Текст книги "Ведьмы из Эсткарпа"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
Войско Эсткарпа торопилось, но когда за плечами скрылся последний приграничный форт и дорога свернула к гавани, оставался еще дневной переход. На придорожных постах отряд постоянно менял коней, а в последнем форту заночевали, старались поддерживать ровную рысь.
Сулкары ездили верхом отнюдь не с легкостью гвардейцев: они мрачно никли в седлах, слишком тесных для этих великанов – Магнис Осберик вовсе не был среди них исключением, – но держались и не отставали с решимостью людей, для которых главным врагом было время.
Утро было ясным, на придорожных кустах в лучах солнца горели пурпурные цветы. Ветерок доносил спереди запах морских волн, и Саймон вдруг почувствовал такое воодушевление, какое не приходило к нему уже много лет… Он уже и не думал, что способен на подобное. И не заметил, что мурлычет что-то под нос, пока знакомый грудной голос слева не произнес:
– Рано пташечка запела…
Легкое ехидство не задело его.
– Не хочется в такое утро прислушиваться к недобрым предчувствиям… Слишком уж хорошо.
Она тронула кольчужный шарф, что окутывал ее плечи и шею, словно желая избавиться от него.
– Море… Как пахнет морем, – взгляд ее устремился вперед, туда, где дорога сливалась с горизонтом. – Капелька моря течет в крови людей Эсткарпа. Поэтому кровь сулкаров может смешиваться с нашей, прежде это случалось. Когда-нибудь я съезжу к морю… Просто так. Шум прибоя так притягивает к себе, знаешь, когда волны откатываются от берега…
Ее певучий шепот еще отдавался в его ушах, но Саймон внезапно насторожился и умолк. Естественно, у него не было дара ведьм Эсткарпа, но что-то пробудилось в его сердце, ожило, и, не успев толком что-либо сообразить, он сделал знак рукой, как учили его далеко отсюда.
– Да! – Ее рука взлетела вверх следом за его собственной, люди за ними остановились. Корис рывком обернулся, тоже подал сигнал и отряд встал целиком.
Оставив Тонстона за себя впереди, капитан поехал назад. Аванпосты в потере бдительности упрекнуть было нельзя.
– Что случилось? – требовательно спросил Корис.
– Мы едем в какую-то западню. – Саймон огляделся, дорога перед ними невинно нежилась в лучах солнца. Ничто не шевелилось, только в вышине кружила птица. Но весь его опыт, разум говорили, что перед ними разверстый капкан, ежесекундно готовый захлопнуться.
Удивление Кориса проходило. Он перевел взгляд от Саймона к ведьме. Она перегнулась в седле вперед, ноздри ее раздувались, усиленно втягивая воздух, словно принюхиваясь. Бросив поводья, она начертила в воздухе некие знаки, а потом убежденно и резко кивнула.
– Он прав, перед нами пустое пространство, за которым я ничего не вижу. Может быть, это силовой барьер… укрытие для засады.
– Но он-то как догадался… откуда у него дар? – моментально возмутился Корис. Он бросил на Саймона взгляд, в котором тот не мог прочитать ничего, кроме неодобрения. Потом что-то приказал и умчался готовить фланговую атаку, чтобы вспугнуть чересчур осторожных врагов из укрытия.
Саймон вытащил самострел. И в самом деле, откуда он знал, что его ждет опасность. Такое иногда случалось с ним, например, в ту ночь, когда он встретил Петрониуса, но никогда еще предчувствие не было столь ярким и сильным.
Ведьма держалась рядом с ним, как раз позади первой линии гвардейцев, теперь она читала заклинания. Из-под кольчуги она ухитрилась извлечь свой дымчатый кристалл, что был и оружием и знаком ее власти. И потом на вытянутой руке подняла его вверх и громко скомандовала что-то, но не на том языке, который с трудом одолел Саймон.
И тогда перед ними вдруг появились мрачные скалы, вздымавшиеся вверх, словно зубы из челюсти гиганта. А дорога бежала дальше, туда, где в виде арки сходились два утеса. Подножие отвесных скал закрывал кустарник, то бурый и засохший, то живой и зеленый.
Луч света из камня ударил в вершину утеса, что вздымался над остальными. Из нее повалил дым, густым пологом подернувший кустарник, да и сами утесы. И оттуда, из белой пелены в полном молчании повалили вооруженные, закованные в броню люди.
Выступавшие вперед забрала на гладких прилегавших к голове шлемах придавали им вид каких-то клювастых хищных птиц. И только абсолютное молчание – ни криков, ни команд – делало этот натиск словно бы нереальным.
– Сул… Сул… Сул! – мореходы обнажили мечи, под громогласные возгласы выстроились в линию, переломившуюся в клин, на острие которого был сам Магнис Осберик.
Гвардия молчала, Корис не отдавал приказов. Стрелки выбрали цели и уже стреляли навстречу, мечники выехали вперед с мечами наготове. У них было преимущество: все были на конях, а молчаливые враги сражались пешими.
Доспехи Эсткарпа Саймон уже изучил и прекрасно знал, где их слабые места. Но справедливы ли его наблюдения для брони воинов Колдера? Потому он все же прицелился в подмышку того колдерита, что замахнулся на гвардейца, первым приблизившегося к ощетинившемуся мечами катящему валу вражеской пехоты. Воин Колдера дернулся и упал, зарывшись в землю острым забралом.
– Сул… Сул… Сул! – Боевой клич воинов Сулкара ревом прибоя покрыл звуки начавшейся битвы – воины сходились, расходились, кружились в яростных поединках. В первые мгновения стычки Саймон обращал внимание только на свои действия – целился, стрелял. И только потом удивился воинам, с которыми они бились.
Ведь никто, ни один из них, не сделал даже попытки защититься. Один за одним слепо встречали они смерть, потому что пренебрегали зашитой. Не было никаких финтов, ударов они не отбивали ни клинком, ни щитом. Пехота врага билась с тупой свирепостью, но как-то без мысли. Словно механические игрушки, подумал Саймон, – завели и пустили шагать.
И их-то считали в этом мире самыми грозными воинами! Да на его глазах колдеритов косили, как дитя оловянных солдатиков.
Саймон опустил самострел. Ему не хотелось по одному щелкать слепых вояк. Шпорами он повернул скакуна вправо, и вовремя – одна клювастая голова повернулась к нему. Колдерит бросился вперед отрывистой рысью. Но не к Саймону, как тот ожидал, – к ведьме, ехавшей позади.
Умело владея лошадью, она уклонилась от удара и взмахнула мечом, но ее удар пришелся вкось, задел острое забрало воина и не попал по плечу.
Пусть в бою он казался незрячим, но уж работать-то клинком умел. Синяя лента стали сверкнула в его руке, меч ведьмы отлетел в сторону. Потом он отбросил в сторону и собственный меч, ухватил кольчужной перчаткой ведьму за пояс и, несмотря на все сопротивление, вытащил ее из седла с ловкостью, которой позавидовал бы и Корис.
Но Саймон был уже рядом, а странный недостаток всех воинов Колдера был присущ и этому. Ведьма столь отчаянно билась в его руках, что Саймон даже не посмел воспользоваться мечом. Он вынул ногу из стремени и, подъехав поближе, ударил воина носком сапога, вложив в этот удар все силы.
Удар пришелся прямо в круглый затылок воина и болью отозвался в ноге Саймона. Человек из Колдера споткнулся и рухнул вперед, подмяв под себя ведьму. Саймон выпрыгнул из седла, опасаясь, что подведет ушибленная нога. Кольчужные перчатки скользнули по панцирю на плечах колдерита, но Саймон все же сумел стащить тяжелое тело с задыхающейся женщины. Воин откатился на спину и лежал острым забралом кверху, словно жук шевеля руками и ногами.
Стянув металлические перчатки, женщина склонилась над поверженным и принялась расстегивать пряжки на шлеме. Саймон тронул ее за плечо.
– В седло! – приказал он, подводя ей своего коня.
Поглощенная делом, она отрицательно покачала головой. Упрямый ремень наконец поддался, и она сорвала шлем. Саймон, собственно, даже не думал, что за лицо ожидает увидеть. Впрочем, его воображение живее, чем хотелось бы ему самому, нарисовало несколько возможных портретов ненавистных чужаков… Но это лицо совершенно не соответствовало ни одному из них.
– Херлуин!
Увенчанный ястребом шлем Кориса заслонил это лицо от Саймона, и капитан гвардии Эсткарпа преклонил колена рядом с ведьмой, положив ладони на плечи поверженного, словно обнимая старого друга.
Голубоватые с прозеленью глаза на лице, столь же красивом, как лицо капитана, открылись, но они не глядели ни на гвардейца, ни на ведьму с Саймоном. Ведьма тронула Кориса за плечо. Взяв голову за подбородок, она повернула лицо к себе и заглянула в эти незрячие глаза. И сразу брезгливо отдернулась, выпустила ее, яростно вытирая руки о траву. Корис глядел на нее.
– Херлуин? – теперь это имя звучало скорее вопросом к ведьме, а не обращением к неподвижному воину в доспехах Колдера.
– Убей! – сказала она, стиснув зубы. Рука Кориса потянулась к лечу, брошенному им на жесткую траву.
– Нельзя же так! – запротестовал Саймон. Воин был безоружен, без сознания, нельзя же убивать его так, спокойной рукой. Словно холодная сталь блеснули глаза женщины. Она показала нае бессильно катавшуюся по траве из стороны в сторону голову.
– Посмотри сюда, иномирянин. – И она потянула его вниз.
Со странной нерешительностью Саймон прикоснулся к голове руками, как только что сделала она. И пожалел в ту же секунду. Не было тепла человеческого тела в этой плоти, и даже не холодом камня или металла отдавала она, а какой-то отвратительной мерзостью.
А заглянув прямо в открытые немигающие глаза, он даже не увидел, почувствовал полную пустоту, которая не могла быть результатом удара, каким бы точным и сильным он ни был. Перед ним лежало то, с чем он еще не встречался… воплощенное безумие в человеческом обличье. Изувеченного, изрубленного калеку можно было бы пожалеть, но это существо отрицало все истинное, так мерзостно нарушало все законы бытия, что Саймон не мог и представить себе подобную тварь разгуливающей под лучами солнца на здоровой земле.
И как только что ведьма, он решил стереть грязь с ладоней, очистить всю мерзость прикосновения. Встав на ноги, он повернулся спиной к взмахнувшему мечом Корису. Тело, которое поразил капитан, было убито… давно… и проклято.
От войска Колдера остались лишь трупы, пало только двое гвардейцев, да тело одного из сулкаров безжизненно свисало с седла. Эта атака оказалась настолько нелепой и безрезультатной, что Саймону оставалось лишь удивляться, зачем ее предприняли. Он набрел на капитана и обнаружил, что тот занят исследованием.
– Снимать с них шлемы! – Гвардейцы передали друг другу его приказ, и под каждым из клювастых шлемов обнаруживались головы со стриженными светлыми волосами и бледными лицами, чем-то напоминавшими Кориса.
– Мидир! – Он остановился у другого тела. Рука лежавшего дрогнула, горло сотрясало предсмертное клокотание. – Добить! – раздался бесстрастный голос капитана, приказ был мгновенно исполнен.
Он осмотрел всех павших, и еще три раза пришлось ему приказать, чтобы нанесли последний удар. В углу красивого рта трепетала маленькая жилка, и выражение глаз его неизмеримо отличалось от пустоты во взгляде врагов. Обойдя все тела, капитан вернулся к Магнису и ведьме.
– Но они же все из Горма!
– Они были из Горма, – поправила его женщина, – Горм умер, когда открыл ворота для Колдера. И перед нами вовсе не люди, которых ты знал, Корис. Они давно не люди… долгое-долгое время. Это руки и ноги, боевые машины хозяев, в них нет истинной жизни. Когда Сила выгнала их из укрытия, они принялись исполнять приказ, что был дан им: найти и убить. Колдер может воспользоваться так стычками, чтобы ослабить нас перед настоящим ударом.
Минутный тик искривил рот капитана в улыбку, что вовсе не была улыбкой.
– В известной мере это свидетельствует об их слабости. Быть может, у них не хватает людей? – А потом он поправился, звучно бросив меч в ножны: – Впрочем, кто знает, что у Колдера на уме, если им по силам такое, значит, приготовлены для нас и другие сюрпризы.
Саймон был в числе первых, кто покинул вытоптанное теперь поле, где встретили они натиск отряда из Колдера. Выполнять последнее распоряжение ведьмы ему оказалось не под силу, и теперь все мерещились оставшиеся позади безголовые трупы. Трудно было заставить себя примириться с увиденным.
– Мертвые не воюют! – он даже и не заметил, что протестовал вслух, пока не ответил ему Корис.
– Херлуин был словно рожден в море. Я видел, как он с одним ножом охотился на рыбу-копье. А Мидир был тогда новобранцем среди телохранителей и все спотыкался, когда трубили тревогу, в день, когда Колдер напал на Горм. Обоих я знал хорошо. Но эти твари, что позади нас, – это не Херлуин и не Мидир.
– Человек состоит из трех частей, – произнесла ведьма. – Из тела, чтобы действовать; разума, чтобы думать; души, чтобы чувствовать. А может быть, Саймон, в твоем мире люди устроены иначе? Впрочем, едва ли: ты действуешь, думаешь, чувствуешь. Убивая тело, освобождаешь душу, а если убить разум, тело может просуществовать немного в горьких оковах, вызывая сочувствие людей. Но если убить душу и оставить жить тело, а может быть, и разум… – голос ее дрогнул, – это страшный грех, немыслимый для нас. И именно это и случилось с воинами Горма. И то, что ходит в обличье, не для глаз тех, кто рожден на земле. Лишь кощунственные занятия с вещами запретными полностью могли породить такое…
– Так вот, значит, госпожа, какой смертью умрут сулкары, если воины Колдера ворвутся к нам, как ворвались в Горм, – предводитель купцов подъехал поближе на своем широком жеребце.
– Мы разбили их здесь, но как быть, если легионы этих полумертвецов полезут на наши стены. В крепости немного людей, торговый сезон в разгаре, и девять десятых всех кораблей в море. На стенах нас будет негусто. Человек может рубить головы лишь до поры, потом рука слабеет. И если противник все валит, он может осилить нас просто числом. Ведь у них нет страха, и они рвутся вперед там, где мы подумаем дважды и трижды.
Ни у Кориса, ни у ведьмы на это не было готового ответа. Через несколько часов Саймона несколько успокоил вид этой торговой гавани. Душою сулкары были моряками, но и строить они тоже умели, все неровности скалы были учтены при строительстве. Со стороны суши крепость была обнесена стеной с наблюдательными башнями и множеством бойниц. Но истинную силу цитадели они узнали, лишь когда Магаис Осберик провел их внутрь. Две скалы крабьей клешней выдавались в море, отхватив от него изрядный кусок – гавань. На каждой стороне клешни громоздились стены-башенки, укрепления, соединенные с крепостью подземными ходами. Там, где это было возможно, стены спускались поближе к пенящимся валам, чтобы неоткуда было идти на приступ.
– Сулкары, – заметил Саймон, – строили свою крепость в расчете на войны.
Магнис Осберик в ответ усмехнулся:
– Мастер Трегарт, мир на дорогах нам дан лишь в Эсткарпе и в какой-то мере в Ализоне и Карстене, если не забыть вовремя позвенеть там золотом перед ушами нужных людей, но повсюду за их пределами мечи мы показываем вместе с товаром, а товар – это сердце нашего королевства. Внизу, в складах, там наша кровь – товары текут по свету, как кровь в жилах сулкаров. Ограбить крепость сулкаров – мечта каждого вельможного отпрыска и пирата!
– И хотя молва называет людей Колдера порождением демонов, добром этой земли они не пренебрегают и тоже, как и иные соседи, хотели бы запустить лапы в наши богатства. Вот почему у нас есть и последняя защита… если крепость падет, одолевший нас не разбогатеет. – Он грохнул кулачищем о камень стены. – Эта крепость построена во времена моих прадедов, уютная гавань, укрытие в бурю… и от ветра и от волн, и в непогоду войны. И сколь же оно необходимо теперь, такое укрытие.
– Три корабля в гавани, – сосчитал Корис. – Круглый грузовой и два длинных военных.
– Грузовой с зарей отправится в Карстен. Он увозит покупки герцога Карстенского, пойдет под его флагом, и экипажу не придется выйти на стены гавани, – заметил Осберик.
– Говорят, герцог собирается жениться. Там внизу, в шкатулке лежит Саминское ожерелье, подстать белой шее Олдис. Может быть, Ивьен наденет браслет не на ее руку, но не сам он будет носить ожерелье.
Ведьма пожала плечами, а Кориса явно более интересовали иные проблемы, чем пересуды соседнего двора.
– А длинные? – спросил он.
– Пока задержатся здесь, – неопределенно сказал господин купцов. – Они будут патрулировать. Хотелось бы иметь глаза и на море.
Обходя посты следом за Корисом, Саймон прикинул, что бомбардировщик превратил бы внешнее кольцо стены крепости сулкаров в щебенку за один—два захода, тяжелая артиллерия смогла бы пробить бреши в толстенных стенах за несколько часов. Но в скалах под стенами, башнями и домами таилась целая сеть погребов и переходов; некоторые из ходов вели к морю, и толстенные двери там были наглухо заперты, и если в Колдере не было иного оружия, кроме того, что видел он в этом мире, торговцы, пожалуй, могли показаться и слишком предусмотрительными. Впрочем, предосторожности могли казаться излишними, только если накрепко забыть пустоглазого воина из Горма.
Почти все попавшиеся им казармы пустовали, хотя арсеналы были полны оружия – в стойках покоились тяжелые топоры и булавы. Но людей повсюду было немного, все силы были брошены на стены. Крепость сулкаров вмешала тысячи воинов, и для всех нашлось бы в ней оружие, но лишь несколько сотен еле набралось в ней ныне.
Втроем, Корне, ведьма и Саймон, они поднялись на береговую башню, вечерний ветерок холодил кольчуги.
– Только из опасения за Эсткарп не решаюсь я бросить сюда все силы, – Корис говорил сердито, словно возражал кому-то. – Это было бы приглашением для Ализона и герцогства немедленно навалиться на нас с севера и юга. Панцирь Осберика не по зубам и Колдеру, только мяса внутри его нет. Он слишком затянул сборы, со всеми силами сулкаров он еще и отбился бы, но с этой горсткой – сомневаюсь.
– Не сомневаешься, Корис, но биться будешь, – в голосе ее не было ни похвалы, ни упрека, – потому что так надлежит. И вполне может теперь случиться, что эта крепость падет перед Колдером. Ведь они близко… предчувствие не обмануло Магниса.
Капитан резко обернулся к ней:
– Вы снова предсказываете нам, госпожа?
Она покачала головой:
– Не жди, капитан, того, что мне не по силам. Там, перед засадой, я увидела перед собой пустое пятно. И по этому-то признаку я и признала силы Колдера. Но ничего другого я предложить не могу. А ты, Саймон?
Он вздрогнул:
– Я? Но откуда у меня ваша сила… – начал было он, но потом честно поправился, – я ничего не могу сказать: как солдат я вижу, что это сильная крепость, но чувствую себя в ней, как в капкане. – Последние слова он не обдумывал, понимал, что это правда.
– Но Осберику мы ничего не скажем, – решил Корис. И они оставались на башне до захода солнца, и чем ниже садилось оно, тем больше становилась крепость похожей не на убежище, а на клетку.
6. Смерть в туманеВсе началось чуть заполночь; с моря поползла туманная полоса, закрывая звезды и волны; от нее расползался холод, не ветер и не дождь несли его… Он просачивался в людские кости, пятнал броню маслянистыми каплями, отдавая на губах солью и тлением.
Туман дотянулся уже до цепочек светящихся шаров, протянувшихся клешней по гребням вдоль укреплений. Одна за одной яркие точки расплывались в желтом тумане. Он понемногу, дюйм за дюймом, фут за футом, закрывал от них мир.
Саймон расхаживал взад и вперед по маленькой наблюдательной площадке средней сторожевой башни. Половину клешни уже поглотил туман. Длинный и узкий корабль на рейде стена тумана уже перерезала пополам. В своем собственном мире он не видел подобных туманов; и знаменитый лондонский туман, и смог заводских городов были другими. Туман наползал с запада сплошной стеной, а это значило только одно – за ним движутся атакующие.
Мертвенно и гулко ударили тревогу на стенах – медные гонги на клешне были развешены повсюду. Атака! Он метнулся к двери башни и натолкнулся на ведьму.
– Они атакуют!
– Нет еще. Это штормовое предупреждение, для кораблей, что ищут порт.
– Колдерских кораблей!
– Быть может, и так. Но столетние обычаи за час не изменишь. В туманные дни гонги крепости подают сигнал морякам, лишь приказ Осберика может заставить их замолчать.
– Значит, здесь знают и такие туманы, как этот?
– Туманы здесь знают, но не такие…
Она проскользнула мимо него туда, где он только что стоял и следил, Как исчезает из вида гавань.
– Нам, обладающим Силой, в какой-то мере подчиняются и явления природы, хотя окончится удачно ворожба или нет, заранее Знать не дано. И моим сестрам по силам вызвать туман, который смутит не только глаза, но и ум непосвященных… на время. Но этот туман – другой.
– Неужели естественный? – настаивал Саймон, понимая, что это не так. Но он даже понять не мог, в чем причина подобной уверенности.
– Когда горшечник лепит кувшин, он кладет на колесо глину и искусные руки лепят его по-задуманному. Глина – это земля, но форму ее меняет разум… обученный разум. Так и здесь, похоже, что некто – или нечто – зачерпнуло здешней воды и воздуха и придало им нужную форму.
– Чем ответите вы, госпожа? – Корис подошел к парапету и хлопнул руками по усеянному капельками камню. – В таком киселе мы ослепнем!
Она внимательно вглядывалась в туман, как лаборант следит за ходом важного эксперимента.
– Они хотят ослепить нас, но и слепота может быть разной. Раз они воспользовались иллюзией, ею мы и ответим!
– Значит, туман против тумана? – спросил капитан.
– Заговор не отвращают им же самим. Раз они колдовали с воздухом и водой, то и я должна обратиться к тем же стихиям, но по-иному. – Ногтем большого пальца она постукивала по зубам. – Их следует ошеломить, озадачить, – повернувшись к двери она что-то пробормотала. – Надо спуститься к воде. Попросите у Магниса дерева, лучше сухих щепок. Если их нет, прихватите ножи, чтобы можно было их настругать. И кусок ткани. Принесите все к середине гавани.
Глухой звон гонгов гулко отдавался у воды, когда горсточка гвардейцев и сулкаров вышла на причал. Из охапки тонких досок ведьма выбрала самую маленькую. Неловко держа нож, она выстругала грубую лодочку с острым носом и круглой кормой. Саймон взял у нее нож и ложку, и с легкостью принялся снимать стружку. Остальные последовали его примеру – дева не возражала.
Наконец у них появился флот из десяти… двадцати… тридцати лодочек в ладонь величиной, каждая с палочкой-мачтой и привязанным к ней парусом… Ведьма опустилась на колени перед этой цепочкой, низко нагнувшись подула в крошечные паруса, тронула пальцем корму каждого обструганного кораблика.
– Ветер и вода, ветер и вода, – нараспев проговорила она, – ветру – гнать, воде – не топить, морю – нести, туману – поглотить.
Одну за другой быстро бросала она свой игрушечный флот в воду гавани. Стена тумана подошла уже вплотную, но пока он был еще не слишком густым, и Саймон успел увидеть в нем нечто удивительное. Крохотные лодочки выстроились в клин, острием обращенный к морю. И когда первая из них нырнула в туманную пелену, она была уже не игрушкой – кораблем, быстрым и прекрасным, стройнее тех кораблей, которые с гордостью показывал Осберик.
Чтобы встать, ведьма ухватилась за предложенную Саймоном руку.
– Не верь своим глазам, чужеземец. Мы, владеющие Силой, не творим, лишь обманываем чувства. Но будем надеяться, что эта иллюзия окажется столь же действенной, как туман, и отпугнет нападающих.
– Но это же не настоящие корабли! – он упрямо протестовал, не веря собственным глазам.
– Мы слишком зависим от собственных чувств. Если обмануть сразу глаза, пальцы, нос, – видение станет на время истинным. Скажи мне, Саймон, если ты собираешься атаковать эту гавань и вдруг за пологом тумана увидишь флот, которого там не должно было быть, сколько раз ты подумаешь прежде, чем ввязаться в бой. Я хочу выиграть время, иллюзия не реальность, и корабль Колдера, решивший взять один из моих корабликов на абордаж, тут же обнаружит, в чем дело. Но иногда время бесценно.
Должно быть, она оказалась права. И если враги собирались ворваться в гавань под покровом тумана, атаки в ту ночь не последовало. Тревога так и не прозвучала, но и плотная пелена над крепостью в час рассвета так и не собиралась рассеиваться.
Капитаны трех судов, стоявших в гавани, ожидали распоряжений от Осберика, а он мог призвать лишь к терпению, пока не рассеется туман. Следом за Корисом Саймон обходил стражу, на внешних постах у моря приходилось иногда браться за руки, чтобы не потеряться в тумане. Приказано было регулярно бить в гонги, теперь уже не для указания пути затерявшимся корабельщикам, а чтобы сторожевые посты не теряли друг друга из виду. И заслышав приближение смены, суровые люди на постах напряженно оборачивались и обнажали мечи, готовясь вонзить оружие в грудь приближавшемуся, если тот не успеет заранее выкрикнуть нужный пароль.
– Если так пойдет дальше, – произнес Саймон, еле увернувшись от выпада сулкара, которого они не заметили вовремя, едва избежав увечья, если не смерти, – им не придется посылать сюда воинов, мы сами истребим друг друга. Если вдруг в такой мгле кому-нибудь покажется, что на моем шлеме торчит клюв – меня тут же укоротят на целую голову.
– И я так думаю, – коротко ответил капитан, – враги тоже нас морочат, будят страх и терзают воображение. Но что же еще можем сделать мы, помимо уже сделанного?
– Наш пароль может расслышать любой человек с неплохим слухом, – выкладывал свои опасения Саймон. – Поодиночке, пост за постом, они могут захватить и всю стену.
– Мы не знаем даже, ожидать атаку сейчас или нет, – горько посетовал тот. – Иномирянин, если ты можешь распорядиться лучше, отдавай приказы, и я охотно буду повиноваться тебе. Я – воин, и пути войны знаю хорошо, по крайней мере считал так. И думал раньше, что знаю пути волхвов, – ведь Эсткарпу я служу от чистого сердца. Но с подобным я еще не встречался и могу только надеяться на лучшее.
– С таким способом битвы и я не знаком, – с готовностью согласился Саймон. – Он озадачит кого угодно. Но почему-то мне кажется, что они придут не с моря.
– Раз мы ждем их оттуда, – мгновенно поддержал его Корис. – С берега крепость неприступна. Корабельщики строят отменно. Потребуются осадные машины, а их меньше, чем за неделю, не соберешь.
– Значит, море и суша исключаются… Что же остается?
– Земля и воздух, – отвечал Корис. – Земля! Подземные проходы!!
– Но за всеми ними не уследишь, не хватит людей.
Зеленые как море глаза Кориса горели той же свирепой яростью битвы, как и тогда, при первой их встрече.
– Чтобы уследить за ними, не надо людей. Есть одна штука. Надо побыстрее показать ее Магнису. – Они побежали, на углах коридоров Корис чиркал о камни кончиком меча.
На столе стояли тазы разных размеров и форм. В основном медные. И шары, которые Корис тщательно раскладывал по одному в таз, тоже были из металла. Шар, положенный в таз над проходом, своими колебаниями выдаст любые попытки взломать дверь далеко внизу.
Итак, подземелья они теперь кое-как защитили. Оставался воздух… Но только ли знакомство с авиацией заставило Саймона до боли в шее задирать голову, вслушиваться и вглядываться в охвативший башни гавани мрак? Ведь цивилизация, в защите и нападении полагавшаяся на примитивные самострелы, мечи, щиты и кольчуги, какими бы тонкостями психики она ни владела, не может и породить воздушной атаки.
Благодаря тазам Кориса о начале приступа они были предупреждены заранее, пусть лишь на несколько мгновений. Но тревога была поднята одновременно во всех пяти точках, где стояли шары. Помещения внизу за несколько часов лихорадочного труда были набиты до отказа всем, что только могло гореть и нашлось на складах. Овечья шерсть, коровьи шкуры, обильно политые маслом и корабельной смолой, повсеместно перемежались с тканями, мешками с зерном и семенами, ручейки масла и спирта сливались на полу.
Когда звякнули тазы, на баррикады забросили факелы, а потом закрыли внутренние двери, отрезав бушующий огонь в нижних коридорах.
– Пусть они теперь только ткнутся сюда своими холодными мерзкими рылами, – громко провозгласил Магнис Осберик, брякнув боевым топором об стол в главном зале. И впервые с тех пор, как туман повис над цитаделью, выражение озабоченности исчезло с его лица. Мореход не может любить туман, а тем более порожденный бесовской силой. Теперь он вновь мог действовать – сила и энергия вернулись к нему.
– А-а-а-а-а! – По говору в зале мечом полоснул этот вопль. Не в телесной муке вырвался он, только предельный ужас мог вырвать его из горла воина.
Магнис набычился, словно собираясь встретить врага лбом; Корис с мечом наготове пригнулся к земле, словно телом гнома черпал из нее силу, остальные в палате на мгновение застыли.
Быть может, лишь потому, что он все время ожидал этого, Саймон первым понял, откуда крик, и ринулся к лестнице, через три этажа выходившей на крышу.
Он не добежал туда. Вопли, крики и лязг мечей наверху были достаточным предупреждением. Замедлив шаг, Саймон приготовил свой самострел. Осторожность спасла его, на полпути ко второму этажу его едва не сбило с ног тело сулкара, катившееся вниз по лестнице. Из рваной раны на горле еще била кровь, забрызгивая стены и лестницу. В диком смятении Саймон глянул вверх. Там, на следующем этаже, спиной к стене двое гвардейцев и трое корабельщиков еще сдерживали врагов, нападавших с той же бездумной жестокостью и устремленностью, что и их собратья на дороге. Саймон выстрелил раз, другой. Но волна клювастых шлемов катилась сверху… Он понял, что враги действительно явились по воздуху и верхние этажи башни теперь были за ними.
Размышлять о том, как они туда попали, было некогда, хватало того, что они сумели прорваться. Пали еще двое корабельщиков и гвардеец. Мертвые или раненые… свои или чужие… – клювастые шлемы никого не разбирали. Тела убитых падали, но остановить натиск не удавалось. Схватка спускалась все ниже.
Саймон ринулся на первую площадку, пинком растворив обе двери, выходившие на нее. Сулкары предпочитали прочную мебель, но кое-что полегче можно было сдвинуть. Он и не ожидал от себя такой силы, с какой теперь двигал тяжелую мебель, баррикадируя дверь. Клювастая голова просунулась между ножками тяжелого кресла, которым он думал завершить свое сооружение, и острие меча блеснуло перед его лицом. Саймон обрушил на этот шлем кресло. На щеке его свежей кровью засочился порез, но атакующий свалился с баррикады.
– Сул! Сул!
Саймона отодвинуло в сторону, перед ним на мгновение мелькнуло лицо Магниса, почти такое же медное, как и топорщившиеся на нем усы. Купец рубил и крушил первую волну врагов, что прорвались к барьеру и начали перебираться через него.
Прицелиться, выстрелить, прицелиться, снова отбросить в сторону пустой магазин из-под стрелок, вставить новый. Помочь истекающему кровью гвардейцу отойти назад, в относительную безопасность. И снова: Огонь! Огонь!