Текст книги "Шарлотта"
Автор книги: Анастасия Перкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Пользуясь случаем, приглашаю тебя стать моей парой на осеннем балу. Хоть он и состоится почти через два месяца, но я хочу увериться, что не буду стоять там в одиночестве у стены.
Целую твои нежные пальчики, если мне позволена такая вольность.
Искренне твой,
Тайный поклонник.
P.S. Напиши, как тебе понравился некий господин, о котором прежде ты немало слышала».
Анна перечитала письмо около пяти раз, пока ждала Шарлотту. Они опаздывали к обеду. Подруга вихрем ворвалась в комнату, румяная и счастливая.
– Прослушивание в среду вечером! – провозгласила она. – Вообще, у них все занято, но я попросилась в качестве запасного игрока.
– Ты в хор собралась попасть или в команду по игре в поло? – засмеялась Анна, убирая письмо в ящик стола.
– В хор, в хор, – кивнула Шарлотта, скидывая верхнюю одежду и исчезая в ванной.
Послышался звук льющейся воды.
– Лотти, я голодная. Пойдем в столовую.
Из ванной высунулась слегка растрепанная каштановая головка.
– А что это ты там читала, когда я вошла? Мне кажется, или в комнате пахнет лотосами и мармеладом, а воздух слегка порозовел? Не иначе любовное послание! Покажи.
– Обойдешься, – Анна присела на стол, прикрывая собой заветный ящик.
– Эх, вот так живешь с людьми под одной крышей с рождения, а они потом заводят тысячу тайн, – вздохнула Шарлотта. – Ладно, пойдем обедать, а то у тебя сил не хватит написать ответ.
Вечером Анна все же не удержалась и показала подруге письмо, рассказав и про тайник.
– Хм, – Шарлотта внимательно вчитывалась в строки с неправильным наклоном. – Здесь ясно видно, что обращаются к первокурснице. Адресат приехал в академию впервые. Если перебрать всех новеньких, чьи имена начинаются с А, можно и «застенчивую натуру» найти. Шпионы из вас не очень. Может, попробовать шифр?
– Но письмо в итоге не попало в чужие руки, – ответила Анна, забирая драгоценный листок.
– А еще я и не подозревала, какие слащавые речи может вести мой брат. Ей-богу, как в романе, – она скорчила насмешливую рожицу.
– Тебе нужно влюбиться, – в очередной раз заявила Анна.
– Вот уж нет! Кто-то же должен оставаться в здравом уме, иначе семью Аддерли ждет ужасное будущее. И, между прочим, «некий господин», о котором мы неоднократно слышали, на редкость неприлично вел себя утром в церкви. Мне иногда бывает стыдно за людей, даже если я тут ни при чем. По-моему, он вовсе не интересная личность, а заурядный хулиган и дебошир. Так и передай нашему общему знакомому Дж.
***
Конец сентября выдался теплым и солнечным. Студенты, сидящие ближе к окнам, то и дело поглядывали наружу. Разумеется, им больше хотелось побродить по парку, чем сидеть за партами. И свежие новости общежития казались гораздо увлекательнее, чем предложенная преподавателем дискуссия о роли герцога Веллингтона в британской истории.
Шарлотта сидела за первой партой среднего ряда – прямо перед мистером Симмонсом, застывшем на месте, как статуя великого полководца, и увлеченно вещавшем о стратегии при Ватерлоо.
Вообще-то Шарлотте нравилась история, но сегодня ее больше влекла книга, взятая накануне в библиотеке и лежавшая теперь в ее столе. Она читала бы всю ночь, если б не ворчание Анны, умолявшей погасить свет и ложиться спать, если они обе собираются утром идти на занятия. В итоге сама Анна сегодня осталась в постели, мучаясь внезапной мигренью.
Кое-как отсидев последние полчаса занятия, Шарлотта подхватила сумку, прижала к груди заветную книгу, с которой не расставалась на переменах, и пошла в общежитие. За ней увязалась Мелани Кармайкл, живущая этажом ниже.
Мелани причудливым образом сочетала в себе мрачный пессимизм и умение смеяться громче и дольше всех. Ее настроение менялось поминутно. Только что она жаловалась на какую-нибудь ерунду, казавшуюся ей стихийным бедствием, а через минуту разражалась смехом, услышав удачную шутку. В данный момент это была Мелани Недовольная.
– Ты погляди только, какая жара! А я зачем-то купила теплые перчатки, а летние убрала в шкаф. Мне не везет, патологически не везет.
– Достань их, Мелли, это же недолго. А теплые тоже пригодятся.
Обычно Мелани забавляла Шарлотту, но сегодня, кроме раздражения, других эмоций не вызывала. Мимо них в сторону спортивного поля пронеслись студентки – подглядывать за тренировкой команды по конному поло, не иначе.
– Если я достану перчатки, погода испортится, вот увидишь. У меня всегда так.
– Тем более доставай их, а то лето продлится еще месяца три, и мы не увидим снега на Рождество.
– Ну и хорошо. Не люблю снег. Люблю дождь и туман. Вот единственное, что мне нравится в Англии.
Мелани жаловалась еще на что-то. На обилие домашних заданий, на сложный узор для вышивания, который она легкомысленно выбрала, на соседа по парте, который постоянно постукивал ногой по полу прямо во время уроков. Шарлотта слушала вполуха.
Они с Мелани расстались на лестнице. Шарлотта поспешила в комнату. Анна спала. Шарлотта поставила школьную сумку на стул, написала подруге записку и отправилась в сад, прихватив плед и книгу.
Девушка облюбовала укромное местечко за оранжереями. Здесь росли два дерева, наверняка переплетенные корнями. Их стволы касались друг друга, но одно тянулось вверх, а другое наклонялось почти параллельно земле, легко изогнувшись. На этот изгиб Шарлотта и набросила плед. Подтянувшись, девушка оседлала ствол, спиной прислонившись к другому дереву.
Но только она раскрыла книгу и начала погружаться в тревожную атмосферу ее событий, как услышала знакомый насмешливый голос.
– И что это юная мисс делает так далеко от земли и от общежития?
– Я не выходила за территорию академии, мистер Гастингс. Правила полностью соблюдены.
– Разве благовоспитанным леди пристало сидеть на дереве? – ему приходилось смотреть на девушку снизу вверх.
Руки в карманах, дымящаяся сигарета в зубах. Небрежно повязанный галстук, расстегнутый ворот рубашки. Наследник великой фамилии – хорош, ничего не скажешь.
– Курить точно запрещено, – парировала Шарлотта, не отвечая на вопрос о дереве.
Он хмыкнул, затянулся и бросил окурок в траву, вдавив его носком туфли поглубже.
– Что читаешь? – в то же мгновение книга была выхвачена из рук Шарлотты.
– Отдайте! И мы не переходили на ты, – возмутилась девушка, легко спрыгивая с дерева.
– «Тэсс из рода д’Эрбервиллей»66
«Тэсс из рода д’Эрбервиллей» (1891) – роман английского писателя Томаса Харди, в свое время шокировавший читателей Викторианской эпохи. Повествует о разбитой жизни простой девушки, соблазненной богатым родственником.
[Закрыть], – вслух прочитал Теодор, одной рукой пресекая попытки Шарлотты вернуть книгу. – Интересно, твоя маменька одобрила бы историю о грехопадении юной девушки? Пожалуй, надо наябедничать Джону.
– Ну и говорите. Подумаешь.
Шарлотте наконец удалось завладеть злополучной «Тэсс». Ее щеки пылали от гнева и, честно говоря, от капельки смущения.
– Ну и манеры у вас, мистер Гастингс, – Шарлотта выдохнула. – А теперь, когда мы посвятили достаточно времени светской беседе, не оставите ли вы меня одну?
– Вынужден отказать, миледи, – он отвесил чопорный поклон. – Это мое место. Я здесь прогуливал уроки еще в то время, когда ты расчесывала куклам волосы. Так что, это ты должна меня оставить одного.
– Разве у вас нет сегодня тренировки? Прямо сейчас? Я видела, как на поле потянулись зрители.
– Наплевать, – пожал плечами Теодор. – А теперь уходи. Я собираюсь предаваться здесь меланхолии в одиночестве.
Шарлотта уперлась руками в бока.
– Здесь нет таблички «Собственность Хантингдонов». Я буду сидеть на этом дереве столько, сколько пожелаю.
– Договорились, – он внезапно сменил курс. – Тогда я буду лежать под ним. Под деревом, то есть. Меня это устраивает, если ты не вздумаешь кокетничать со мной и болтать какой-нибудь женский вздор.
Должно быть, с выражением лица Шарлотты стало что-то не так, потому что он рассмеялся, проведя рукой по темным волосам. Небрежный обаятельный жест.
– Не смотри с таким ужасом, как будто я Алек д’Эрбервилль из твоей книжки. Не нравится перспектива находиться наедине с мужчиной – скатертью дорога.
– Мне жаль ваших родителей, мистер Гастингс, – потрясенно промолвила Шарлотта, прижимая книгу к груди. – Вы – позор семьи.
– Это ты еще не знаешь остальных членов благородного семейства, – снова засмеялся он. – И можешь звать меня Тедди.
– И не подумаю.
Девушка сдернула плед с дерева, развернулась и решительно удалилась, спиной чувствуя, как Теодор Гастингс неотрывно смотрит ей вослед.
Ее упрямство и его азарт не позволяли ни одному из них отказаться от облюбованного места. Иногда они не пересекались, иногда, упорно игнорируя друг друга, находились вместе. Шарлотта – на дереве, Тедди – под ним на голой земле, рискуя простудиться. Они не разговаривали, только здоровались, да иногда Шарлотта жаловалась на сигаретный дым, поднимавшийся к ней тонкой струйкой. И тогда Тедди послушно выбрасывал окурок.
Однажды Шарлотта сунула ему в руку баночку с монпансье.
– Бросал бы ты курить, – она впервые обратилась к Тедди на ты.
Он усмехнулся.
– Леденец не заменит сигарету, даже если он такой же сладкий, как твои губы.
Шарлотта не покраснела, не разозлилась, а засмеялась, неожиданно для себя самой.
– Ты можешь хоть один день не говорить дерзостей?
– Чтобы ты заскучала в моем обществе? Я этого не переживу.
Он взял у Шарлотты плед и услужливо постелил на ствол дерева. Девушка забралась наверх и открыла книгу, но, прочитав пару абзацев, поймала себя на том, что не поняла ни слова. Теодор будто почувствовал, что она сегодня не ушла с головой в чтение, и спросил:
– Тебя приняли в хор, да?
– Кто тебе сказал? – удивилась Шарлотта.
– Изабелла Стоунвилл.
Это была та самая блондинка-меццо, которую Шарлотта в первый раз приметила в церкви.
– Я ей не нравлюсь, – сказала Шарлотта.
– И не понравишься еще больше, если она узнает, как мило мы с тобой проводим время, – засмеялся Тедди.
– О, она… вы вместе? – ахнула Шарлотта, радуясь, что не успела высказать мнение насчет Изабеллы.
– Упаси бог, – молодой человек полез во внутренний карман пиджака за пачкой сигарет. – Она в меня влюблена. Даже сильнее остальных. Ну, ты же видела клуб почитательниц старины Тедди?
Шарлотта улыбнулась.
– Мое сердце свободно, если тебе интересно, – спокойно сказал он.
– Мне не интересно, – эхом отозвалась Шарлотта. – И я читаю. Не отвлекай меня, пожалуйста.
Вместо чтения она думала про Изабеллу. Прозрачная, худенькая и болезненная. Кажется, подвержена меланхолии. Неплохой голос. Но Шарлотта никогда не видела ее среди вечно хихикающих девушек, часто следующих по пятам за Тедди. Конечно, Изабелла из очень хорошей семьи. До ее манер Шарлотте расти и расти. Но, видимо, даже воспитание не смогло удержать Изабеллу от проявления чувств, иначе откуда молодой человек мог знать о ее любви наверняка?
И впервые она представила, что будет, если их с Тедди здесь увидят. Пожалуй, стоит согласиться на ничью в поединке. Шарлотта довольно долго не уступала ему. Можно поискать другое место для уединения. Тем более, скоро похолодает, и чтение на улице перестанет доставлять удовольствие.
– Мистер Гастингс, – позвала она.
– Да, мисс Аддерли, – вежливо откликнулся Тедди.
– Я сюда больше не приду. Я нашла место лучше.
– И где же оно находится?
Он встал и положил руку на плед, совсем рядом с ее бедром.
– Если я вам скажу, вы из вредности станете мне и там докучать.
– Я не докучаю, а оберегаю твой досуг. Помочь спуститься? – он повернул руку ладонью вверх, а другую заложил за спину.
– Знаешь, скажу тебе честно, потому что ты лучший друг моего брата. Ты не такой противный, как мне поначалу показалось. Еще бы не паясничал…
– Тогда я буду идеалом, а это не совсем честно по отношению к среднестатистическим студентам.
Оба засмеялись. Шарлотта позволила помочь ей.
– Я тебя найду, куда бы ты ни перебралась. Если ты не лгунишка, конечно, и не собираешься просто переждать зиму в комнате.
– Не надо меня искать, – твердо возразила Шарлотта. – Удовольствуйся своим клубом почитательниц.
Это было смело. Шарлотта ждала, что Тедди осмеёт ее за предположение, будто бы он не просто так собирается искать ее общества. Тедди не смеялся. Он склонил голову, посмотрел оценивающе и одобрительно кивнул.
– Каждый останется при своем, я полагаю, – резюмировал он.
«И чем я его заинтересовала? – думала Шарлотта по пути в общежитие. – Может, Джонатан слишком много хорошего обо мне рассказывает?».
В сущности, ей было все равно. Теодор Гастингс занимал ее мысли не больше, чем любой из ее однокурсников. Она в основном думала об учебе, прочитанных книгах, а теперь и об участии в хоре.
Возле входа в общежитие Шарлотту едва не сбил с ног кузен Эдмунд. Он снял очки, покрутил их в руках, снова надел и сказал, глядя на туфли Шарлотты:
– Лотти, вы… вас уже пригласили на осенний бал?
– Эээ… нет, кажется, – растерялась Шарлотта, не сильно интересовавшаяся балом.
– Тогда, может быть, я смогу вас сопровождать? На правах родственника и друга, разумеется.
– Да, конечно, – пожала плечами Шарлотта. – Почему бы и нет.
– Анну, вероятно, пригласил Джон? – уже менее взволнованно поинтересовался Эдмунд.
– Само собой. Извини, я замерзла. Пойду к себе.
– Да. Спасибо. Спасибо, кузина Лотти! – он опять снял очки.
Шарлотта прекрасно знала, что Эдмунд в нее слегка влюблен, но не видела ничего плохого в том, чтобы пойти с ним на бал. Тем более, она пару нашла бы, а вот Эдмунд… Он умный и приятный внешне, но уж слишком правильный и застенчивый. Полная противоположность характеру Теодора Гастингса, невольно отметила Шарлотта.
2
Теодор Гастингс сбегал не только с тренировок команды по поло. Он время от времени самовольно покидал и территорию академии, что обычно каралось немедленным исключением. Но исключить пасынка такого важного попечителя, как графиня Хантингдон, – значило потерять приличную часть финансирования. Тем более графиня без обиняков заявила миссис Говард, насколько ей важно, чтобы Теодор пробыл в академии как можно дольше. Дозволялось даже оставлять его на второй год, но он, несмотря на разгильдяйство и благодаря природному уму, ни разу не провалил ни единого экзамена.
Тедди совершал вылазки ради не очень разнообразных развлечений, которые мог предложить близлежащий городок Л, расположенный куда ближе Лондона. Обычно молодой человек добирался туда на велосипеде, в редких счастливых случаях сменяя его на попутный автомобиль. Верный железный конь тогда оставался ждать хозяина до утра где-нибудь в придорожных кустах.
Светская жизнь в Л сводилась к выпивке в одном из местных баров – самом приличном, какой Тедди смог найти. Да год назад прибавилось еще кое-что. Тогда в первый и последний раз компанию ему составил Джонатан, который уж точно вылетел бы из академии, попадись он в ту ночь.
Дело в том, что в Л находился вполне достойный публичный дом. Заведение посещали многие лондонцы и, инкогнито, весьма влиятельные особы. По крайней мере, так заявляли в «Le Chateau de l'amour»77
«Le Chateau de l’amour» – «Замок любви» (фр.)
[Закрыть] все: от прислуги до самой мадам.
Тедди фамилии не называл, но, тем не менее, сразу был причислен к лондонской знати. То ли благодаря дорогой одежде, – конечно же, друзья отправились туда не в школьной форме, – то ли печать происхождения явственно читалась на его лице. Поэтому, несмотря на молодость, двери заведения гостеприимно открылись перед двумя студентами академии святого Августина.
Джонатану затея не нравилась изначально. Он согласился только из естественного любопытства и внутри увидел совершенно не то, что ожидал. Никакого приглушенного освещения и укромных уголков. Единственное, что оправдало ожидания, – полуобнаженные девицы. Их позвала служанка, прибежавшая на звон дверного колокольчика.
Девушек было пятеро. Хихикая, они за руки потащили Тедди и Джона в небольшую гостиную. Тедди вел себя так уверенно, будто только и делал по вечерам, что посещал бордели. Хотя его друг прекрасно знал, что в одном они точно в равных условиях.
Тедди уселся на диван, закинув ногу на ногу. Джон нерешительно опустился в кресло. Девушки вертелись вокруг. Одна присела на подлокотник. Джонатан опустил глаза и позволил ей гладить его волосы. Тедди беспечно болтал и сыпал остротами. Принесли закуски и шампанское. Джон залпом осушил бокал и рискнул посмотреть на соседку. Она весело улыбалась, играя ямочкой на левой щеке и накручивая на пальчик огненно-рыжую прядь завитых волос. Интересно, их в самом деле нельзя целовать в губы, как он слышал?
– Не смотри на других, выбери меня, – шепнула она, касаясь губами мочки его уха.
– Как тебя зовут? – спросил Джон, не понимая, что больше ударило в голову – шампанское или многообещающие взгляды девушки.
– Любым именем, которое тебе нравится, – ответила она.
Тедди подходил к выбору намного трезвее. Он оглядел и словно невзначай потрогал каждую из четырех оставшихся. Усмехнулся при виде ошалелых глаз друга, обращенных на рыжую чаровницу. Боковым зрением он приметил в дверном проеме тень и повернулся туда. В полутемном коридоре виднелась лестница, по которой поднималась девушка, полностью одетая в черное. Корсет, пояс, чулки и длинный шлейф полупрозрачной ткани сзади. Она тоже взглянула на него и отвернулась, презрительно изогнув губы. Тедди почувствовал покалывание в районе диафрагмы.
– Я хочу увидеть мадам, – громко заявил он.
– Что такое, дорогой? – промурлыкала сидящая на его коленях блондинка. – Мы что-то сделали не так?
– Все так. Но мне нужно ее видеть, – Тедди шлепнул девушку по бедру, прогоняя.
Его проводили в вычурно обставленный кабинет мадам. На вид хозяйке можно было дать лет пятьдесят. Морщинистая кожа, тяжелый безвкусный макияж и пальцы в крупных перстнях.
– Вы чем-то недовольны, молодой господин? – заискивающе начала она, бегло окинув посетителя опытным взглядом.
– Нет же, очень милое заведение, – Тедди легко поклонился. – Но мне нужна определенная девушка.
– К вам вышли все, кто свободен и не болен, – женщина переложила несколько карт на столе, вернувшись к пасьянсу, от которого ее оторвали. – Если у вас особенные запросы, пожалуйста, поделитесь. И я подберу вам девушку на будущее.
– Я имею в виду конкретную, мэм. Я видел ее только что поднимающейся наверх. У нее черные волосы и черная одежда. И вид… как бы это описать…
– Строптивый, – кивнула мадам. – Это Блэкки. От нее недавно ушел сложный клиент, и девушке полагается отдохнуть.
– Плачу двойную цену.
Карта замерла в воздухе.
– Предлагаете удвоить сумму, вам не известную? – мадам посмотрела на Тедди внимательнее, чем раньше. – Сколько вам лет, мистер?
– Достаточно, чтобы вступить в манящий мир любви и красоты, в котором вы, да будет мне позволено так выразиться, вы – королева, мэм, – Тедди склонил голову и обезоруживающе улыбнулся. – Денег тоже достаточно, полагаю.
Мадам раскраснелась, довольная льстивым комплиментом, и назвала цифру. Тедди поднял бровь, подумал секунду и кивнул. Сумма действительно оказалось немаленькой.
– Пожалуйста, возвращайтесь в гостиную, отдыхайте. Чуть позже вас проводят, – мадам дернула за шнурок, вызывая прислугу. – Но предупреждаю, Блэкки не из покорных.
Вернувшись, Тедди не обнаружил Джонатана – видимо, его увела та рыженькая. Из «приятельниц» Тедди осталось трое. Они снова принялись щебетать, смеяться и ласкать его. Молодой человек как раз положил кусочек сыра в рот одной из них, когда за ним пришла служанка.
В комнате девушки по имени Блэкки царил полумрак, почти темнота. Она сидела на кровати, ссутулившись и уставившись в стену. Даже не повернула головы в сторону Тедди. Служанка сделала неуклюжий реверанс и, пятясь, оставила их вдвоем. Тедди закрыл дверь на цепочку. Постоял минуту, кашлянул. Девушка не двигалась. Он приблизился, опустился перед ней на колени и взял ее безвольно лежащие руки в свои.
– Уделишь мне немного времени? – спросил он насмешливо. – Я заплатил двойную цену.
– Богатый мальчик, – ее голос оказался хрипловатым, и сердце Тедди подпрыгнуло. – Уже придумал, как унизить меня, чтобы деньги не были потрачены зря?
– Я не собираюсь ничего такого делать. Я хочу любить тебя, если ты меня научишь, – тихо сказал молодой человек, проводя рукой по ее волосам, по щеке. – Покажи, что нравится тебе.
Девушка подняла на него удивленные голубые глаза. Между темных бровей залегла морщинка. Она оказалась старше тех куртизанок, что он успел здесь увидеть.
– Ты странный.
– Может быть. Я увидел тебя на лестнице и понял, что другая мне не нужна. У тебя в глазах читались грусть и ненависть. Те хихикающие дурочки скучны. Они станут притворяться. Ты – никогда.
– Я устала, – резко сказала Блэкки. – У меня нет сил на тебя. И притворяться я действительно не умею. А непокорных здесь наказывают.
– Я не понаслышке знаю о наказаниях, – засмеялся Тедди.
– Нерадивый студент?
– Да. И нелюбимый сын.
Он сам не знал, зачем сказал это. В курсе его домашних проблем был только Джонатан. Но иногда проще рассказать сокровенное чужому человеку, которого ты, возможно, никогда не увидишь снова.
Что-то похожее на улыбку промелькнуло на лице Блэкки. И она позволила ему любить себя.
– Никогда не притворяйся со мной, пожалуйста, – сквозь сбившееся дыхание попросил Тедди под конец. – Мне это не нужно.
– Мне тоже, – ответила она, кусая его за плечо.
Потом он лежал на спине, заложив руки за голову. Блэкки закинула на его ноги свою в черном чулке. Кроме чулок на ней не осталось ничего.
– Сегодня немного не хватило, богатый мальчик, – сказала Блэкки, водя пальчиком по его груди. – Но если ты будешь иногда приходить ко мне…
– Это ты ради двойной оплаты? – скептически поинтересовался Тедди.
– Мы денег не видим. Еда, кров и одежда – вот наша оплата.
– Но это же рабство! – воскликнул Тедди, садясь в постели.
– Не все родились в шелковой рубашке и с серебряной ложкой во рту, как ты.
– А если я дам тебе денег? Тебя же не держат в неволе? Ты ходишь в город?
– Хожу. Но что я могу такого купить, чего никто не заметит? Спрятанные деньги и подарки тоже находят, поверь.
Тедди только сейчас подумал, что девушки ведут здесь ужасную жизнь. А он? Еще один ненавистный клиент, потребитель? Блэкки верно истолковала выражение его лица.
– Большинству нравится такая жизнь. Здесь лучше, чем на улице, – сказала она. – И не спрашивай, почему я не уйду. Мне некуда. И это единственное, что я умею. Мы никому не нужны в большом мире.
– Скажи мне свое настоящее имя, – попросил Тедди.
– В тот день, когда я его тебе назову, я разрешу поцеловать себя. Вернее, не когда, а если. Поцелуй – это единственное, чем мы можем распоряжаться по своему усмотрению.
В ту ночь они больше разговаривали, чем занимались любовью. Около четырех утра Теодор отыскал разомлевшего товарища. В доме было очень тихо. Тедди оплатил счета обоих, и они вышли в сырую, туманную предрассветную мглу.
Шли молча. Джонатан улыбался своим мыслям или, может, вспоминал рыжеволосую красотку. А восемнадцатилетний Теодор Гастингс впервые в жизни осознал, что влюблен. Влюблен и заинтригован. Ему представлялось, что за нынешним положением Блэкки скрывается увлекательная тайна, а сама она – падший ангел. Он не ожидал от себя таких романтических глупостей, но твердо решил еще раз туда вернуться.
Они с Джоном вытащили спрятанный в кустах велосипед, мокрый от росы, и покатили в академию. Джон сидел на багажнике, держась за плечи друга, и наконец созрел до подробного рассказа о сегодняшней ночи. Тедди слушал, но сам ничего не рассказывал, боясь показаться смешным.
Больше Джонатан не пускался в такие авантюры. Отчисление и позор семьи – слишком высокая цена за удовольствия. К тому же вскоре он решился на разговор с Анной и получил ее смущенное согласие на будущий брак, а значит, по его твердому убеждению, обязан был хранить ей верность.
***
Тедди и Блэкки брели по улицам полуденного Л. Девушка надела немного старомодную шляпку с вуалью, чтобы скрыть лицо.
– Тоже мне конспирация, – смеялся Тедди. – Этой ужасной шляпкой ты только наоборот привлекаешь внимание.
– Смешно ему, – ворчала в ответ Блэкки. – Самому-то каково будет, если увидят с девушкой из публичного дома?
– По мне, никакой вероятности, что кто-то на улицах Л знает одновременно и тебя, и меня.
Тедди крепче прижал к себе руку Блэкки, которой она держала его под локоть. Сегодня выдался первый в этом учебном году свободный выходной день. Почти все разъехались. Тедди не собирался домой. Ему наконец-то удалось уговорить Блэкки пойти на свидание. Она по-прежнему не брала сверх платы ни денег, ни подарков, а ему отчаянно хотелось порадовать даму сердца.
Еще час назад они держались за руки на утреннем сеансе в полупустом кинотеатре. «Большое ограбление поезда»88
«Большое ограбление поезда» (1903) – американский художественный немой фильм в жанре вестерн. Режиссер – Эдвин Портер.
[Закрыть], наверное, не тот фильм, на который стоит водить девушку на первом свидании. И слишком короткий, ко всему прочему. Тедди мог бы вечно смотреть на детский восторг, появившийся на лице Блэкки при виде первых же кадров. Оказалось, Блэкки никогда до этого не бывала в кино, и Тедди в очередной раз подумал, что совсем ничего не знает о ее прошлом.
Пара зашла в кондитерскую, где Тедди купил девушке пирожное и какао.
– Ты другая сегодня, – улыбнулся он, протянув руку над столом и коснувшись щеки Блэкки.
Она пожала плечами и облизала крем с пальцев.
– Вкусно. Ты только часто меня так не корми. Мне нельзя лишний вес набирать.
– Ты красивая.
– Брось, – она резко поставила чашку на стол. – Я все пытаюсь понять, зачем тебе это все нужно. Богатенький мальчик нашел игрушку? Я думала, после летних каникул и не увижу тебя. Просто если ты действительно мной увлекся… Что происходит?
– Блэкки, обязательно давать этому название? Я не играю с тобой. Но прекрасно понимаю, что это никуда не приведет.
– Лишь бы только никому не стало больно, – она порывисто вскочила с места и теперь стояла, теребя в руках перчатки. – Мне пора.. мне.. я… надо подремать и привести себя в порядок к… к вечеру.
Тедди уставился на руки. Он только что понял, что не ревнует Блэкки к мужчинам, которые приходят к ней. Такая Блэкки, как сейчас, принадлежит только ему.
– Я провожу тебя, – сказал он, не поднимая глаз.
– Не нужно, – теплые губы прикоснулись к его губам и замерли так на несколько секунд. – Меня зовут Вирджиния. Я буду ждать сегодня ночью. Я обещала поцелуй. Это все, что я могу отдать только тебе.
Тедди закрыл глаза, а когда открыл, девушки не было. Вирджиния. Назови она свое имя при первой их встрече, он покатился бы со смеху99
Вирджиния – в переводе с латинского «дева, девственная».
[Закрыть]. Но только не теперь, когда его сердце так бьется.
Он вспомнил, что давно не встречал мисс Аддерли. Она действительно перестала приходить к их дереву. Забавная девчонка. Умная и настоящая, как ее брат.
Тедди с трудом дождался вечера, чтобы отправиться по привычному маршруту.
– Где твоя семья живет? – спросила Блэкки, положив голову ему на колени.
– Где твой обещанный поцелуй? – в тон ей отозвался Тедди, теребя завитые черные локоны.
– Расскажи, – упрямо потребовала она.
– У нас дом в Мейфэйре и родовое поместье Ходкотт-Хаус в графстве Беркшир. Деревушка называется Вест-Илсли. Ну, еще есть собственность, конечно, но мы там никогда не живем…
– Ой-ой, полегче! – перебила Блэкки, изворачиваясь и закрывая ему рот ладонью. – С таким подробным рассказом я могу навести справки и узнать, кто ты такой.
Тедди фыркнул и отрапортовал:
– Теодор Генри Фрэнсис Плантагенет Гастингс, будущий шестнадцатый граф Хантингдон, к вашим услугам, миледи.
– Чего? Граф? Серьезно? Я, конечно, понимала, что ты не простой студент, но… граф?
– Сам в ужасе, – засмеялся Тедди. – Но мы не выбираем, кем родиться и где.
– Это уж точно, – мрачно подтвердила Блэкки. – Я, например, родилась в этом доме. Но эта история не для сегодняшнего вечера. Давай, расскажи мне еще о своем мире, ваша милость.
– Ваша милость – это герцог, а графа следует величать милорд, – важно сказал Тедди и заработал оплеуху. – Так вот. В деревне живет мачеха с моими сводными братом и сестрой. Отец в основном обитает в лондонском доме, так как занят делами в палате лордов. И там у нас армия слуг. Глупая расточительность и закостенелые старые устои. И все, пожалуй.
– Довольно скупо, – помолчав, сказала Блэкки. – Ты их не любишь.
– Это они меня не любят, – у него дернулся уголок рта.
Блэкки нагнула голову Тедди и поцеловала сначала в этот уголок, потом долго и требовательно в губы.
– Мы несчастные оба: наследник графского титула и женщина самого низкого пошиба, – прошептала она. – Если мы можем подарить друг другу хоть немного тепла…
Она не спросила, что не так в семье Тедди, и он остался очень благодарен за это. Ведь главное уже озвучили – они все ненавидели друг друга.
– Что у вас интересного в академии? – спросила Блэкки, когда они отдыхали после любви, лежа рядом и передавая друг другу одну сигарету на двоих. – Ты по-прежнему гроза учителей и головная боль директрисы?
– Да, пытаюсь досадить отцу. Если только они не боятся ему на меня жаловаться.
– А развлечения у вас есть или учеба одна?
– Ну, видишь, я сам ищу развлечений, – Тедди ущипнул ее за бок. – А так у нас танцевальные вечера два раза в год: осенью и перед окончанием учебного года.
– Ух ты. С девушкой пойдешь?
– Да надо бы, – поморщился Тедди. – Только позвать некого. Влюбленных дурочек лучше не стоит. К чему давать надежду?
– А тебе совсем-совсем никто не нравится? – лукаво спросила Блэкки.
«Женщины… – подумал Тедди. – Вот и пойми, откровенности ждет или заверений, что кроме нее мне никто не нужен».
– Я бы пригласил сестру друга, – он решился сказать правду. – Но не знаю, пойдет ли.
– С тобой любая пойдет.
– Только не она. Упрямая. И, кажется, презирает меня немного.
– Я бы хотела потанцевать, – мечтательно проговорила Блэкки.
– Давай.
Он вскочил, натянул штаны и с поклоном подал ей руку.
– Вальс, миледи Вирджиния.
– С удовольствием, милорд, – Блэкки чопорно кивнула и замоталась в простыню, изобразив подобие бального наряда. – Камеристка потеряла все пуговицы и крючки от моего платья. Прошу прощения, если оно вдруг упадет на пол.
– Ах, что вы, миледи, воспитанный джентльмен никогда не придаст значения такой мелочи.
Под мелодию, которую слегка фальшиво напевал Тедди, они закружились по комнате, смеясь, наступая на ноги и прижимаясь друг к другу так, чтобы простыня осталась на месте.
– Пригласи эту девушку, – задыхаясь от темпа, сказала Блэкки.
– Я подумаю, Вирджиния. А пока что требую еще один поцелуй.
***
В первые свободные выходные Шарлотта очень странно чувствовала себя дома. После суеты общежития особняк казался непривычно тихим и сонным. Девушки обсудили это и сошлись во мнении, что они вернулись сюда другими, хотя прошел всего месяц. Анна поразила родителей разговорчивостью.
– Да она месяц молчала, вот и болтает, – с серьезным видом объяснил Джонатан.
Шарлотта старалась не попадаться им и оставить парочку наедине. Иногда она замечала в окно, как Джонатан и Анна бродят по заднему двору с небольшим садиком, отмеченным осенними красками, или сидят рядом на качелях. Шарлотта удивлялась, куда пропали дети, с которыми она росла. Она видела заботливого мужчину и тихую маленькую женщину и легко могла представить подругу хозяйкой уютного дома, а брата – отцом замечательного семейства. Это было радостно и грустно. Взрослая жизнь немного пугала.