Текст книги "Морская крепость"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава седьмая
Жители Морской крепости охотно помогали рыбакам, вскоре ремонт был закончен, и ещё до полудня шхуна отправилась в обратный путь.
Но она оставила у фальконеров чувство своей необходимости. Теперь все они смотрели на свое скучное пребывание здесь как на важное и необходимое дело. Может быть, не лорд Рейвенфилда, все ещё бездействующий, – источник той опасности, о которой так откровенно сказали рыбаки, но опасность все же существует, и нет сомнений в необходимости защищать долину и гавань.
Хотя судьба разрешила это затруднение Тарлаха, у него весь день было плохое настроение. Он оставался в своей комнате, не показывался ни товарищам, ни местным жителям и занимался отчетами – этим проклятием любого командира отряда.
И совсем не обрадовался, услышав негромкий стук в дверь. Тем не менее пригласил войти.
Тарлах нахмурился, увидев входящую хозяйку долины, но тут же его внимание привлекло негромкое мяуканье. Он увидел котенка, которого Уна прижимала к себе. Глаза у котенка горели.
Фальконер встал и заторопился навстречу женщине.
– Ты уже установила контакт со своим другом?
– Да! – Уна колебалась. – Прости за то, что мешаю тебе работать, но мне некому представить её. – В голосе её послышалось возбуждение. – Я и подумать не могла, что случится такое! Он рассмеялся.
– Так же было и со мной, когда меня впервые выбрали, миледи.
Тарлах погладил маленького зверька. Кошечка цвета черепахового панциря, пушистая, с огромными совершенно бесстрашными глазами.
– Она и сейчас хороша, а когда вырастет, будет ещё прекрасней. – Он взглянул на женщину. – Но она совсем маленькая. Почему ты взяла такого детеныша?
– Я не брала, во всяком случае не нарочно. Встретила её сегодня утром. Она защищалась от собаки, которая загнала её в угол. Собака была настроена очень агрессивно и, если бы я не вмешалась, прикончила котенка за несколько секунд. А малышка не думала сдаваться и совсем не боялась.
– Тебе пришлось оттаскивать собаку?
– Нет. Если бы потребовалось, я так и сделала, но я просто мысленно приказала собаке заняться другими делами и больше не нападать на тех, кого она должна защищать. И она, пристыженная, убежала.
– И твоя маленькая подружка была тебе благодарна? – спросил он, скрывая свое облегчение.
– Гораздо больше. Я спросила, где её мать, чтобы отнести к ней. Но кошечка отказалась отвечать и не захотела уходить от меня. – Женщина снисходительно улыбнулась. – У неё очень сильная воля.
– Хорошо, что вы встретились. Как ты её назвала? Или у неё уже было имя?
– Я назвала её Брейвери note 1Note1
Храбрость (англ.). Прим. перевод.
[Закрыть]. Она заслужила такое имя.
– И правда.
Тарлах взял зверька и внимательно осмотрел его.
– Прекрасное животное. Она привыкнет. Но запомни, – добавил он, вспомнив свое возбуждение при первой встрече с птенцом, – пройдет немало времени, прежде чем ты сможешь её брать с собой.
– Я думаю, мои материнские инстинкты ещё не истрачены, – язвительно парировала она и отобрала у него котенка.
Руки их встретились, и фальконер вздрогнул. Он смотрел на владелицу долины.
– Никогда не было у меня такого трудного дела, – сердито проговорил он.
Но тут же остановился.
– Я дурак, – продолжил он, – и невоспитанная деревенщина к тому же. Для тебя это должно быть вдвое труднее.
– Мне нравится твое общество, – призналась она, отворачиваясь. – Я пришла к тебе как к другу, а не просто к союзнику.
Она слегка покраснела.
– Если мне не следовало этого говорить, прошу прощения. Ты знаешь: я не хочу оскорбить или унизить тебя.
– Оскорбить? Вовсе нет. Он сделал к ней шаг.
– Уна из Морской Крепости, ты дала бы счастье и силы любому лорду, который сумел бы завоевать тебя. Но ты несправедлива к себе и к Морской крепости. И такие мысли могут заставить тебя выбрать лорда, недостойного и тебя, и твоей долины.
Тарлах отвернулся.
– У меня нет права так говорить с тобой. Женщина улыбнулась.
– Ты имеешь право. Разве я не назвала тебя своим другом?
Зеленые глаза задумчиво смотрели на него.
– Товарищи доставляют тебе беспокойство?
Он постарался скрыть удивление. Самому себе не хотелось признаваться, что её догадка справедлива.
– Почему ты об этом спрашиваешь? – уклонился он от ответа. – Потому что иначе не может быть. Твоим людям не нравится безделье. У тебя-то больше дел, чем у остальных. Теперь, когда твои люди отдохнули и привыкли к долине, им мало охраны одного наземного прохода. Ущелье у Квадратной башни охраняется соколами. Даже без того недовольства, которое я у них вызываю, твоим людям нужно какое-то занятие. – Взгляды их на мгновение встретились. – Безделье обостряет их раздражение.
– Ты проницательна, леди, и правильно оценила моих людей, но не бойся: клятву мы не нарушим. – Его глаза холодно сверкнули. – Твои соседи рыбаки убедили моих воинов в необходимости нашего присутствия. Мы все ненавидим морских волков и черных грабителей и считаем их своей законной добычей.
– Спасибо, птичий воин, – ответила она сдержанно. Ясно, что эта проблема её очень беспокоит.
– Клятва удержит нас здесь, – кратко заверил он.
– Знаю, но лучше, гораздо лучше, если бы это делалось добровольно.
Некоторое время оба молчали. Тарлаху это молчание казалось угнетающим, они оба ощутили скованность, но он не знал, как разорвать её.
Брейвери мяукнула слишком громко для маленького котенка, словно выражая неодобрение тем, как изменилась атмосфера.
Тарлах улыбнулся и снова погладил кошечку.
– Если сможешь ненадолго с ней расстаться, я бы хотел, чтобы ты поехала со мной. Я уже несколько раз изучал ущелье, но в саму Квадратную башню не заходил. Это моя ошибка. Несомненно, её можно использовать и для обороны, и против нас самих.
– Если прикажешь подготовить лошадей, я переоденусь.
Фальконер, насупившись, направился к конюшне. Его обязанностью было проверить древнюю крепость, посмотреть, нельзя ли её использовать в военных целях, как он и сказал, и убедиться, что там нет признаков сил Тени. Но ведь он и так знает дорогу, и проводник ему не нужен.
Он недовольно покачал головой. Неужели нужно обманывать самого себя? Хочет он того или нет, после встречи в Беседке ему просто необходимо находиться рядом с хозяйкой долины как можно чаще. Он не совсем понимал, насколько это зависит от клятвы оберегать её, но, по его мнению, клятва означала не только защиту от холодной стали, но и от колдовства. И он постарается, чтобы её больше не вызывали на такие встречи, если он в это время не рядом и не сможет ей помочь.
Ему очень важно добиться успеха. Его самого обеспокоила и удивила сила этого желания, но нет смысла отрицать, что Морская крепость ему не безразлична. Он не хочет, чтобы на неё обрушились беды, не хочет, чтобы пострадала и хозяйка крепости. И потому он говорит с ней здесь так, как не посмел бы при других обстоятельствах и в своем положении. Если Уна своим лордом выберет плохого человека, результат будет таким же катастрофическим, как и вторжение. И даже хуже.
В каком-то смысле жаль, что он такой, какой есть. Два предыдущих лорда Морской крепости начинали как солдаты без девиза…
Тарлах остановился на полушаге и негромко рассмеялся. Мужчин его народа часто обвиняли в том, что они слишком серьезно относятся к своим обязанностям. Неужели он ещё один Огин и настолько высокого мнения о себе? Мысль о том, чтобы занять место лорда крепости, настолько нелепа, что может вызвать только смех. И Тарлаху хватило здравого смысла, чтобы посмеяться над собой.
Дорога оказалась тяжелой, часто приходилось спешиваться и вести лошадей на поводу, но женщина шла легко. Они продвигались довольно быстро, и, так как торопиться им было некуда, преодолев самую тяжелую часть пути, остановились на отдых.
Уна сидела в густом вереске и глубоко дышала свежим воздухом, словно пила его, как вино.
Мужчина сел рядом, его так же, как и её, радовала возможность сделать передышку.
– Неудивительно, что ты так хорошо выдержала наш марш. У тебя была хорошая подготовка на такой местности.
– Я двигалась слишком быстро? – сокрушенно спросила она. – Я хорошо знаю местность, меня беспокоит её безопасность, но ты с ней не знаком…
Тарлах только рассмеялся.
– Ты забываешь: здесь любая местность мне незнакома. А скорость передвижения меня не очень беспокоит.
Но с любопытством посмотрев на нее, поинтересовался.
– Как ты научилась так ловко передвигаться по дикой местности? Я никогда ничего подобного не встречал у женщин, да и у мужчин тоже, если не считать некоторых разведчиков и охотников.
Она улыбнулась, польщенная, но и слегка смутилась.
– Я брожу здесь с самого детства, и отец учил меня, что тот, кто правит долиной, должен очень хорошо её знать.
– Лорд Харвард научил тебя пользоваться мечом? – спросил он с любопытством.
– Да. Вначале это его забавляло, но потом, когда убедился, что я хорошо владею оружием, был не очень доволен. – Она вздохнула. – Но позволил учиться дальше. Он твердо верил в необходимость поддерживать физическую форму и не считал, что для этого достаточно шитья и игры на лютне.
– Поэтому ты так хорошо ездишь верхом?
– Все жители Морской крепости хорошо управляются с лошадьми. Ведь им требуется правильный уход и умелое руководство. Плохое управление было бы просто недопустимо. – Глаза её сверкнули. – Он даже настоял на том, чтобы я научилась плавать и ходить под парусом, потому что это полезно для живущих на берегу моря. Уна свела брови.
– Он никогда не думал, что мне пригодится военное искусство, что я буду управлять долиной, которой грозит нашествие.
– Этому можно научиться, – сказал фальконер. – Судя по тому, как ты вела себя в день нашей встречи, основы ты уже знаешь.
Она быстро отвернулась и прикусила губу, чтобы она не дергалась. Вспоминать о том случае не хотелось. Капитан взял её за руку.
– Прости меня, леди, – извинился он. – Даже для нас, которые этому специально учатся, первый раз убить человека тяжело.
Она улыбнулась, благодаря за поддержку.
– А разве потом становится легче?
– Да, но все равно для большинства людей это никогда не бывает приятным занятием. Известно, что нужно опасаться человека, который убивая получает наслаждение.
Тарлах видел, что она готова продолжать путь, поэтому встал и протянул ей руку. Они поехали дальше и долго молчали, уделяя все внимание окружающей горной местности.
Они проехали ещё два часа, но вот женщина остановилась и молча указала своей изящной рукой на утес.
На том месте, где они стояли, неожиданно обрывался густой лес, через который последние мили шла дорога. Перед путниками возвышался утес, а на вершине его стояло странное сооружение. Его прочные стены, несмотря на груз прошедших лет, казались невредимыми.
Это была крепость, квадратной формы, с толстыми. стенами, прорезанными узкими бойницами, едва позволяющими лучникам стрелять из своего оружия.
Уна с гордостью смотрела на эти мощные грозные стены.
– Когда наши предки впервые достигли Морской крепости и здесь началась наша история, Квадратная башня была такой же.
Тогдашний лорд рассказал, что дух этой местности пришел к нему во сне в виде благородной девушки и пообещал, что земля будет принадлежать ему и его потомкам, если она им нравится, но что род его будет продолжаться только через дочерей.
Лорд согласился, и с того дня все его потомки – а в роду рождались только дочери, как и было предсказано, – жили в этом месте.
– А как же Рейвенфилд и другие долины? .
– Они были заселены в то же время, и заселение прошло мирно, никаких контактов с Древними, правившими Высоким Холлаком в прошлом, не было. В этом отношении нам повезло. Во многих других местах люди ожесточились, и стычки с Древними принесли им много бед.
– Ты правильно рассуждаешь, – с готовностью согласился Тарлах после недолгого молчания, разглядывая древнее здание.
– Можно ли зайти в крепость или это опасно? Ты сказала, что она давно покинута.
– Очень давно, но мы можем пойти туда только нужно быть очень осторожными.
В древней крепости оказалось очень интересно, хотя они провели в ней совсем немного времени.
Первый этаж состоял из одного большого зала. Выше находились ещё три этажа, соединенных с первым узкой и длинной винтовой лестницей, идущей в невероятно толстых стенах. Женщина опасалась заходить слишком далеко в глубь крепости, а помещения, видные с лестницы, были мрачными, холодными и темными, потому что маленькие окна почти не пропускали свет.
Узкая лестница заканчивалась дверью, за которой оказалась крыша, огражденная парапетом.
С неё открывался великолепный вид. И больше того: с крыши был прекрасно виден единственный проход, прорезающий непроходимые горы и ведущий из долины Морской крепости в глубь материка. По другую сторону от этого прохода располагался Рейвенфилд.
– Мы уже близко, и я хочу как следует осмотреть проход, – сказал воин. – Донесения наших соколов верны и полны, но командиру всегда полезно своими глазами осмотреть позицию.
– Хорошо, капитан. Путь вниз будет легче того, по которому мы поднимались к крепости.
Глава восьмая
Горы Рейвенфилда ничем не отличались от диких, грозных и прекрасных гор Морской крепости, расходящихся во все стороны. Во владениях Огина больше пахотной земли и почва богаче, но с границы этих владений это не заметно.
– Отсюда можно провести войска захватчиков, – объяснил наемник своей спутнице, – но мне не хотелось бы служить под началом командира, который решится на это. Десяток солдат в засаде на том месте, где мы стоим, могут уничтожить. целую армию, которая попытается пройти через эти ворота в Морскую крепость, а нам нужно совсем немного времени, чтобы организовать такую засаду.
– И даже если они пройдут здесь, им придется ещё преодолеть пересеченную местность, которую тоже удобно оборонять, прежде чем они доберутся до самой долины.
Он кивнул. – Нелегкая задача, но нельзя недооценивать человека, который способен на грабеж кораблей.
Владелица долины неожиданно ахнула.
– Стоит заговорить о дурных снах, и они обязательно сбудутся! Видишь участок справа от ущелья? Через его середину протекает ручей.
– Вижу. На дальнем берегу всадник. Человек Огина?
– Сам Огин, если не ошибаюсь. Он хороший всадник, но посадка у него необычная.
Она несколько секунд наблюдала за лордом Рейвенфилда.
– Он не может видеть нас. Уедем незаметно или встретимся с ним?
– У него есть право находиться здесь? Это ведь твоя земля.
Границы между долинами размечены не очень четко и часто менялись.
– Вовсе нет, – ответила Уна. – У нас редко бывают споры из-за границ. Оттуда ничего не высмотришь, принести вред тоже нельзя. Он скажет, что охотился и погнался за животным, которое забрело к нам, или просто ездил верхом.
– А может, на самом деле он, как и мы, производит разведку местности, – мрачно предположил Тарлах. – К этому времени он уже должен был услышать о моем отряде и догадаться о причине его появления. И теперь готовится нанести первый удар, чтобы застать нас врасплох.
– Да, это тоже возможно.
Глаза фальконера на мгновение сузились.
– Я хотел бы встретиться с этим твоим соседом. Но пусть он сам приблизится к нам. Посмотрим, решится ли он нас окликнуть или предпочтет незаметно исчезнуть.
Они спустились со своего наблюдательного пункта, сели верхом и поехали, стараясь оставаться невидимыми.
Выехав наконец на открытое место, оба напряглись. Как теперь пришелец будет реагировать на их неожиданное появление?
Огин сразу заметил их. Но либо у него действительно были невинные намерения, либо он слишком хладнокровен и выдержан и умеет быстро принимать решения, потому что он сразу же окликнул их. Вернее, окликнул Уну, которую узнал, как и она его.
Подъезжая ближе, Тарлах понял, что Огин очень необычный человек. Лорд Рейвенфилда оказался коренастым мужчиной, среднего роста, без единого лишнего грамма веса. Лицо грубоватое и соответствует фигуре, красноватая кожа под темным загаром, а темные глаза покрыты густыми черными бровями. Волосы тоже темные и слегка волнистые. На макушке они едва заметно поредели. Черты лица приятные и выразительные, разве только губы были слишком узкими. Поэтому казалось, что рот разрезает лицо.
Огин вежливо поклонился женщине.
– Ты забралась далеко от дома, леди Уна, – заметил он после обмена приветствиями.
– Ты тоже, милорд.
– И правда, к тому же я нарушил границу. Приучал к удилам жеребца, когда увидел прекрасного оленя и погнался за ним.
– Извини, что прервали твою охоту. Он рассмеялся.
– Не щади мою гордость, леди. Лошадь оказалась неподготовленной для такой местности, и я упустил добычу.
Его проницательный взгляд остановился на наемнике, который молча держался во время этого разговора немного позади.
– Чего ты опасаешься, леди Уна? Ездишь по своим землям с охраной? У тебя раньше никогда не было такой привычки.
– Только временами, милорд. В наши дни одинокая женщина, да и мужчина тоже, могут встретиться с нежелательными гостями.
Огин холодно разглядывал крылатый шлем фальконера. Возможно, он рискует, но случайная встреча может принести ему кое в чем и пользу.
– Один-единственный воин, миледи? Он не сможет тебе помочь. Такие бродяги…
Больше он ничего не успел сказать. Хотел глотнуть, но не смог, потому что конец меча прижался к его горлу, грозя перерезать его.
– В мои обязанности входит не только защита самого нанимателя, но и его доброго имени, лорд Дворняжка, – с ледяной яростью парировал Тарлах, и в его словах Огин прочел угрозу близкой смерти. – Ты задел её имя, и пусть она решит твою судьбу.
– Отпусти его, – приказала Уна.
Ее лицо было искажено отвращением. Голос звучал презрительно.
– Теперь вопрос решен, Огин из Рейвенфилда. Я не забуду этого оскорбления. Ты оскорбил и воина, который поклялся защищать меня. Сейчас можешь уехать невредимым, но если он или его товарищи застанут тебя снова в моих землях, они могут потребовать от тебя любого возмещения за нанесенное оскорбление. А теперь иди, пока я не изменила приказ и не разрешила ему воспользоваться мечом.
Лорд посмотрел на опущенный меч в руках фалъконера, но готовый к действию, на сокола, кружащего над головой, и не стал больше ждать. Он неверно рассчитал свои действия и допустил ошибку. Теперь придется изменить свой план. Но он все равно будет добиваться своего.
Ни слова не говоря, он дернул повод и повернул лошадь к своим владениям.
Фальконер смотрел ему вслед.
– Ублюдок, – свирепо произнес он. – Надо было разрубить его на месте!
– Он сердит на то, что я разгадала его намерение. Может быть, он рассчитывал заставить вас отказаться от своей клятвы.
– В таком случае он ещё и глупец. Если у него самого нет чести, он считает, что её нет и у других? Если о нас действительно так думают, мой народ судят слишком несправедливо.
– Но все равно было бы жестоко и неправильно убить его за одни эти слова.
Тарлах внимательно посмотрел на неё и увидел, что она все ещё напряжена: оскорбление она перенесла нелегко. Но, подобно ему самому, сдержала свой гнев и гордыню. Она достойна распоряжаться другими, не меньше тех лордов, которым он служил во время войны и после нее.
– Итак, между вами теперь открытая вражда, – заметил он.
Она вздохнула.
– Ну, это было неизбежно. Я думаю, он с самого начала догадывался, как я отвечу. И как только узнал, что я привела в Морскую крепость солдат без девизов, понял, что намерена сопротивляться. Как только вы появились, новость об этом распространилась мгновенно.
Она снова вздохнула.
– Пожалуй, даже лучше, что так случилось. Теперь ему придется предпринимать против нас открытые действия. Но у нас есть твой отряд, поэтому он хорошо подумает прежде чем пойти на что-либо и, может быть, удовлетворится нынешним поступком.
Капитан распрямился.
– Деятельностью, которой мы надеемся положить конец, – негромко сказал он. Если раньше он сомневался, то теперь был уверен, что черноглазый лорд соседней долины вполне способен на темные деяния, в которых его подозревают жители Морской крепости. – Поехали, леди. Уже много времени, а я не хотел бы ночевать вблизи этого места.
Уна кивнула. Теперь, когда рухнула надежда путем брака овладеть Морской крепостью, Огин из Рейвенфилда может задумать любую подлость.
Оставшуюся часть дня и весь вечер они ехали так быстро, как только позволяла дорога. Фальконер запутывал следы со всем опытом и умением, какие выработала у него жизнь, полная опасностей, часто зависящая от умения передвигаться тихо и незаметно.
Однако пока он больше ничего не мог сделать, их маршрут и место назначения хорошо известны, и потому капитан недовольно нахмурился, когда они наконец вынуждены были остановиться на ночь. Никакой лагерь нельзя скрыть так тщательно, чтобы его было невозможно обнаружить.
Когда они поели, он неожиданно предложил:
– Идем. Переночуем на ветках наверху.
Уна недоуменно взглянула на него, но ничего не возразила.
Он отошел недалеко и остановился под одним из лесных гигантов, уходящих высоко вверх. С помощью поясов они поднялись по гладкому стволу до нижних ветвей, оттуда ещё выше, до ветки, достаточно широкой, чтобы треть длины по ней можно было пройти. Впрочем, они не стали этого делать.
Женщина обрадовалась, когда спутник сказал, что выше они не полезут. Она осторожно села, прижимаясь спиной к стволу, и с несчастным видом осмотрела место, где ей предстояло провести ночь. Высоты она.не боялась, но не хотелось и падать, а это вполне возможно, стоит чуть потерять равновесие.
Если Тарлах и понял её страх, то ничем этого не показал. Так же осторожно, как и она, он сел рядом. Уна чуть отодвинулась вправо, освобождая ему место. Он обхватил её рукой.
– Сиди спокойно. Тут хватит места для нас обоих. Нужно будет дежурить по очереди, и ночь мы проведем хоть не очень удобно, зато в безопасности.
Она невольно улыбнулась.
– Если позволит Огин.
– Да, если позволит, – согласился он, – но я думаю, что на эту ночь он оставит нас в покое.
– Поэтому мы сидим здесь, как пара птиц, лишенных гнезда?
Он рассмеялся.
– Я дожил до сегодняшнего дня потому, что очень рано понял необходимость принимать все меры предосторожности. Если бы я считал, что нам действительно грозит опасность, мы бы вообще не остановились.
Уна про себя вздохнула, понимая, что он прав.
– Во всяком случае, – сказала она после недолгого молчания, – первая вахта моя.
– Ты считаешь, что я дам тебе возможность проспать? – спросил он чуть насмешливо.
– Может, да, а может, и нет, но я знаю, что у тебя чутье острее моего и пригодится позднее, когда станет совсем темно перед рассветом. А в начале ночи опасаться нечего. С Огином не было воинов, а один он за нами не поедет. Даже если его ждал поблизости отряд, ему пришлось бы к нему сначала вернуться, а потом ехать отыскивать наш след и только после этого преследовать нас. И хоть мы и остановились, он вряд ли быстро сумеет нас догнать. Вообще я больше опасаюсь засады у башни, чем преследования.
Наемник с большим уважением посмотрел на нее.
– Ты рассуждаешь, как я. Не бойся. Мы будем стараться избегать ловушек, хотя не думаю, чтобы сейчас они нам встретились. Лорд Рейвенфилда не мог знать, что мы сюда поедем, и я думаю, он был один. Ты сама говорила, что здесь спокойно, когда нет разбойников. – И словно подтверждая свои слова, он зевнул. – А сейчас, миледи, лучше отдохнуть, пока есть возможность.
Фальконер заснул не сразу, хотя очень устал за день.
Он устроился между стволом дерева и своей спутницей, опираясь на её хрупкую и в то же время сильную руку. Упасть он не боялся. Уна поддержит его, если он потеряет опору.
Он посмотрел на нее. Даже его привыкшие к темноте глаза едва различали силуэт женщины, такая густая темнота окружила их.
Но этого оказалось более чем достаточно.
Тарлах снова закрыл глаза и позволил себе предаться чувствам.
Это близость охватила его как огнем, воспламеняя каждый нерв, каждую клеточку. Ему хотелось обнять её, прижать к себе…
Но он вдруг почувствовал отвращение к самому себе и огромным усилием подавил непрошеную страсть. Неужели он, воин своего народа, так быстро сдастся чарам, действующим на любого мужчину, и тем самым опозорит себя? Хуже любого нарушения дисциплины – воспользоваться доверием того, кого поклялся защищать. Уна из Морской крепости нуждается в нем, зависит от него, доверяет ему. Она не должна заподозрить, до какой степени силы изменили ему.