал и, глядя на замелькавшие вдали огоньки, стал допытываться:

– Слушай, праведник, а как ты умудрился выбраться из Запредельного?

– Почему вдруг «праведник»? – насторожился я.

– А по аналогии. Слышал про Китеж? Про град невидимый, который покоится на дне озера и всплывёт перед вторым пришествием?

– Слышал.

– Люди говорят, что увидеть его могут только праведники. И всё же – как?

– Что «как»?

– Как из Запредельного выбрался?

– Чудом.

– Я так понимаю, отвечать не хочешь?

– Давай об этом как-нибудь потом, – отмахнулся я. Ужас как не хотелось мне рассказывать про кошку-спасительницу. Стрёмно было.

А поэт всё не унимался:

– Ладно, не хочешь рассказывать, как Оттуда выбрался, не рассказывай. Расскажи тогда, как Туда попал.

– Во, банный лист.

– Имею право знать. В целях безопасности.

– Ну, коль имеешь, – сдался я, – тогда знай. Стишок я один волшебный прочитал, а как прочитал, так тут же Туда и провалился. При этом ещё и всю Силу потерял.

– Правда, что ли?

– Угу. Причём, всю. Под чистую.

Ашгарр удивлённо покачал головой:

– Ничего себе прибаутки-шуточки. Что ж это за хитрый стишок такой?

– Возьми в бардачке пакет, – распорядился я. – Там журнал. Раскрой на сто десятой странице и найди одностишье, что начинается словами «Шорох за дверью». – Выдернул из паза зеркальце заднего вида и протянул настырному поэту. – Только читай, пожалуйста, через зеркало, держи пальцы в отвращающем знаке и постоянно дави сознание скороговоркой. Иначе повторишь мой вчерашний подвиг.

– Какой именно скороговоркой? – деловито уточнил Ашгарр.

– В данном случае, всё равно какой, – ответил я. И заметив, что поэт всерьёз загрузился, пришёл на помощь: – Например, такой: «Стоит стопочка на окошечке, не подъявлена, не выявлена. Пришёл хват подъявить, подъявил и выявил». Сможешь повторить?

– Легко.

– Вот и давай наяривай.

Не прошло и минуты, как Ашгарр произнёс по слогам:

– За-па-те-ра.

Будто пробовал слово на вкус.

– Думаю, что это какое-то крутое заклятие, – поделился я своим предположением. – Мне оно не знакомо, но отчётливо слышу слова «zap» и «patera». Соответственно – «жизненная сила» и «жертвенная чаша».

– На каком таком наречии?

– На новоанглийском, на каком же ещё.

– Разве «патера» английское слово?

– Теперь уже и английское. А ещё и русское, и албанское, и румынское, и какое угодно, а поначалу – латынь, разумеется.

Ашгарр ещё раз заглянул в глубь зеркала.

– Может, ты, Хонгль, и прав, конечно, но только мне почему-то кажется, что это транскрипция с испанского. Послушай: «zapatera». Нет?

Стараясь выдержать произношение, я повторил вслед за Ашгарром:

– Zapatera. – А когда до сознания дошёл смысл слова, удивился: – Башмачница, что ли?

– Ну да, – кивнул Ашгарр. – Она самая.

– При чём тут какая-то башмачница?

Как-то не очень верилось мне, что столь обыденное слово легло в основу страшного проклятия. Поэту же так не казалось, он кое-что мудрёного про это словечко знал и поспешил своим знанием поделиться:

– При чём тут, бес его знает. А вот в испанской культуре «Башмачница» – это архетип, воплощающий миф о заветной и несбыточной мечте.

– Точно?

– Уж поверь. То и дело всплывает в различных канонических и не только тестах. Кстати, у почитаемого тобою Горсиа Лорки есть пьеса с названием «La zapatera prodigiosa».

– Волшебная башмачница, – перевёл я. – Что-то не припомню.

– Есть, есть. Жёстокий такой фарс в стиле фламенко. Там про одну стервозную сеньору, которая своими выходками доводит окружающих до белого каления. То одного она хочет, то другого, то сама не знает, чего. Сюжет зациклен, всё в итоге возвращается на круги своя, к первоначальной ситуации.

– И что за ситуация?

– Знамо дело: столкновение иллюзорных надежд с суровой действительностью.

Осторожно-осторожно, жалея подвески, я свернул в знакомом месте с трассы на грунтовку, после чего пробормотал:

– Ну, башмачница, так башмачница. По большому счёту это ничего не меняет: и так ничего неясно, и этак.

Ашгарр посмотрел по сторонам и, судя по всему, хотел спросить, куда это мы повернули, но в последний момент почему-то передумал. Похлопав по журналу, что по-прежнему лежал у него на коленях, спросил о другом:

– И что, как только ты прочитал этот стишок, сразу попал в Запредельное?

– Сказал же, сразу, – ответил я. – Что и как, пока не пойму, нужна помощь зала. Буду советоваться с кем-нибудь из местных экспертов.

– Слушай, а как к тебе эти «Сибирские зори» попали?

– Дело одно расследую о смертоубийствах, это вроде как вещдок.

Ашгарр запихнул журнал в бардачок, воткнул зеркало в паз и пробормотал что-то невнятное.

– Что говоришь? – напрягся я, сообразив по интонации, что прозвучал упрёк.

– Говорю, бросил бы ты, Хонгль, свои тёмные дела.

Поскольку эта гнилая тема всплыла не впервые, я скривился:

– У-у-у, завёл пластинку.

– Я серьёзно. – Ашгарр снял очки, потёр глаза. – Из-за этих мутных дел ты всё больше становишься похожим на человека.

– Ерунда. При любых раскладах мне из себя дракона не вытравить. Так что брось чушь городить.

– Это, Хонгль, не чушь. Это суровая правда. Ты сам за собой не замечаешь, а со стороны оно всё видно.

– Видно? Что тебе видно?

– Что ты опускаешься всё ниже и ниже.

Обвинение было серьёзным, прозвучало конкретно, поэтому я потребовал:

– Аргументируй.

Поэт многозначительно хмыкнул, мол, держись тогда, сложил руки на груди и начал предъявлять прокурорским тоном:

– Киряешь как какой-нибудь эстонец Янсон, на баб человечьих всё время пялишься, Силой раскидываешься бездумно, в День Победы флагом красным машешь на балконе, в какие-то сомнительные дела постоянно впрягаешься, чреватую опасностями торговлю Зёрнами Света развернул, якшаешься с кем попало, а случай с прошлогодней Охотницей – это, вообще, что-то с чем-то.

В этом месте его обвинительной речи я не выдержал и грязно выругался, после чего напомнил:

– Мы тогда ребетёнка, между прочим, от смерти спасли.

Это было чистейшей правдой. Одолев Эльгу, отважную Охотницу из клана Стефана «Носорога» Хирша, мы по моему требованию исполнили её предсмертную просьбу, передали с оказией барнаульскому знахарю Шилику коготь дракона. Естественно, за неимением другого, свой собственный коготь. Шилик из того когтя целебное зелье сварил, и тридцать три дня потчевал им смертельно больную девочку. Славе Силе поправилась хворая, встала на ноги.

Но Ашгарр будто не слышал меня, талдычил своё:

– С каждым годом всё больше и больше от тебя разит человеком. Чую, Хонгль, настанет такой час, когда ты всех нас так круто подставишь, что выбраться не сумеем. Ладно мы, чёрт с нами, пришли-ушли, но Вещь Без Названия останется без присмотра. Здорово будет?

– Не каркай, – потребовал я.

– Я не каркаю, я предостеречь пытаюсь. Слушай, а может, ты мечтаешь стать человеком? Может, спишь и видишь себя бескрылым?

– Дурак ты, Ашгарр.

– Сам дурак.

– Слушай, никак не пойму, в чём смысл этой твоей уксусной эскапады? Чего ты, собственно, хочешь? Чего пустыми этими разговорами добиваешься? А?

– Честно?

– Честно.

И тут он, выдержав паузу, выпалил:

– Хочу, чтобы ты закрыл агентство.

– Новое дело, – изумился я. – А кто будет деньги зарабатывать?

– Есть другие способы.

– Ничего другого не умею, как только людей вытаскивать из передряг.

– Тогда позволь напомнить, что помимо тебя у дракона Вуанга-Ашгарра-Хонгля есть ещё два нагона, и они тоже кое-чего стоят. Не дармоеды, смогут устроиться и работать. Легко.

Я промолчал, однако всем своим видом показал, что говорит он сущий вздор. Поэт же, не обращая на меня никакого внимания, продолжал разворачивать тему:

– Воин – ладно, он на охране подземелья, во фронтмены его, пожалуй, нельзя, но я-то свободен. Полагаешь, не сумею?

– Полагаю, нет, – сказал я с предельной откровенностью.

– Почему это? – нахмурился Ашгарр.

– Потому что ты поэт.

– И что с того? Тютчев вон, например, служил председателем комитета иностранной цензуры. Томас Элиот – клерком в банке. Артур Рембо – торговым агентом в этой… как её там… в Эфиопии. Тебе ещё примеры нужны?

Я похлопал Ашгарра по коленке.

– Знаешь, что я тебе, чувак, скажу.

– Что? – с вызовом спросил он.

– Прожил последние сто с лишним лет в башне из слоновой кости, вот и дальше живи в этой обители поэта. Живи и не высовывайся. Ведь ни черта же не понимаешь в современном житье-бытье. Ни черта. А тут столько всяких подводных камней, ловушек, измен лютых и рогатин с вензелями, что без опыта не обойтись. Без богатого такого житейского опыта. У тебя такого опыта нет и приобретать его уже поздно. Раньше надо было, когда мир безумствовал не таких скоростях.

– Глупости, Хонгль, говоришь.

– Правду говорю истинную.

Не знаю, до чего бы мы доспорились, но тут – оба-на! – сели в лужу и по те самые обещанные помидоры. Хотел я эту яму проскочить сходу, да не вышло. Оказалось глубока до безобразия. А так не скажешь.

– Вылезай, толкнёшь, – сказал я тоном, не предполагающим возражений.

Ашгарр возмущённо мотнул головой, поиграл желваками, но перечить не стал, смело прыгнул в грязную жижу. Надо же ему было показать, что он парень хоть куда, а моя песня о башне из слоновой кости – грязная инсинуация.

Провозились минут пять, но выбрались. А как иначе. И я водитель не плохой, и Ашгарр старался.

– Осторожно, салон не запачкай, – не удержался я от издевательского замечания, когда изгваздавшийся и промокший поэт вновь плюхнулся в кресло пассажира.

– Да иди ты лесом, – огрызнулся он и так хлопнул дверцей, что болид едва не развалился на составные части.

А уже через десять минут скоростной езды юзом на пересечённой местности мы – о, будь благословен ты во веки вечные, привод на все четыре колеса! – прибыли к конечному пункту нашего ночного марш-броска, к затопленному песчаному карьеру.

Работали быстро, работали споро: подтащили одно тело к обрыву, набили каменьями и на раз-два-три сбросили вниз, потом благополучно утопили и второе. Сразу не ушли, постояли немного над тёмной, мутной, покрытой дождевыми пузырями водой. Ради приличия постояли. Не столько из уважения к ним, сколько из уважения к себе. Когда настало время уходить, Ашгарр вдруг сказал:

– Надо слово какое-нибудь произнести.

Я изумился:

– Кого смеяться? Зачем?

– Страдали ведь. По-своему, конечно, но страдали. Короче – надо. Надо, Хонгль. Надо.

– Плохого говорить не хочется, а хорошего… Разве, Ашгарр, об этих диких можно сказать хоть что-нибудь хорошее?

– А ты подумай, – призвал поэт. – Постарайся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю