355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Подчеркнуто звездами » Текст книги (страница 6)
Подчеркнуто звездами
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:39

Текст книги "Подчеркнуто звездами"


Автор книги: Андрэ Нортон


Соавторы: Полин Гриффин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Глава 13

Потребовалось немало времени, чтобы развеять холодок от мрачных предчувствий Алим, но огромный открытый рынок города Кануча послужил отличным противоядием. Глаза Раэли Коуфорт сверкали, когда она осматривала длинные ряды киосков, стоек и столов, заполненных предметами, предназначенными для продажи или обмена. В столице были, конечно, и крытые рынки, но они не предназначались для независимых вольных торговцев, которые искали товаров для примитивных планет на краю мира.

Их здесь было вполне достаточно. Раэли нравилось бродить по большому рынку, а теперь ей разрешалось кое-что закупить для корабля, конечно, под незаметным, но бдительным контролем.

Она сосредоточится на драгоценностях, сразу решила Раэль, но вокруг так много всего, что вначале она захотела осмотреть, что предлагает рынок.

В прошлые посещения Кануча товары никогда не бывали одинаковы. Она снова улыбнулась. Интересно будет посмотреть.

Кануч – высокоразвитая цивилизованная индустриальная планета, и потому здесь не хватало гула, загадочных, не всегда приятных запахов, необычности чужого и примитивного рынка, но все равно это интересное место.

В длинном ряду торговали необработанными камнями, а рядом располагались стойки с готовыми драгоценностями. Материалы и оправы, инструменты, приспособления для обработки камней – все это размещалось в районе, где продавалась и одежда. Продукты и средства для из приготовления образовали особый участок, а главную часть комплекса занимала торговля промышленными образцами. Там стояло множество людей, вооруженных моделями, каталогами, лентами с записями и образцами. Такое единообразие нарушали только палатки с готовой пищей. Они были рассыпаны по всему огромному полю, чтобы клиенты, желая подкрепиться, не покидали того района, который их больше интересует.

Раэль вдохнула воздух и задержала его. Повсюду ароматы готовой пищи, искушающие, хотя она ела всего полчаса назад. Интересно, как реагирует на эти запахи Дэйн Торсон.

– Давайте пройдем мимо рядов с одеждой, – предложила она, так как ей разрешили выбирать маршрут. Готовая одежда ее не интересовала: у Ван Райка ее большой запас. Другое дело ткани. Вышивка, кружева, золотые и серебряные ткани всегда привлекают внимание и богачей, и примитивных племен; ткани хорошего качества и привлекательной расцветки вызовут интерес на большинстве планет Федерации, особенно если они еще и импортные. У «Королевы» неплохой запас таких тканей, но во всех ее прошлых посещениях Кануча тут бывал особенно богатый рынок текстиля, и они и сегодня могут наткнуться на что-нибудь. В порту немало фрейтеров; некоторые из них могут продавать свой товар.

– Раэль! Раэль Коуфорт!

Женщина быстро повернулась.

– Дик! – Понизив голос, она объяснила своим спутникам:

– Дик Татаркофф с «Черной дыры». Давний друг и соперник Тига. Если не возражаете...

– Конечно, нет, – ответил Джелико. – Вольный торговец не забывает друзей и никогда не преминет познакомиться с возможным будущим союзником.

– И с потенциальным конкурентом тоже. Но этого он говорить не стал.

Группа с «Королева Солнца» подошла к крытому столику, на котором торговец разложил свои товары.

Джелико разглядывал торговца. Татаркофф – невысокий плотный человек с широкой грудью, явно говорящей о его марсианском происхождении. У него карие глаза, острые и проницательные. Черты лица приятные, но выражение сдержанное; такое лицо никогда не выдаст мысли своего владельца.

По качеству мундира, по количеству и качеству украшений, по толстому трехдюймовой ширины золотому браслету на левом запястье видно было, что дела торговца идут неплохо. Уже тот факт, что он снял просторный киоск, свидетельствовал о его процветании.

– Что делает ярчайшая звезда торговли на Кануче? – спросил Татаркофф, когда они подошли ближе.

Раэль рассмеялась.

– Спокойней, Дик, – сказала она. – Я сама по себе. «Блуждающей звезды» здесь нет. Я теперь служу на «Королеве Солнца». Это Джелико, Ван Райк и Торсон, капитан, суперкарго и его помощник соответственно.

Когда представления были окончены, Раэль принялась рассматривать запасы торговца. В основном шерсть, заметила она, но хорошего качества и расцветок, ткань исключительной легкости.

– Вы, ребята, интересуетесь? – спросил Дик. – Можем заключить сделку.

Раэль покачала головой.

– Прости, Дик. У нас есть все необходимое. Но вещи хорошие. Они здесь неплохо пойдут.

Хорошо и быстро, решила она. Ткань с Амона пропускает воздух, как вторая кожа, а вес ее вообще не чувствуется. Прекрасные, очень ценные характеристики для такой планеты, как Кануч, которая задыхается от жары.

Эти штуки, несомненно, привлекут внимание крупных производителей одежды.

Кстати, некоторые их представители уже незаметно прицениваются к товарам Дика.

Она перевела взгляд на тщательно уложенные свертки в тылу киоска. И увидели ослепительно голубую ткань.

– Ох! – невольно в восторге выдохнула она.

Татаркофф посмотрел на то, что привлекло ее внимание, и улыбнулся.

– Специально там спрятал, чтобы ты заметила. Ткань достойна тебя, добавил он и развернул сверток. – Тебе подходит больше, чем тому, кто как-нибудь ее купит.

Она кивнула в знак благодарности. Это просто комплимент и подтверждение ценности ткани, а не торговая уловка. Татаркофф знал, что ни один вольный торговец не может позволить купить такую ткань для личного использования. Даже ее брат не оправдал бы такой покупки.

Раэль смотрела на бесконечное переплетение голубых и фиолетовых оттенков, сверкающее, как волшебное облако в сновидении.

– Торненский шелк?

– Да. У меня был поврежден двигатель, и я вынужден был садиться там.

Этот кусок я обменял на лучший солнечный камень, какой только появлялся на рынке. – В голосе его не было сожаления. Продав ткань, он вдвойне оправдает свои расходы. Удивительно прекрасная ткань и очень редкая.

На Торне, планете звезды Брандин, существовало высокоразвитое общество, по своему происхождению не зависящее от Земли. Когда планету обнаружили, цивилизация там была еще на докосмическом уровне, да и сейчас оставалась домеханической, но общество там сложно устроенное, высокоразвитое и ориентированное на торговлю. Правят планетой наследственные торговые принцы, подчиняющиеся верховному владыке, который называется дожем.

Чужаков там не любят и стараются не иметь с ними дела. Разрешили строительство полностью оборудованного космопорта, чтобы выручать попавшие в беду на соседних звездных линиях корабли, но с космонавтами почти не общаются – ни с прилетевшими, ни с теми, кто работает в порту. Планета совершенно независима от внешнего мира и собирается такой и оставаться.

Тем не менее ее правители умеют заниматься бизнесом и высоко ценят производимые у них предметы роскоши, особенно ткани. Постоянную торговлю в больших размерах они не разрешают, но отдельные сделки заключают, чтобы на рынках Федерации знали об их продуктах и ценили их. Они предпочитают иметь дело с вольными торговцами, а не с большими компаниями и отказываются от любых соглашений, которые могут ограничить их выбор рынка. И так как они свободно решают, продать ли товар чужакам или сохранить у себя, так как их товары пользуются огромным спросом, они всегда могут настоять на своей цене.

Ни Дик, ни любой другой вольный торговец никогда на это не жаловался, хотя местные торговцы приставляли им бластер к виску. Без такой свободы выбора ни один вольный торговец не был бы подпущен к ценным товарам.

Большие компании захватили бы рынок Торна и никого туда не пускали бы.

Раэль с сожалением вздохнула, когда Татаркофф начал сворачивать ткань. Она бросила взгляд на Ван Райка и увидела у него то же голодное выражение. Ему тоже хотелось иметь эту прекрасную ткань, хотя «Королева Солнца» не могла позволить себе вложить все средства в этот один-единственный предмет.

– Удачи, Дик, – искренне сказала она, – хотя я думаю, тебе будет жаль отдавать эту вещь. Мне было бы жаль.

– Мне тоже, – признался он. – Но это случится не скоро. Продам только на Гедоне. Не собираюсь отдавать дешевле, чем она того стоит.

Брови Ван Райка поднялись.

– Здесь тоже достаточно кредитов. Любой крупный промышленник может купить эту ткань.

– Может, но не станет. Не эти. Вы никогда раньше не бывали на Кануче?

– Нет. «Королева» вообще новичок в этом секторе. Мы только осуществляли почтовые рейсы Трьюс – Ригиния.

– Ну, здесь состояния не наследственные, тут никто не обращает внимание на школьный престиж или знания из вторых рук. Почти все поднялись с самых низов в промышленности или начинали старателями. Суровые жесткие люди, они нелегко нажили свои богатства и потому высоко их ценят. Конечно, они могут купить что-нибудь роскошное, прихвастнуть, но обычно ими правит разум, и нужно не меньше вспышки сверхновой у них на столе, чтобы они позволили себе такую экстравагантную покупку.

Раэль погладила шелк. Оглянулась через плечо. За короткое время, проведенное ими у стойки, на рынке стало гораздо многолюднее, но большинство из тех, что раньше толпились поблизости, по-прежнему здесь. В основном рабочие и мелкие бизнесмены, способные купить лишь немногое. Но у некоторых внешность, которую привыкает распознавать любой торговец, будь ли то вождь племени, высокопоставленный правительственный чиновник, старший офицер или промышленник и крупный менеджер. Люди, которые могут купить и покупают по-крупному.

– Дик, – негромко сказала Раэль, – доверишь мне это?

– Да, – удивленно ответил он.

– Позволь мне немного поиграть им.

– Давай.

– Какой он длины?

– Три ярда.

– Отлично. – Размер большой вуали. Ее план сработает, если она хоть немного разбирается в человеческой природе.

Женщина распрямилась. Ее грудная клетка медленно изогнулась, каждая мышца тела полностью подчинялась ее воле и двигалась с совершенным изяществом. Движения легки, как будто даже не существуют, совершенно невозможно их разделить на части, но тесно прилегающий мундир на ее теле, казалось, растворился, превратился в чувственную рябь, как будто повинуясь легкому ветерку.

Все тело подчинялось странному ритму движений, пальцы Раэли сомкнулись по оба конца куска шелка, и в следующее мгновение он взлетел в воздух.

Поднялся высоко, сверкая в ярком свете Халио, на какое-то мгновение повис там и опустился на женщину, медленно обвивая ее.

Снова взвилась вверх торненская вуаль. Казалось, это не отдельная вещь, а часть женщины, продолжение света и воздуха, в котором она плывет.

Джелико с трудом оторвал от нее взгляд и осмотрелся. Ван Райк тоже вспомнил, что находится на рынке, но остальные были совершенно околдованы.

Танец Раэли был так неожидан в этом месте, исполнялся с таким совершенством, материал сам по себе был таким великолепным, что взгляды всех стоявших поблизости, как по команде, устремились в эту сторону.

Трижды, четырежды вздымалась вуаль в воздух, потом опускалась на голову женщины. Наконец Раэль со вздохом свернула ткань и вернула владельцу.

Чары прервались. Татаркофф пришел в себя так же быстро, как старшие офицеры «Королевы», и схватил ткань с гордостью собственника. Он смотрел на нескольких человек, целенаправленно пробиравшихся к стойке.

– Я знал, что она тебе понравится, Раэль, – сказал он громко, ради потенциальных покупателей.

– Она удивительная. Завидую тем, у кого достаточно духа и кредитов, чтобы купить ее, – ответила она, как будто негромко, но все подходившие это расслышали. – Удачного полета, Дик. Надеюсь, мы еще увидимся до старта.

***

Группа с «Королевы Солнца» ушла на некоторое расстояние, и капитан Джелико пристально взглянул на временного члена своего экипажа.

Раэль негромко рассмеялась, но, почувствовав его взгляд, остановилась.

– Мне нравится это делать, – объяснила она, – хотя удается редко. Тиг этого не одобрял.

– Не одобрял танцы Ибиса?

Она не удивилась, что капитан вольного торговца узнал ее занятие.

– Или использование аналогичной техники для привлечения внимания к товарам. Он считал, что это не лучший способ делать дела.

– Но он эффективен, – возразил капитан, – и вы не расхваливали товар зря. Торненский шелк прекрасен. Вы просто... – Он немного помолчал. Просто сплели из него мечту.

– Теперь Татаркоффу предстоит продать эту мечту, – вмешался суперкарго, – и если он этого не сделает, то у него вместо мозга кратер.

Все на рынке хотят купить этот шелк.

– Дик справится, – заверила она их. – Он продаст шелк и, вероятно, все остальные товары вместе с ним.

– Вы сделали это для него, – сказал Дэйн, пытаясь говорить естественно. Его смутило то, как зачаровал его танец Раэли. Торговец, особенно суперкарго, должен постоянно думать об окружении и деле.

Если ему сделают выговор, сейчас или потом, он его заслуживает после такого упущения. А пока что нужно прийти в себя. Его интересовала магия, примененная Раэлью. Это торговая магия, а не та, что интересует Тау. Ван Райк лучший суперкарго, но даже он никогда ничего подобного не использовал...

– Нет, – спокойно возразила женщина, – торненский шелк не нуждается в рекламе. Лучшего просто не существует. Но здесь этот шелк – проявление экстравагантности, квинтэссенция роскоши, он превосходит все принятое на такой планете, как Кануч. Им будут восхищаться, но мысль о покупке сочтут безумием. И мне пришлось разбудить стремление к красоте, к идеалу прекрасного, который заключен в душе любого человека.

– И вам это удалось, – заметил Джелико. Уже сейчас у оставленного ими киоска толпилось множество покупателей.

Раэль взглянула на капитана.

– Надеюсь, вы не возражаете?

– Нет. Мы не конкуренты, во всяком случае не в этом случае, а если у вольных торговцев сейчас что-нибудь купят, в дальнейшем их будут принимать охотнее. – Он задумчиво смотрел на нее. – Вы продали больше, чем просто шелк Дика Татаркоффа.

– Но ведь такова цель нашей прогулки, – спокойно возразила она. – Я должна проявить свои способности к разным аспектам торговли.

– Да. Вы демонстрируете необычные способности, Раэль Коуфорт. И мне любопытно испытать их все.

– Испытайте, капитан Джелико, – легко ответила она. – Но они не все так легко обнаруживаются, как, возможно, вы считаете.

Глава 14

Они осмотрели еще несколько киосков, но покупать ничего не стали и готовы были уже покинуть эту часть рынка. Но тут внимание Ван Райка привлек металлический блеск на переднем столе одного из больших киосков.

Даже на расстоянии в несколько футов он видел, что это синтетическая ткань серебристого цвета, очень тонкая и исключительно высокого качества.

Он коснулся руки Дэйна.

– Посмотри. Если покажется достойным, попробуй поторговаться.

Помощник суперкарго кивнул и решительно направился к киоску, стараясь скрыть и от торговца канучца и от своих товарищей волнение. Правда, шеф все больше и больше доверяет ему, но до сих пор ему приходилось совершать лишь незначительные сделки, и все для самого корабля. Теперь же сделка могла получиться более значительной и предназначалась непосредственно для торговли. Потребуются и настоящие переговоры, если, конечно, он не сорвет сделку, как только откроет рот.

Канучец картинно демонстрировал ткань, превознося ее красоту и достоинства, как будто она сделана на знаменитых фабриках Сирены.

Закончив похвалы, он, однако, искоса взглянул на коричневый мундир Торсона.

– Мы здесь расплачиваемся только кредитами Кануча, – с сомнением сказал он.

Дэйн сообщил, что «Королева Солнца» только так и намерена рассчитываться. Он видел жадный блеск в глазах торговца и приготовился к схватке. Металлические монеты или кредиты предпочитаются на всех планетах Федерации, и торговец собирался получить их как можно больше.

Но, с другой стороны, задача помощника – как можно больше сократить затраты «Королевы». Расплачиваться кредитами лучше, чем обмениваться товарами или услугами, но они же и больше ценятся. С их помощью легче добиться результата, и Торсон был намерен добиться от вверенных ему кредитов наибольшей пользы. Он придерживался своей роли возможного покупателя, заинтересованного в покупке, но не слишком. В конце концов ему удалось добиться уменьшения платы на восемь процентов, а потом еще на два, когда он предложил купить сразу все двенадцать штук ткани.

– Совсем неплохо, – рассмеялся Ван Райк, когда они достаточно отошли от киоска. – Ученик начинает оправдывать наши ожидания. Не знаю, решился бы я потребовать скидку за покупку всей ткани.

– Хороший ход, – согласился капитан, – но нужны ли нам эти двенадцать штук?

– Мы их продадим, – заверил его Ван Райк. – Ткань прекрасного качества, и в каком-нибудь примитивном обществе за нее дадут многое. Если бы ткань была из настоящего серебра, мы могли бы продать ее во внутренних системах.

– И так можем, – вмешался Дэйн. – Конечно, внутренние планеты богаче внешних и пограничных миров, но и там есть множество обычных людей. Они не могут позволить себе покупать ткани из драгоценных металлов, но хорошую синтетику купят. А если мы в ближайшем будущем не собираемся туда, то встретим множество кораблей типа «Черной дыры». И на них ткань у нас заберут в обмен на более нужные нам товары.

– Я согласна, – заметила Раэль, – но не думаю, что вам придется меняться. Продадите, и даже не нужно покидать для этого внешние системы.

Для крупного промышленника двенадцать штук – это мелочь. А в большом городе их даже лучше продать по отдельности. В голову приходит Афродита. И Султана. Это даже лучше, если вы до нее доберетесь. Тамошние учителя ухватятся за эту ткань. Она нужна им для тренировок, хотя, конечно, в храмы они допускают только натуральные ткани.

– Гера даже ближе, – предложил Дэйн. – По записям Мары, жрицы там любят блеск. Они нашивают себе на платья зеркальца, разные бусы и кусочки металла. На эту ткань они набросятся, как тонущий на воздух.

– Это верно, и, как ты разумно заметил, Гера гораздо ближе.

Торсон благодарно поднял голову в ответ на похвалу шефа. Он не видел, какое гордое выражение сопровождало эту похвалу. Исключительно тайная информация, всего лишь замечание на полях старого отчета. Ван Райк сам его не помнил, и он был очень доволен, что ученик, изучавший записи, опередил его.

Теперь, когда вопрос о торговой ценности покупки был решен, суперкарго решил обратиться к другой интересовавшей его теме. Его голубые глаза устремились в строну Коуфорт.

– Говоря о Султане, доктор, я хотел бы узнать, где вы научились этому так высоко ценимому там искусству.

Она улыбнулась.

– Я впервые увидела танцовщиц Ибиса в восьмилетнем возрасте. Спорт я всегда презирала, и даже необходимые для поддержания формы в космосе упражнения мне были скучны. Но этот прекрасный сложный танец – совсем другое дело. Я решила научиться ему.

– Я покупала все ленты и книги, насколько позволяли мои кредиты, уговаривала отца купить еще, я втайне работала с ними, расшифровывала и, как могла, копировала движения. И когда отец наконец застал меня за этим занятием, я достигла такого мастерства, что он решил организовать мне регулярные уроки, когда мы в следующий раз оказались на Султане. А эту планету мы посещали часто, она была на одном из наших главных торговых маршрутов. И я показала себя так хорошо, что его просьбу удовлетворили.

– Ему повезло, что вы просто не исчезли, – резко заявил Джелико. Жители этой планеты преклоняются перед красотой. Вы, наверно, и тогда уже были красивы, к тому же танцовщица.

Она покачала головой.

– Для них это была настоящая трагедия. У меня были способности к танцам, но они не могли по-настоящему развиться. Слишком поздно я этим занялась. Султаниты начинают предварительные тренировки в возрасте шести месяцев. В этом возрасте родители начинают делать с девочками упражнения по координации движений. Все равно они побуждали меня заниматься этими танцами, потому что видели мою искреннюю любовь к ним.

– Я вполне понимаю свои ограничения. Меня никогда не допустят танцевать в храме, тем более на алтаре. Но я этого и не ожидаю. Я танцую для собственного удовольствия и хорошего самочувствия.

– Как-нибудь потанцуете для нас, – пообещал Ван Райк.

Раэль покраснела.

– Вы не самая скромная аудитория. И я вас всех знаю...

Джелико рассмеялся, но успокаивающе положил ей руку на плечо.

– Спокойней, доктор. Наш добрый суперкарго шутит. Танцы Ибиса слишком мощное средство, чтобы допустить его на борт космического корабля.

Вам разрешается продолжать свои упражнения в уединении вашей каюты.

***

Космонавты перешли в ту часть рынка, где продавали драгоценные камни и украшения.

Здесь становилась ясна разница между кредитами, находящимися в распоряжении каждого корабля, между «Королевой Солнца» и «Блуждающей звездой». По-настоящему хорошие камни, обработанные и нет, предлагались в закрытых помещениях, но даже на то, что продавалось снаружи, пришельцы могли только смотреть.

Выражение лица Джелико стало мрачным. Он продолжал наблюдать за врачом. Та, конечно, в первую очередь замечала лучшее, самое дорогое. Она понимала, что они не могут этого купить, и потому ничего не говорила, но достаточно было и взглядов. Нетрудно представить себе ее разочарование.

Тиг Коуфорт мог бы купить камни по ее выбору. Космос, даже Дик Татаркофф теперь может купить два или три из них. «Королева» тоже, с горечью подумал Джелико. Но тогда у них в трюмах ничего не останется...

Он мысленно выругался. Что он делает? Неужели эта проклятая женщина заставит его стыдиться собственного корабля?

***

Но когда они оставили позади дорогие камни и подошли к прилавкам, где товары были им по карману, настроение Джелико снова улучшилось.

Тут особенно некогда размышлять. На «Королеве» почти не осталось украшений, и эти сравнительно дешевые товары, особенно многочисленные бусы, представляют несомненный интерес для ее капитана.

Теперь, получив свободу действий, Раэль Коуфорт развернулась. Она безошибочно выбрала самые красивые агаты, нитку содалитов необычной окраски – возможно, их темно-лавандовый оттенок можно счесть недостатком, но они необычайно привлекательны. Она отыскала три безупречных нитки в связке довольно плохих гранатов и добавила к растущей коллекции хороших, хотя и относительно дешевых украшений «Королевы» несколько цепочек бус уникальной формы.

Ван Райк сиял от удовольствия. Коуфорт работала великолепно, он видел ее работу на других рынках. Но в данном случае отличие, и огромное, заключалось в том, что она работала для «Королевы», а не против нее.

Но он позволил ей только выбирать. Хоть каждый предмет в отдельности стоит немного, общая сумма будет довольно значительной. Это дело «Королевы», и он не собирался отдавать его в руки временного члена экипажа.

Дэйн следил за его работой с благоговением и удовольствием, как начинающий за действиями мастера. Когда-нибудь он займет такой же пост. Он надеялся, что тогда будет действовать не хуже своего учителя.

Выражение лиц Джелико и Ван Райка прочесть было не так легко, но и они восхищались, Оба ветераны космической торговли, они понимали, что у них на глазах профессиональное мастерство превращается в искусство.

Когда суперкарго убедился, что все необходимое закуплено, он предложил вернуться с сокровищами на корабль. К этому времени все четверо были обременены множеством пакетов. Конечно, одежду и так доставят на корабль, но когда покупаешь драгоценные камни и минералы, лучше унести их с собой.

– Можно еще раз взглянуть на камни? – тоскливо спросила Раэль.

– Если хотите, – ответил Джелико. – Я думал, вы согласны с Ван Райком, что мы не можем себе позволить их покупать.

– Да. Но это для меня. Я только хочу взглянуть.

– "Блуждающая звезда" часто торговала камнями, – припомнил Ван Райк.

Она кивнула.

– Мы сами делали оправы. Наш стюард прекрасный ювелир. Он получал призы в самых крупных гильдиях ультрасистемы. Он обрабатывал то, что мы приносили, и для торговли, и для нас лично. Нам нужно было поставлять материалы, а он создавал произведения искусства. И у меня выработалась привычка проверять все, что могло бы нам пригодиться.

– Ну, это не повредит, – заметил суперкарго. Он коснулся одного из своих пакетов. – Эти местные камни совсем неплохи. Я не возражал бы против покупки нескольких.

***

В этой части большого рынка продавались недорогие камни и металлы для их отделки, и большого разнообразия камней тут не было. 90 процентов товаров составляли канучские аметисты и красные рубины. А остальное рубины другой расцветки, почти все с пороками, к разочарованию женщины.

Продавались также мелкие полудрагоценные камни, обычные для всей ультрасистемы. Солнечных камней в этот день совсем не было.

Вольные торговцы купили несколько камней; могли бы больше, если бы нашли подходящего качества. Все покупали поодиночке. Груды в два-три десятка они обходили стороной. Там были все камни низкого качества, а у них было из чего выбрать и без этого.

Но одна стойка привлекла внимание Коуфорт. На ней продавались как местные, так и импортные камни, а также различные минералы. Цвета удивительные и подчеркнуты искусным расположением.

Раэль выбрала несколько пакетов с камнями и высоко подняла их, чтобы лучи Халио осветили их содержимое, потом положила на место. Казалось, один набор розовых турмалинов заинтересовал ее, и канучец тут же заметил этот интерес.

– У этих расцветка лучше средней. Они идут по пятьдесят за карат.

Изогнутые брови женщины поднялись еще выше.

– Гильдия ювелиров на Гедоне не дала бы этим камням звездного качества, даже как синтетике.

Продавец выпрямился во весь свой значительный рост.

– Если бы они приближались к звездному качеству, то продавались бы не в наборе. Впрочем, это не синтетика, турмалины настоящие...

– Приберегите их для туземцев, – ответила Раэль. – Предпочтительно для тех, у кого нелады со зрением. Совершенно очевидно, что почти каждый камень на этом столе искусственный. Если хотите спорить, на Кануче есть оценщики, специально подготовленные для таких случаев. Одна такая будочка поблизости. Кто-нибудь из моих товарищей может сходить...

– Спокойней. Я ведь только продавец, не геолог. Меня нетрудно обмануть. Мне показались они хороши, и я принял на веру, вот и все.

– Конечно, – сухо ответила она. Она так и рассчитывала, что он спасует перед угрозой. Официальные оценщики хорошо выполняли свою работу, а обманщиков ждало суровое наказание. Может, продавцу и удалось бы выкрутиться, но отныне за ним наблюдали бы, и это помешало бы ему в его делах.

– Послушайте, я продам себе в убыток, чтобы доказать свои добрые намерения. Берите по десятке за карат.

– По десятке? Мы ведь зарабатываем себе на жизнь, не забывайте. Вы их покупаете по четверти за карат, может, по половине за лучшие. И при цене в один кредит получаете хорошую прибыль.

– Один кредит! Да я тогда и за столик не заплачу!

– Ну, тогда берегите свой мусор, друг мой. По справедливости я не должна бы давать больше трех четвертей за карат. К тому же мы берем всего несколько, как сувениры, один для меня, другие для моих товарищей. Такую синтетику не перепродашь, и мне кажется, ваш деловой стиль не заслуживает большего.

Она просмотрела несколько наборов и выбрала два, один с розовыми камнями, другой из смеси розового и зеленого. Камни в обоих наборах обработаны – в форме кабошонов.

Тщательно проследив за тем, как разочарованный торговец взвешивает ее приобретение, она заплатила ему и, к его облегчению, вместе с товарищами ушла.

***

Коуфорт заметила, как смотрит на нее Дэйн, и рассмеялась.

– Вы не думали, что во мне это есть, Викинг?

Он вздрогнул. Этим прозвищем его дразнили однокурсники в Школе.

Впрочем, сейчас он насмешки не почувствовал. Прозвище ему скорее понравилось...

– Ну, обычно вы ведете себя спокойнее.

Ее глаза сверкнули.

– Я и там не очень шумела, – усмехнулась она.

– Лазеры Патруля тоже не шумят, – заверил ее Джелико. – Но тоже умеют постоять за себя.

Она снова стала серьезной.

– Не думаю, чтобы мистер Ван Райк возражал, что я занялась его делом.

Сумма потрачена незначительная, и один из камней для меня. Могу взять и остальные, если никто не захочет.

– Вовсе нет, – ответил суперкарго. – Как вы сказали, это сувенир.

– Посмотрим, что это за сувенир, когда вернемся на «Королеву».

В том, как сузились ее глаза, чувствовалось превосходство и загадочность.

– Мы туда и идем, доктор Коуфорт. На всех двигателях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю