Текст книги "Удивительная этимология"
Автор книги: Анатолий Пасхалов
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
В одной из псковских грамот XVI в. известный писатель и филолог Л. В. Успенский отыскал фамилию Велосипедов. Но слово велосипед появилось в русском языке лишь в XIX в. вместе с изобретением соответствующего средства передвижения. По-видимому, перед нами случай калькирования, стремление переделать на иностранный лад какую-то русскую фамилию типа Бегунов или Быстроногов. Дело в том, что слово велосипед этимологизируется на базе латинских слов v?l?x «быстрый» и p?s (мн. ч. ped?s) «нога», означая буквально «быстроногий».
Не менее интересны случаи калькирования шведских фамилий. Примеры таких калек можно найти в русских дипломатических документах начала XVII в. Поскольку шведское имя Ян соответствует русскому Иван (оба они восходят к греческому Ioannes [Ио:анне:с]), а шведская фамилия Янссон буквально означает «сын Яна», т. е. «Иванов (сын)», в одном из документов 1614 г. шведский посол Янссон превратился в... Иванова. Точно таким же образом другой шведский посол Андерссон стал Ондреевым.
А что делать с фамилией Кнутссон? – думали в то время. Ведь в русском языке нет имени, которое соответствовало бы шведскому имени Кнут. И вот здесь «сработала» словообразовательная модель. Рассудили так: если шведским фамилиям на -sson соответствуют русские фамилии на -ов или -ев и если имя Кнут так и остаётся Кнут, то фамилии Кнутссон в русском языке должно соответствовать... Кнутов. Причём Кнутов – не от русского слова кнут, а от шведского мужского имени Кнут. Именно такую «шведскую» фамилию Кнутов мы и встречаем в русских дипломатических документах XVII в.
Достоверно известны случаи калькирования фамилий. Так, учёные Бауэр (нем. Bauer – крестьянин) и Кауфман (нем. Kaufmann – торговец, купец) переиначили свои фамилии на латинский лад, превратившись в Агриколу и Меркатора (лат. agriсola – земледелец, merc?tor – купец). В результате подобного калькирования «грубые» немецкие фамилии превращались в «благозвучные» латинские. Этот способ калькирования переняли и в России. Так появились на Руси «латинские» фамилии типа Беневоленский (лат. benevol?ns – доброжелательный) от Добровольский и Сперанский (лат. sp?rans – надеющийся) от Надеждин.
Есть среди русских фамилий такие, у которых исходное слово обозначает название реки: фамилия Ухтомский образована от названия реки Ухтома (их две: недалеко от Владимира и близ Белого озера); фамилия выдающегося русского педагога Ушинского – от реки Уши, левого притока Немана, откуда происходил его род; фамилия Сицкий образована от прилагательного ситский, т. е. относящийся к реке Сить, притоку реки Мологи; фамилия Писемский – от речки Письма, притока реки Костромы, где находилась вотчина русского прозаика.
Имеется много русских фамилий, образованных от названий деревьев и других растений, а также от названий мест, где они произрастают. Фамилию Садовский носила семья русских актёров, которые внесли большой вклад в развитие русского сценического искусства. Объясним не только эту, но и другие «растительные» фамилии типа Вишневский, Грушевский, Малиновский, Яблонский. Обычно родина их – Украина, на карте которой вы найдёте немало селений по названию Сад, Садовое, Вишнёвое, Грушевка и т. п. Помещики, некогда владевшие этими цветущими местами, охотно называли себя Садовскими, Вишневскими, Грушевскими и т. д. И звучало красиво, и о владениях напоминало! Традиция эта была заимствована у польской шляхты, владевшей многими землями не только в самой Польше, но и на Украине. От дворян фамилии такого типа переняли и другие сословия: крестьяне, мещане, духовенство. Владел человек небольшим садом: грушевым, яблоневым, вишнёвым – и при регистрации именовал себя Садовским, Грушевским, Яблонским, Вишневским. А то и без всякого повода присваивал себе такую «панскую», благозвучную фамилию: мода есть мода. Постепенно «растительные» фамилии распространились по другим краям Российского государства. В отдельных случаях Вишневским и Грушевским мог назваться украинец по прозвищу Вишня или Груша или же дети носителей подобных прозвищ, на Украине нередких.
Понять, откуда взялись «растительные» (или «ботанические») фамилии Березовский, Берестов, Боровиков, Бушмин, Вертоградов, Виноградов, Вишняков и многие другие, помогают толковый словарь В. И. Даля, семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка» и «Словарь русских народных говоров».
ВОДА, ВОДА... КРУГОМ ВОДА
Человеку даётся имя, когда он ещё лежит в колыбели, и трудно представить, каким он вырастет, – будет «подобным ангелу», «победителем» или тихоней, «котёнком». Только наивный человек может думать, что все Александры – это обязательно «защитники» и что благодаря имени они по характеру и судьбе отличаются от Михаилов, Антонов, Сергеев... Разумеется, имена здесь никакой роли не играют.
Совсем другое дело – имена географические, или, по-научному, – топонимы. Многое из того, что в разное время получило наименование, уже имело свою историю и ... свой «характер»: река, гора, водопад, вулкан... Люди, заселявшие какую-либо местность, любили точно определять то, что их окружало: река Река (Рейн или Ганг), гора Гора (Альпы или Балканы), озеро Озеро (Ньянца -так называется озеро в Африке)... Никакой индивидуальности, даже скучно!
Но большинство географических названий не такие, они необычны, неповторимы. И мы будем говорить именно о них. А начнём, пожалуй, с главного – с воды. Не зря же считается: вода – это жизнь.
Океаны и моря
В прошлом Северная Атлантика называлась Северным океаном, а Южная Атлантика – Южным океаном. Также различали Западный океан, переименованный позднее в Тихий океан, и Восточный океан – ныне Индийский океан. Дата новых узаконенных именований – 1845 г.
Происхождение топонима Атлантический океан восходит к античным мифам. Атлант (греч. Atlas, Atlantos – несущий) – в греческой мифологии титан, доолимпийский бог, брат Прометея. После поражения титанов в борьбе с Зевсом и другими обитателями Олимпа Атлант в наказание поддерживал на крайнем западе вблизи сада Гесперид небесный свод. Древние греки, отождествив мифического титана с вздымающимися на северо-западе Африки горными хребтами, назвали их Атласскими.
С топонимом Индийский океан вроде бы всё просто: океан назван так по огромной, сказочных богатств стране Индии, берега которой он омывает. Сама же Индия получила своё имя по протекающей в «стране индов» великой реке Инд (языковеды предполагают, что этот гидроним – искажённое греками и римлянами санскритское синдху, т. е. «река»).
Честь наименования Тихого океана следует отдать испанцам, потому что именно их каравеллы, возглавляемые португальцем Фернаном Магелланом, отправились в 1519 г. на поиски «пряных» Молуккских островов. Экспедиция прошла проливом от Огненной Земли, в 1521 г. пересекла океан и достигла Филиппин. Итальянец Пигафетта в своём дневнике писал: «Три месяца и двадцать дней странствовали мы, пройдя за это время около 4000 миль по морю, названному нами Тихим, потому что ни разу нас там не потревожил даже слабый шторм». Так на картах появилось новое название, испанское Мар Пацифико – «Море мирное, тихое, спокойное», заменившее название Южное море, «крёстным отцом» которого лет восемь до этого оказался испанский конкистадор Васко Бальбоа. Он первый увидел океан с Панамского перешейка и назвал его Южным морем в противоположность Северному морю (Атлантическому океану). С лёгкой руки уже английских картографов внедрилось название Тихий океан, принятое затем во многих странах. Так зовут его испанцы и португальцы, итальянцы и немцы. Так, Пацифико, именуется он и на языке международного общения – эсперанто.
У водного полярного бассейна, каковым является Северный Ледовитый океан, много имён. В давние времена он слыл у нас Студёным морем, позднее – Дышащим морем. В официальной русской картографии употребляли названия Северное Полярное море и Северное Ледовитое море. Когда в бывшем СССР в 1935 г. утверждалась единая форма именования океана, предпочли главную функцию русского суффикса -овит(ый): выражать в прилагательном преобладающее качество. Сопоставьте хотя бы боевитый, деловитый, даровитый. Ну а ледовитый – «изобилующий льдами».
Мировой океан. Самое глубокое место – Марианская впадина (в Тихом океане)
Самый-самый вглубь и вширьЗнаете ли вы, как называется самое глубокое в мире место? В Тихом океане вблизи Марианских островов советская экспедиция на судне «Витязь» в 1957 г. зафиксировала самое глубокое место – 11 022 м. Марианская впадина представляет собой подводное ущелье длиной около 1500 км. Её самое глубокое место называется жёлобом Витязя в честь прославленного российского гидрографического судна, с которого производились наблюдения. Чтобы понять, как глубока эта впадина, представьте себе, что стальной шар весом в 1 кг, брошенный сюда, достигнет дна впадины только через 64 минуты – больше чем через час!
А на площади какого океана разместились бы все материки? Конечно, в Тихом океане. В нём довольно свободно разместились бы все материки (и осталось бы место для ещё одной Африки). Ведь его площадь – 180 млн. км2. Кстати, он занимает почти такую же площадь на Земле, как и все другие океаны – Атлантический, Индийский и Северный Ледовитый, – вместе взятые.
Почему у компаса южный наконечник магнитной стрелки окрашен красным цветом, а северный – чёрным? Оказывается, это «отголосок» древних времён. Ещё в ассирийском календаре север назывался Чёрной страной, юг – Красной, восток – Зелёной, а запад – Белой. Вот почему турки стали именовать то море, которое простиралось к северу от их страны, Чёрным морем (Карадениз).
Славяне обозначали север белым цветом, а юг – синим. Кстати, знакомы ли вам слова из песни: «Самое синее в мире – Чёрное море моё...»? На Руси это море некогда именовалось действительно Синим. Бытовавшее «любительское» мнение, что название дано за цвет воды, которая в облачную погоду или в шторм темнеет, чернеет, отклонено учёными бесповоротно. Удивительно, но и здесь проявила себя наука этимология!
Каспийское море из-за своего расположения каких только имён не получало! У средневековых арабских географов оно звалось Хорасанским, по иранской провинции Хорасан. В древнерусских памятниках закрепилось название Хазарское, т. к. на части побережья побывали хазары. Было море и Хвалисским, и Дербеньским (по городу Дербенту). Под этим последним названием его не раз упоминает и русский путешественник XV в. Афанасий Никитин. Турки же именовали море Белым (!), туркмены – Зелёным (!). В части Средней Азии его знали как Астраханское. Ряд других имён не менее интересен: Гирканское, Северное, Гилянское, Хвалынское, Персидское, Западное, Мазандеранское, Гургенское...
Цветные моряЦветовые названия имеют многие моря.
Белое море названо так из-за льдов, которые семь месяцев в году покрывают этот водный бассейн. Учёные предполагают, что впервые название Маре Альбум – «Море Белое» было проставлено на карте Петра Планция, относящейся к 1592 г. А ещё через два года фламандский картограф Г. Меркатор не только выведет на своей карте латинское наименование, но и сопроводит его русским «Белля море». По одной из версий Балтийское море – тоже «белое», ибо наименование происходит от латышского балте и литовского балтас – «белый».
Красное море получило своё имя не потому, что находится на юге, а из-за микроскопических красящих водорослей, в название которых входит греческое слово эритрос (erythros) – «красный». Между прочим, за морем долгое время удерживалось греческое название Эритрейское, а затем оно было буквально переведено. Но осталась Эритрея – название провинции в Эфиопии. Есть город Эритре в Греции.
Жёлтое море и впрямь жёлтое от впадающих в него рек с мутной илистой водой, особенно в пору паводков.
Саргассово море имеет «растительное» название. 16 сентября 1492 г., во время первого перехода Колумбовых каравелл через Атлантический океан, в дневнике мореплавателя появилась запись: «Начали замечать множество пучков зелёной травы, и как можно было судить по её виду, трава эта лишь недавно была оторвана от земли»... Но вот прошло ещё три недели, а огромный участок Атлантики, покрытый пучками оливково-зелёных водорослей, всё не кончался. Море напоминало неоглядные плавучие луга. И следует другая запись, которая сообщает, что на их пути было «столько травы, что казалось, всё море кишело ею».
Растения, покрытые множеством воздушных пузырьков, напоминали испанским морякам сорт винограда «сарга», выращиваемый на родных холмах Испании. Имя Маре де лас Саргас собственно и означало «виноградное море», «море виноградных лоз».
Саргассово море не похоже на другие моря. Посмотрите на карту. Вы увидите, что у этого моря нет берегов. По словам Жюля Верна, это «озеро в открытом океане». Кстати, фантаст полагал, что именно глубины этого моря поглотили Атлантиду. У суеверных моряков море пользовалось дурной славой: они считали, что в нём живут чудовища, утаскивающие корабли в бездонную пучину.
Среди островов Индонезии вы найдёте море с удивительным названием – Флорес (цветочное). Так его назвали португальцы. А вот почему – давайте вспомним: Флора в древнеримской мифологии – богиня цветов, весны и юности. Латинское слово f?s (f?ris) обозначает цветок (другое значение – «цветущее состояние»). Когда знаменитый естествоиспытатель Карл Линней издал труд о растительном мире своей страны, он озаглавил его «Шведская флора». Видимо, этот учёный и является автором принятого в науке термина: флора – совокупность видов растений, присущих какой-то природной области, стране или её части. Знакомое нам теперь море Флорес ласкает берег острова Флорес.
Название Мраморное море также имеет отношение к одному острову. На морском пути «пролив Босфор – пролив Дарданеллы», ближе к последнему, лежит остров Мармара. То же имя носит и город на этом острове. Остров, известный разработками белого мрамора, дал название и морю. Мрамор по-гречески – marmaros, по-латыни – marmor; мармор/мрамор – такая перестановка звуков (метатеза) свойственна многим языкам, в данном случае она произошла в русском языке.
Реки и озёра
Посмотрите на карту нашей планеты. С севера на юг и с юга на север текут большие реки и маленькие речушки, играющие исключительную роль в жизни человечества. Они являются источниками воды и обеспечивают рыболовство, один из древнейших промыслов; испокон веков они были артериями (их так и называют «голубыми артериями» Земли), связывавшими народы между собой. Но реки издавна служили и рубежами, разделявшими племенные территории.
Как и по каким причинам возникли названия рек? Что скрывается за их иногда странными именами? Эти вопросы обязательно возникают у всякого любознательного человека.
Учёные утверждают, что в районе Волго-Клязьминского междуречья, к которому относится и Московская область, до появления славян существовал какой-то индоевропейский язык, весьма близкий к современным балтийским. К концу I тыс. н. э. эти древние балты контактировали с финно-угорским населением, представленным, в частности, племенами меря и мурома, известными по упоминаниям их в летописи. В VIII-IX вв. в этих местах появляются первые славянские колонисты, но и после прихода славян балтийское население не отступило, осталось на своих местах (об этом свидетельствуют упоминания летописи под 1058 и 1147 гг. о балтийском племени голядь, обитавшем по реке Протве, на юго-западе современной Московской области). Из сказанного следует, что в данном географическом районе представлена гидронимия балтийского происхождения, финно-угорского и славянского, отчего имена рек и речушек этого региона, а их свыше двух тысяч, часто вызывают затруднения и требуют серьёзного научного анализа.
Самые крупные реки Московской области – Волга и Ока. Правда, первая омывает территорию на протяжении всего 15 км (из 3530 км её общей длины), а вторая течёт по области 204 км (из 1500 км). Естественно, что названия этих крупных европейских рек давно привлекали внимание топонимистов, которые предлагали самые различные гипотезы. Так, название Волга объясняли из славянского влага. Дело в том, что Волги есть не только в России, но и в Польше и Чехии: в Польше такое название – Вильга (Wilga) – носит река бассейна Вислы, а в Чехии течёт река Влга (Vlha), относящаяся к бассейну Лабы. Тёзки нашей Волги позволяют восстановить древнейшую фонетическую структуру разбираемого гидронима. В праславянскую эпоху это слово звучало как vьlga (влажная, мокрая; ср. польск. wilgos – влажность), с одной стороны, отложившееся в глаголе волгнуть (становиться влажным), прилагательном волглый, а с другой – близкородственное (поскольку имеет ту же основу, но с перегласовкой о/ь) существительному влага, или (считая, что слово влага заимствовано из старославянского языка) древнерусскому волога (жидкость, вода). Звуковое сходство, по мнению учёных, слов Волга и влага не является случайным: это слова одного и того же корня. Волга названа так просто потому, что она река, т. е. поток, текущая вода, влага.
Бассейн Волги
Течёт река ВолгаУ нашей Волги-матушки – целых три имени. Вот что об этом рассказывает Л. В. Успенский в своей интереснейшей книге «Имя дома твоего».
«У колыбели Волги собрались если не семь фей – крёстных матерей со своими подарками-именами, то во всяком случае не меньше трёх «назывателей». Они принесли ей три разных имени, и Волга -только последнее из них.
Неведомо, кто назвал нашу реку первым из этих имён, но мы его знаем. Оно звучало так: Ра. Древние греки и римляне знали это имя, но не были его авторами. Неизвестно, что и на каком языке значило оно, хотя предположений было немало. Русский языковед XIX в. О. И. Сенковский приводит сообщение древнеримского историка Марциллина: «Недалеко от Танаиса (Дона. – Л. У) течёт река «Rha», на берегах которой – заросли лекарственного корня того же имени...» Этот корень – обычный ревень, по-латыни – rheum, по-французски – rubarbe, т. е. rha barbarum, – поясняет Сенковский.
Если бы это было на самом деле так, в наименовании обычного ревеня дошло бы до нас древнейшее из имён Волги, его последняя тень. Но так ли это? Скорее всего – нет.
Второе имя принадлежит уже более близким к нам племенам. Те «неразумные хазары», с которыми воевал киевский князь Олег, звали Волгу – Итиль; даже столица их царства, стоявшая на той же Волге, носила это имя. Много споров было по поводу его происхождения и значения; есть основания думать, что значило оно – это уже не должно нас удивить – просто река. Хазары жили в местах, издревле населённых родственным им племенем волжских булгар. Вполне возможно, что слово итиль значило «река» именно по-булгарски. Это тем более похоже на правду, что в языке современных волгарей – чувашей, потомков и родичей древних булгар – слово итиль и сейчас значит «река». «Волга – Итиль» – так они зовут сейчас реку, на которой протекла вся история их народа.»
Название Ока предлагалось из славянского око (глаз), из финского joki (река), но остановились на балтийском толковании; ср. литов. akis, латыш. acis – «бьющий из глубины ключ», «небольшое открытое пространство воды в зарастающем озере или болоте».
Название Клязьма (река начинается на территории Московской области и течёт по ней на протяжении 245 км из своих 686 км) некоторые исследователи считают самым древним гидронимом Подмосковья, сохранившимся ещё со времени каменного века. Объяснение этого слова требует глубокого лингвистического анализа, и оно, по утверждению учёных, – в будущем.
Название реки Москва лидирует по количеству объяснений, от самых примитивных любительских домыслов до вполне научных гипотез. Автор XVII в. считал возможным образование этого слова из сложения личных имён внука библейского праотца Ноя Мосох и его жены Ква, а учёный XVIII в. в основе гидронима видел русское слово мостки. Допускалось даже участие в образовании этого названия древних пермян и использование прапермских географических терминов моск – «ключ, родник, источник, поток, приток» и ва – «река». По финно-угорской гипотезе, слово Москва объясняется как «Медвежья река» или «река Медведица». Существует даже санскритская гипотеза, т. е. исходя из «праязыка», по которой слово Москва означает «освобождение, спасение».
Но широкое признание среди специалистов получила балтийская этимология гидронима Москва, разработанная академиком В. Н. Топоровым (1982). Он убедительно показывает, что источником древнейших форм Москва, Московь, Москова могли быть балтийские формы типа Mask-(u)va, Mask-ava или Mazg-(u)va, Mazg-ava, обозначавшие нечто «жидкое, мокрое, топкое, слякотное, вязкое». Конечно, в целом река Москва не может считаться болотистой, но на отдельных участках её течения подобная характеристика была вполне возможной. Достаточно вспомнить, что начинается река в Старьковом болоте (оно же Москворецкая Лужа), что близ Боровицкого холма находились урочища Болото и Балчуг (с татарского – топь, грязь), что были затопляемый Васильевский луг, Лужники.
Однако В. Н. Топоров обращает внимание и на возможность иного объяснения: тот же корень mask-/mazg– мог пониматься как указание на извилистость реки (ср. литов. mazgas – узел, megzti -вязать). Посмотрев на карту Московской области, мы убедимся, что таких «узлов» не вяжет ни одна река данного края, а это её отличительная особенность, которую не могли не отметить древние поселяне.
Среди названий рек следует выделить те, что имеют значение «река, водный поток». Кстати, вспомним, что само слово река является общеславянским. Оно образовано, вероятно, с помощью суффикса -ка от основы, имеющей индоевропейский характер (ср. лат. rivus – ручей, др. – инд. rayas – поток, retas – течение).
Река Нара (лп Оки) своё название получила из балтийских языков (литов. nara – поток), как и река Лама (пп Шоши) – литов. loma, латыш. lama «низина, узкая длинная долина; болото; маленький пруд, лужа». Гидронимы Лобня (лп Клязьмы), Лобца (лп Истры), Лобь (пп Шоши) восходят к балтийскому географическому термину loba, lobas (долина, русло реки). Сюда же относится и гидроним Лопасня (лп Оки), где балтийская основа осложнена распространённым в названиях рек русским суффиксом -ня. Названия Руза (лп Москвы) и Русса (Рузца, Русца) (лп Лоби) имеют в основе термин, родственный латышскому слову ruosa (узкий луг с ручьём, расположенный между полями или лесами). Наконец, две реки Сетунь (обе пп Москвы) имеют название, сравнимое с литовским sietuva и латышским sietava – «глубокое или широкое место реки; середина реки».
Что касается гидронима Яуза, то известны четыре реки с таким названием, из которых три находятся в Московской области: одна – приток Москвы, другая – Сестры и третья – Ламы. Ещё одна Яуза протекает в Смоленской области (пп Гжати). Вариант названия Ауза позволяет сопоставить этот гидроним с рядом аналогичных названий в Латвии: реки Аузас и Аузец, болото Аузу, луг Аузи. Сравнительно ограниченная территория этих названий: запад Московской области, Смоленская область, Латвия – позволяет предполагать их общее балтийское происхождение, хотя значение названия для учёных остаётся невыясненным.
Названия таких рек, как Дуба (лп Рузы), Дубенка (лп Нары, лп Клязьмы), Дубна (пп Волги, пп Клязьмы), кажутся очевидными по своему происхождению – от славянского наименования дерева дуб. Конечно, в большинстве случаев это действительно так, но нельзя забывать ещё и о том, что в балтийских языках, чьё первенство в гидронимии утверждается большинством учёных, есть основа dub-: литов. dubine (углубление), du be (долина, впадина, котловина), dubuma (яма, впадина, углубление) и др. Так что, определяя название реки с основой дуб-, следует принимать во внимание не только растительность по берегам водного потока, но и местность, по которой он протекает. Подтверждением этого может служить гидроним Поля (пп Клязьмы) от балтийской основы pal, pol (болото), тем более что практически на всём протяжении эта река течёт по Шатурским болотам.
А вот название реки Большая Смедва (пп Оки), в летописи Смядва, внешне выглядит как балтийское, образованное с суффиксом – (u)va (ср. Москва, Протва). Однако учёные утверждают, что название имеет вятичское происхождение. Дело в том, что у южных и западных славян известно слово смед, имеющее в различных формах значение «коричневый, бурый, смуглый, карий». На их территории известен и ряд топонимов: Смядово (Смедово) в Болгарии, Смедовац в Сербии, Смядово в Польше и др. Учитывая, что всё это названия населённых пунктов, можно предполагать, что они образованы не непосредственно от прилагательного смед, а через антропоним Смед. Антропонимические основы хотя и реже, но встречаются и в речных названиях.
На северо-востоке Московской области, на границе Сергиево-Посадского района с Владимирской областью, протекает река Мо-локча. Выяснению происхождения этого названия помогает наличие вариантов Молохта и Молокша, которые были зафиксированы в материалах Генерального межевания конца XVIII в. Эти варианты показывают, что элемент -окча образовался из топоформантов -охта и -окша, которые являются родственными вариантами единого древнего термина со значением «река». Учёные указывают на сохранение следов этого древнего финно-угорского термина в мансийском языке, где есть термин ахт (протока). Этот термин как в качестве топоформанта, так и самостоятельно, в качестве названия рек, широко распространён по всему европейскому Северу. Достаточно вспомнить реку с названием Охта, впадающую в Неву в Санкт-Петербурге, и ещё многочисленные реки Охта, озёра Охтозеро, реки Охтома, Охтонга, Охтуя, а также Санохта, Се-рохта, Солохта, Челмохта, Шомохта и др. Следует отметить и реку Шибахта (лп Дубны, пп Волги), в названии которой представлена древняя форма -ахта.
Кстати, нельзя не заметить созвучия -охта/-ахта с понятным для любого русскоговорящего человека словом охота, и сразу же вспоминается... Заглянем на самую восточную окраину нашей страны. Её омывает суровое, вечно холодное, но богатое морским зверем и рыбой Охотское море. На первый взгляд, оно и названо так по этим своим качествам: море охотников, море звероловов и рыбаков... А ведь нет!
Охотское море получило своё имя по сравнительно небольшой речке Охоте, впадающей в его воды. Это бывает: Карское море названо по реке Каре; так получилось и тут. Но уж река Охота, наверное, как раз и была сущим раем для промышленников, добывавших зверя и птицу, раз её назвали так...
Придя в эти края, русские землепроходцы спрашивали у местных жителей – ламутов (теперь мы зовём их эвенами), как называется эта река. Ламуты отвечали: «Окат», потому что на их языке слово окат значит «река». Русские же услышали не окат, а своё слово охота и поняли его по-своему, как имя собственное. Возле устья реки Охоты они построили порт и назвали его Охотск, а вскоре и море, куда она впадала, стало Охотским. Имя это обошло все страны мира, звучит на всех языках, значится на всех географических картах. Имя – ошибка... Впрочем, мы найдём немало примеров таких ошибок, но об этом позже.
Основа мол– в сочетании с различными топоформантами также широко распространена по всему Северу: Мола (бассейн Сухоны), Молва (бассейн Оки), Молонга (бассейн Сухоны), Моленьга (бассейн Ваги), Молога (бассейн Костромы), Молокша (бассейн Волги) и др. Значение основы учёные пока не определили, но её принадлежность к языку народа, населявшего Север до прихода славян, считают бесспорной.
Несомненную близость с гидронимией Севера, имеющей преимущественно финское происхождение, обнаруживают также гидронимы Вондюга, Куйма, Курга, Пихта, Сеньга, Сундуш, Ялма, Ямуга и др.
Некоторые из финских названий могут быть определены как мерянские. Прежде всего это река Яхрома (пп Сестры, пп Волги), самая крупная из рек с финскими названиями. В гидрониме вычленяют основу яхр-, определяя её как мерянское «озеро», и топофор-мант -ма.