355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Медведева » Паучья вдова (СИ) » Текст книги (страница 6)
Паучья вдова (СИ)
  • Текст добавлен: 25 апреля 2021, 12:30

Текст книги "Паучья вдова (СИ)"


Автор книги: Анастасия Медведева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 9

– Геон, на два слова, – произношу чётким голосом, стараясь не замечать внимание своей стражи к моей светлой персоне.

И стараясь игнорировать все их взгляды.

– Ваша светлость, я слушаю, – глава моей охраны и начальник стражи замка подходит ко мне и застывает на почтительном расстоянии.

– Что с ними? – не выдерживаю и бросаю взгляд на особо «смотрящих».

– Они впечатлены той поддержкой, которую вы вчера получили от своего народа, – спокойно отвечает вояка.

– Ясно, – тут же отвожу глаза и возвращаюсь к своему главному защитнику, – Замени Ха Ру.

– Он чем-то вам не угодил?

Любопытно, но я впервые замечаю на лице Геона искреннее удивление.

– Я должна называть причину? – подняв брови, уточняю.

– Вы ведь сами привели его в стражу, – напоминает вояка, – так почему сейчас отказываетесь?

– Я… я дала ему шанс стать человеком, – вспоминая о репутации своей главной головной боли, произношу негромко, – но это не значит, что я хочу, чтобы именно он стал моим телохранителем.

– Он лучший, – спокойно отвечает Геон, – и он действительно хочет вас защищать.

– С чего бы? – задаю самый главный вопрос.

И главе моей охраны нечего на это ответить…

Жестом предлагаю ему следовать за собой и останавливаюсь в стороне от его подчиненных, чтобы нас никто не мог слышать.

– Если ты полагаешь, что я слепа и не вижу всех его чрезвычайно странных талантов, то спешу уверить: я всё вижу, – произношу негромко, глядя в землю.

– Он избавился от всех нападавших по дороге в замок, – кивает Геон, подтверждая мои догадки. И ничуть не впечатляясь моей осведомленностью.

Даже обидно как-то…

– Учитывая слухи, которые ходили о нём на границе, этот юноша просто не может быть настолько сильным, – замечаю, складывая руки на груди, – мы ничего о нём не знаем…

Да, я почувствовала, что Ха Ру нужно дать шанс. Да, я видела, что с ним всё не так просто. Да, я дала ему возможность стать моим личным охранником на целый день. И, да, я позволила ему заметить свой интерес к нему…

Но я не настолько глупа, чтобы и дальше подвергать себя риску!

Я понятия не имею, кем он может оказаться…

– Помните старую поговорку – «держи друзей близко, а врагов ещё ближе»? – неожиданно спрашивает Геон, заметив кого-то за моей спиной.

– Хочешь, чтобы я оставила его при себе и наблюдала за ним? – удивленно переспрашиваю.

– Это самое правильное решение, – кивает вояка, – если бы он хотел убить вас, то уже убил бы. И не стал бы мешать людям графа устранить вас в пути. Кажется, ему от вас что-то нужно. Или от кого-то здесь, в центре графства. И нам нужно понять – что именно он хочет получить, а до тех пор – позволять ему делать то, что он умеет лучше всего.

– И что же это? – поднимаю взгляд на мужчину.

– Защищать вас, – ровно отвечает тот.

Поджимаю губы и оборачиваюсь.

Я знала, что он стоит там…

Я буквально чувствовала это.

– Ты слишком спокоен для главы моей охраны, – замечаю едва слышно, – учитывая все обстоятельства…

– Я был уверен, что Ха Ру – ваш человек, – отвечает на это Геон, и я изумленно оборачиваюсь на него, – он давно стал камнем преткновения между мной и Морой: ваша управляющая не доверяла ему с самого начала, а мне казалось, что вы были раньше знакомы – но почему-то предпочли сокрыть от окружающих этот факт. Именно поэтому я не стал противиться вашему желанию взять его в дорогу, и спокойно воспринял просьбу принять его в стражу. И на чём мы с Морой точно сошлись, так это на согласии, что здесь, под моим контролем, ему самое место… Но вы удивили меня сегодня. Кажется, я был не прав.

– Я не знала Ха Ру до встречи в конюшне главы окружного совета… – качаю головой, удивленно глядя на начальника стражи; а затем добавляю, справедливости ради, – но почему-то сразу поняла, что он должен поехать со мной.

– Доверимся вашей интуиции и узнаем, что ему нужно, – спокойно отвечает Геон.

И эти его спокойствие и уверенность каким-то волшебным образом передаются и мне.

В самом деле! Если бы Ха Ру хотел избавиться от меня, то я бы уже здесь не стояла.

Вновь бросаю взгляд на своего нового-старого телохранителя и замечаю Мору, идущую по направлению к нашей паре…

– Моя госпожа, как прошла ваша встреча с Культиватором? – спрашивает у меня помощница, не смущаясь присутствия Геона.

Похоже, эти двое друг другу полностью доверяют, пусть и не всегда приходят к согласию. Что ж, тем легче для меня:

– Хорошо, – отвечаю им обоим, – кажется, я смогла убедить его, что моё исчезновение – это следствие жестокого обращения со стороны супруга.

– Вы не стали говорить о вашей встрече с колдуном? – чуть нахмурив брови, спрашивает Мора.

– Не при нём, – бросив взгляд в сторону Ха Ру, отвечаю.

Геон и Мора переглядываются и кивают, принимая моё решение. А я мысленно хлопаю всему этому абсурду с отрешенным лицом.

Вот, так мы и общаемся. Трое союзников. Четверо действующих лиц. Не доверяющие друг другу, использующие островки правды в океане лжи, отчаянно надеющиеся не быть преданными и замирающие всякий раз, когда открывается истина.

Может, меня и занесло слегка в описании нашего квартета, но ощущения от общения складываются именно такие…

Естественно, что не из-за присутствия в комнате Ха Ру я умолчала о колдуне: всё дело в том, что именно Ха Ру предупредил меня говорить при культиваторе исключительно правду!

Это я и делала. Говорила то, что знала, и в чём была уверена.

Я понятия не имею, что за колдун ходит по границе моего графства. Моё преследование этого преступника – выдумка исключительно для Моры и Геона, которые понятия не имеют, что я – не графиня Дайго; и которые вряд ли смогут понять, почему они должны помогать какой-то женщине из другого мира, занявшей тело их драгоценной госпожи.

– Итак, вы сумели убедить культиватора в том, что ваш супруг представляет для вас угрозу, – произносит Мора и смотрит при этом на Ха Ру.

К слову, будет забавно, если всех этих людей объединяет одна цель – помощь графине. Но я не могу надеяться на такую удачу и продолжу наблюдать за всеми тремя…

– Да, кажется, я сумела вызвать в нём сочувствие относительно моего положения, – киваю.

– Это хорошо. Это поможет нам в общении с управляющими, которые вот-вот приедут в замок.

– Верно, это козырь в руках, – соглашаюсь, затем подаю знак своему телохранителю, – Мора, когда наши гости прибудут, накорми их и собери в кабинете покойного графа. Я буду общаться с ними там.

– Хороший выбор, моя госпожа, – склоняет голову Мора, а я, не спеша, отделяюсь от их пары и направляю стопы в сторону замка.

Мне нужен отдых и время на размышления.

– Вы не сказали им о том, что у вас есть дар, – произносит Ха Ру, не скрывая того, что слышал наш разговор.

Но КАК он мог слышать наш разговор?!

– Я никому здесь не доверяю, – произношу отрешенно.

– Это правильно.

Не выдерживая, резко разворачиваюсь:

– Кто ты?

– Не думаете, что припозднились с этим вопросом? – спокойно уточняет мой телохранитель.

– Не думаю, – сухо отрезаю, – отвечай на вопрос.

– Наблюдатель со стороны, – безразлично произносит Ха Ру и начинает идти вперед, показывая всем видом, что минутка откровений подошла к концу.

– И как долго ты планируешь наблюдать? – бросаю ему в спину.

– До тех пор, пока не пойму, – обернувшись на меня, отвечает юноша, и в его взгляде что-то меняется.

Он словно становится проницательным и одновременно пристальным; пробивающим щит из лжи; проникающим под кожу… закрываю глаза, встряхнув головой и сбрасывая наваждение.

А затем разворачиваюсь и иду в сторону сада.

– Не иди за мной, – приказываю, прибавляя шагу.

Останавливаюсь у небольшого фонтана с чистейшей питьевой водой и присаживаюсь на бортик, кусая ноготь.

Кто он такой? На что он способен? Почему появился предо мной, когда я нуждалась в помощи? И почему согласился меня охранять?

Не понимаю.

Это как-то нелогично.

Он даже достойную плату с меня не взял! Просто решил присоединиться к моей страже и стал моим телохранителем. Абсолютно бесплатно!

Он как-то проверяет меня? – поэтому решил быть ещё ближе?..

Или у него какая-то другая цель? Что значит «я буду наблюдать до тех пор, пока не пойму»?.. Что это вообще может значить?..

Хватаюсь рукой за фигурку на цепочке, пытаясь успокоить волнение, и вспоминаю, что эта подвеска тоже не спроста появилась на моей шее.

Это Ха Ру сказал мне носить паучка именно там!

Должна ли я его снять? Как понять, что у него за функции?.. Или опции?.. Или свойства? – блин, я ведь понятия не имею, как вообще описывать всю эту артефактовскую методику действия!

Конечно, если паучок – это артефакт…

Может, это просто фигурка, которая сближает меня с народом, являясь символом надежности и мудрого правления покойного графа! Кстати, я так и не узнала, почему графа ассоциировали с пауком. Ведь эти земли окрещены паучьими…

Сжимаю пальцы на фигурке, напряженно глядя вперёд.

Паучьи земли. Граф паук. Четыре кокона с мёртвыми телами под потолком дома, где меня чуть не изнасиловали…

Кем вообще был мой первый муж?..

Съезд управляющих из-за моего слегка дестабилизированного состояния превратился в праздник Моры. О, она отрывалась, как могла! Будь эта женщина уроженкой моего мира, уверена, она занимала бы какую-нибудь важную должность в огромной компании. Была бы исполнительным директором или кем-то вроде него… Забавно было наблюдать, как серели лица людей Тай-Вэя в тот момент, когда моя управляющая разносила все их действия в пух и прах.

К концу «съезда» я чётко поняла одно: Мора – это находка для любого правителя. Сам император должен локти кусать, что она служит не ему, а мне. И если начиналось наше общение с представителями исполнительной власти со скрипа, – управляющие были слегка обескуражены моей короткой речью о том, что моим нынешним положением в обществе займется император лично, и что все утверждающие, будто я самозванка или вернувшаяся из иного мира душа обиженной графини, будут держать ответ за свою клевету… уже очень скоро… – то закончилось всё потоком поздравлений с возвращением и пожеланиями мне хорошего здоровья, счастья и благополучия.

Ну, я не преминула заметить, что это самое благополучие целиком и полностью зависит от них и от их работы… так что управляющие моего муженька вновь посерели лицом и, наклеив вежливые улыбки, разъехались по своим округам. Да-да-да, я решила не церемониться и выгнала всех из замка. Отсутствие гостеприимства объяснила очень просто: дорогие гости не порадовали меня новостями и время своё должны проводить, не нежась в комфортных покоях на борщах графских, а трудясь над исправлением своих ошибок – на территории им их светлостью вверенной…

В целом, мой вклад в общее дело ограничился прологом и эпилогом, а блистательная разгромная речь Моры была его сердцевиной.

– Моя госпожа, вы выглядите такой уставшей… – помощница внимательно смотрит на моё лицо, – эти дармоеды выпили из вас все силы?

– День был довольно насыщенным, – мягко отвечаю, не желая вдаваться в подробности – кто именно выпил из меня все силы, – из нас получилась отличная команда, – улыбаюсь своей незаменимой соратнице, – хорошая работа, Мора.

– Благодарю, моя госпожа, – спокойно принимает мою похвалу женщина, – надеюсь и дальше соответствовать вашим ожиданиям.

– Уверена, с этим проблем не возникнет, – кладу руку ей на плечо, в очередной раз выказывая своё одобрение, а затем иду из кабинета, – я буду в саду. Сделай так, чтобы меня не беспокоили: мне нужен свежий воздух и тишина.

– Вы не будете ужинать? – озабоченно спрашивает Мора.

– Еда в горло не лезет, – признаюсь.

– Вы переживаете из-за возвращения Тай-Вэя, – кивает Мора, напряженно глядя на меня.

Тай-Вэй? Я уже забыла о его приезде завтра утром. Весь день меня беспокоят мысли о другом человеке. О загадочном Ха Ру. О его связи с графом паучьих земель. О самом графе, получившим столь странное прозвище в народе.

Как жаль, что я больше не простая безродная девка, которая может задать вопрос любому горожанину…

Я бы хотела знать, что всё это значит, и как это всё отражается на мне.

– Подготовь его покои. Не будем уподобляться моему супругу, делая вид, что его не существует, – произношу ровным голосом и выхожу в коридор, проходя мимо Ха Ру.

Я дала себе установку не замечать его, и активно ей следую. Выбравшись из замка, привычно прошу его оставить меня и долго брожу по саду, стараясь освободить голову от лишних мыслей. С таким багажом в черепной коробке я точно не усну.

Просто не смогу.

Поэтому нужно прибегнуть ко всем известным мне техникам активной медитации и заставить внутренний голос замолкнуть.

Через час или два понимаю, что стало прохладно, и что вокруг стоит такая беспроглядная тьма, что впору напрячься и идти искать свет… В своём мире я бы испугалась и начала паниковать. Здесь – просто разворачиваюсь и иду к замку, никуда не торопясь. Наверно, я преодолела какой-то порог страха, и простая темнота меня уже не пугает. Намного больше пугают люди – при свете дня.

Медленно вхожу в величественное строение, медленно поднимаюсь по парадной лестнице наверх. Огонь горит не везде, свечи нынче экономят. Я не вижу никого из слуг и делаю вывод, что уже глубоко за полночь… даже вездесущий Ха Ру не попадается на глаза – должно быть, и он уже отправился спать, решив, что на территории замка на меня никто не нападет.

Приподнимаю подол, чтобы не шелестеть платьем. Бесшумно иду по коридору.

Открываю дверь в свои покои и так же беззвучно её прикрываю, успев отметить, что Ли оставила горящими несколько свечей.

Бедняжка, надеюсь, она не ждала меня? Платье, что надето на мне сегодня, я могу снять и сама…

Разворачиваюсь…

И застываю.

Потому что в кресле около окна, устало опустив голову вниз, сидит незнакомый мне мужчина в дорогом дорожном костюме.

– Я думал, ты вновь решила сбежать, когда узнала о моём возвращении, – звучит негромкий глубокий голос.

– Я гуляла в саду, – машинально отвечаю, начиная догадываться, КТО сидит в моих покоях, – ты прибыл раньше, чем я ждала.

– А ты меня ждала? – мужчина поднимает голову и встречается со мной взглядом.

Не знаю, почему, но внутри всё сжимается. То ли усталость в его голосе, то ли изможденность на его лице, то ли общее впечатление от очень сильного и при этом очень подавленного человека – вызывают отклик в моей душе.

– Ждала, – тихо отвечаю, – завтра.

– Мои управляющие… так не нравятся тебе? – произносит Тай-Вэй, продолжая смотреть в мои глаза.

Он знает, что сегодня было собрание. Он знает, что я провела это собрание за его спиной.

– Они плохо выполняют свою работу, – отзываюсь так же тихо.

Тай-Вэй устало усмехается, а затем опускает голову:

– Тебе виднее.

Не знаю, что на это ответить. Почему он не нападает на меня? Почему ничего не говорит о моей мнимой смерти? Почему не извиняется за то, что сделал? Почему никак не реагирует на то, что произошло?..

– Я очень устала, – произношу через несколько секунд тяжелой тишины, – давай поговорим завтра утром, когда оба выспимся.

– Гонишь меня из своих покоев? – и Тай-Вэй вновь поднимает голову, встречаясь со мной взглядом.

Напряженно молчу, вглядываясь в незнакомые черты.

Его лицо привлекало внимание. Оно было красивым. Правильным.

Я понимаю, почему графиня увлеклась им в какой-то момент.

Но чего я не понимаю, так это слов, им произносимых.

Он намекает, что, как муж, может находиться здесь и спать со мной?..

– Твои комнаты уже готовы. Я распорядилась об этом, – произношу аккуратно; прохожу вперед – в сторону спальни, и жестом мягко указываю на дверь.

Супруг никак не реагирует на мои слова, продолжая сидеть в моём кресле.

– Зачем ты вернулась? – спустя некоторое время, наконец, произносит он.

И я теряюсь. На самом деле теряюсь.

Он спрашивает меня, почему я выбрала жизнь графини, а не осталась безродной замарашкой с немытой головой?..

Он что, уверен, что это было осознанным решением предыдущей хозяйки тела – стать той самой замарашкой? Её личным выбором?

Он серьёзно думает, что я буду играть в эту игру?..

Однако, взгляд нового графа Дайго говорил об ином: в его глазах тлело искреннее желание понять.

– Потому что здесь моё место, – произношу онемевшими губами.

Я понятия не имею, что у них были за отношения с Тай-Вэем. И с каждой секундой всё больше теряюсь в догадках.

– Пожалуйста… иди спать, – прошу едва слышным голосом, вновь вытягивая руку в сторону двери.

Мужчина поднимается на ноги, пересекает комнату, подходит ко мне и крепко сжимает мою ладонь, указывающую ему на выход, своими пальцами.

Так крепко, что я начинаю испытывать боль.

– Ты не понимаешь, что творишь, – только и произносит Тай-Вэй, глядя на меня тяжелым взглядом.

– Я выживаю, – произношу в ответ. Негромко, но жестко.

Вторая мужская ладонь оказывается на моей щеке так неожиданно, что я вздрагиваю.

– Тебя окрестили паучьей вдовой, – звучит неожиданно ласковый голос… в то время, как большой палец едва заметно поглаживает меня по скуле.

Не понимаю, что происходит?.. Это прелюдия перед убийством?.. Я должна успеть среагировать?..

– Сладких снов, Минока, – мягко проговаривает Тай-Вэй и… целует меня в макушку.

А затем выходит из моих покоев.

Изумленная, смотрю ему вслед.

Как это понять?

Что тут творится, в конце концов?..

Глава 10

Заснуть в этот день оказалось трудно. Почти полночи я проворочалась, пытаясь отправиться в объятия к Морфею, а вторую половину – мучилась от очередного визита неизвестного гостя в мой сон. Это уже нельзя назвать совпадением: я ощущаю его внимание всем своим существом. Зачем он приходит? Что его так интересует? И кто он вообще? Какой-то сильный культиватор? Это же совершенно точно должен быть культиватор – вряд ли колдуны владеют такой силой…

Колдуны!

Просыпаюсь с этой мыслью и несколько секунд потрясенно смотрю на потолок. А что, если это он?.. Тот самый черный колдун, что раскачивает свой дар, принося жителей графства в жертву во время своих запрещенных ритуалов?..

И если так – то как он был связан с графиней?.. Не зря же я оказалась в центре пентаграммы, когда предыдущая хозяйка тела отошла в мир иной…

Чёрт, будет очень нехорошо, если такая связь действительно присутствует! А хороший культиватор, – не тот, что приходил ко мне вчера, – обязательно почувствует такую связь! Я уверена!

И тогда у меня возникнут проблемы.

Как мне быть? Стоит ли рассказать всем свою сказку о потере памяти, сняв с себя всю ответственность за предыдущие деяния, или попытаться жить так, как жила до этого, надеясь, что пронесет? Не так много людей знали паучью вдову лично; с Геоном и Морой проблем не возникнет, остаётся только Тай-Вэй: я должна убедить его в том, что беглая графиня слегка изменила образ мышления во время своего «хождения в народ». Но связь с колдуном, если она всё-таки присутствует, я объяснить не смогу.

Вообще никак. Потому что ничего об этом не знаю.

– Плохо, – шепчу, поднимаясь с кровати.

Быстро – и не без помощи Ли – привожу себя в порядок и спускаюсь на завтрак. Нужно понять, как найти информацию о предельных возможностях колдунов. Если это не он приходит в мой сон, то переживать не о чем. Ну, заинтересовала я кого-то! Мне – какое дело? Я замужняя дама с кровом над головой и целым графством в управлении. Я самодостаточна донельзя. Возбуждаться от одной только мысли, что за мной кто-то подглядывает? – увольте. Не моё дело. Не интересно. Мне бы с мужем своим разобраться, да ещё и с этим «наблюдателем со стороны» Ха Ру.

Резко останавливаюсь.

Наблюдатель… со стороны?..

Поворачиваю голову и встречаюсь взглядом со своим телохранителем.

Уж не ты ли ко мне в сон заглядываешь?..

– Что? – лениво уточняет Ха Ру на мой вопросительный взгляд.

– Где здесь… можно достать книгу о колдунах и культиваторах? – выдавливаю из себя первое, что приходит в голову.

– В библиотеке, – бросают мне безразличным голосом.

Ну, естественно. В библиотеке.

– Хочу понять, что делать со своим даром, – «делюсь» с ним «по большому секрету».

Ха Ру ничего не отвечает, всем своим видом показывая, что ему плевать – чего я там себе хочу.

Это правильно, мой хороший – расслабься и не допускай даже мысли о том, что ты у меня под подозрением. Опять. В очередной раз.

Да что ж с ним не так-то?!

Качаю головой и спускаюсь вниз; иду в обеденный зал. Захожу внутрь… и останавливаюсь. Потому что на моём привычном (за пару дней) месте сидит мой супруг собственной персоной и читает какую-то грамоту или что-то вроде того. Может, местный аналог нашей газеты?.. Но не это привлекло моё внимание больше всего, а то, как выглядел Тай-Вэй: на нём был дорогой, расшитый драгоценными нитями халат, слегка распахнутый на груди и демонстрирующий отсутствие какой-либо одежды под ним, кроме белых штанов из тонкой ткани, заменяющих здесь нижнее белье; светлые волосы не были уложены и свободно свисали на лоб, обрамляя лицо и придавая ему какой-то донельзя милый и домашний вид, а ноги, обутые в тапки-мохнатки и закинутые одна на другую, добивали образ отнюдь не монстра, а мужа из журнала «твои фантазии в реальности».

И это всё… моё.

То самое «моё», которое сослало меня на болота.

– Доброе утро, – здороваюсь слегка напряженным голосом и прохожу к столу.

– Зря ты сменила повара. Мой был лучше, – протягивает Тай-Вэй и смачно откусывает от булки.

– Все слуги, отправленные по домам, активно показывали свою неприязнь ко мне, – отвечаю аккуратно, присаживаясь напротив супруга, – это была вынужденная мера.

– Но ты словно ждала её – и привела с собой целый полк новой прислуги. Мне ждать зеркальной реакции в свою сторону? – Тай-Вэй поднимает стакан с водой и отпивает, глядя мне в глаза.

– Мои люди никогда не позволят себе ничего подобного. Они знают, кто – господин, и где их место, – чуть холоднее отвечаю, придвигая вазочку с подобием йогурта.

Некоторое время молча едим.

– Ты доставила мне неприятностей со своим возвращением. Но я готов всё простить, если ты сейчас внятно объяснишь причину, – протягивает Тай-Вэй, голос которого продолжает литься в духе светской беседы, а лицо при этом приобретает серьёзное выражение. Если не напряженное.

Он отчитывает меня?..

– Причину своего возвращения на своё законное место? – уточняю очень медленно и четко, чтобы у нас не возникло недопонимания.

Мы же об этом сейчас говорим?

– Да. Причину своего возвращения, – кивает Тай-Вэй и вновь встречается со мной взглядом, – я спрашивал тебя ещё вчера и готов принять за данность, что ты устала и не была готова к серьёзному разговору… но сейчас утро, мы бодры и полны сил – и я хочу слышать ответ.

– Оставьте нас, – произношу ровным голосом, пытаясь взять под контроль сердцебиение.

Слуги выходят из комнаты, прикрывая за собой дверь.

– Если бы ты не выгнала моих людей – в этом бы не было необходимости, – замечает Тай-Вэй, всем своим видом давая понять, что его слуги были в курсе наших дел.

Как же хорошо, что я их выгнала.

– Ты бы предпочёл, чтобы я сгнила на болотах? – спрашиваю на свой страх и риск.

– Я желаю и всегда желал тебе самого лучшего. Если болота для тебя и есть самое лучшее – то я не вправе тебя останавливать, – звучит спокойный ответ.

Резко поднимаюсь на ноги.

– У меня появляется ощущение, что ты пытаешься оскорбить меня, – произношу напряженно.

– А у меня появляется ощущение, что ты издеваешься надо мной, – как-то до странного честно отвечает Тай-Вэй.

Я даже присаживаюсь обратно.

– Я хочу знать, Минока. Знать – что изменилось? – он смотрит прямо в мои глаза, и у меня нет возможности проигнорировать это.

– Я. Я изменилась, – отвечаю осторожно.

– Согласись, о таких переменах стоит предупреждать, – холодно замечает Тай-Вэй.

Да кем он себя возомнил? Я должна предупреждать, что хочу вернуться на место графини Дайго, учитывая, что я и есть графиня Дайго?!

Это ведь он здесь – пришлый, захватчик, разрушитель! Ему плевать на эти земли! Ему плевать на меня!

– Я не позволю тебе развалить графство, – цежу, глядя на него предупреждающе. Даже если не со злостью.

– Ты много на себя берёшь, – Тай-Вэй отбрасывает свою газетёнку, и его взгляд ничуть не уступает моему.

– Всё здесь будет по-прежнему, – продолжаю вбивать в его мозг.

– Минока! – громыхает голос супруга, а я оказываюсь зажата в тиски плотной энергии – буквально со всех сторон! Зажата и вздёрнута на ноги!

Тай-Вэй – культиватор!!!

Так, ладно, у нас две новости, одна – хорошая, вторая – плохая.

Хорошая – кажется, мы нашли камень преткновения между графиней и её супругом. Какая неожиданность!

Плохая – у меня нет аргументов для спора с культиватором.

Я понятия не имею, как защищаться!

Однако, это только я…

Пара взмахов в стиле кун-фу над моей головой, и я заваливаюсь спиной прямо в руки Ха Ру. Он что, разрубил эту плотную энергию своими ладонями?..

– Ты ещё и Его с собой привела? – пораженно смотрит на нашу пару Тай-Вэй.

– Его? – изумленно переспрашиваю, искренне не понимая, о чём он; оборачиваюсь на Ха Ру и вновь перевожу взгляд на супруга.

– Так это не Он?.. – нахмурившись, уточняет Тай-Вэй.

Что за «он», в конце концов?!

– Это мой телохранитель, – отходя от Ха Ру на пару шагов в сторону, отвечаю напряженно, – я познакомилась с ним дней десять назад…

Супруг окидывает моего телохранителя странным взглядом, а затем возвращает всё внимание мне:

– Специально наняла телохранителя-культиватора, зная, что я буду недоволен, когда ты вернёшься?

Чёрт, и Ха Ру – культиватор?!

Да чтоб вас всех!

Тру лоб, едва удерживаясь от подзатыльника себе самой: ну, естественно, он – культиватор! Это же стало ясно ещё вчера! И я всегда ощущала напряжение рядом с ним, правда, наивно полагала, что это волнение – а это всего лишь реакция на такого же, как я!

– Естественно, я наняла телохранителя-культиватора! – бросаю Тай-Вэю, запуская пальцы в волосы и умоляя мозг работать быстрее, – Ты же намного сильнее меня – тебе ничего не стоит поиграть со мной, как с куклой!

– Вот, как ты думаешь обо мне? – Тай-Вэй опускает руки, а я ещё больше напрягаюсь: ну, почему у него взгляд побитой собаки?

Как будто я его сильно обидела, если не смертельно ранила?..

– А что мне остаётся?.. – негромко спрашиваю у него, невольно обнимая себя за плечи.

– Мино… – Тай-Вэй закрывает лицо руками, а мои глаза расширяются.

Он назвал меня настоящим именем графини?! Разве это не должно быть показателем невероятной близости?.. С лицом Ха Ру тоже происходит что-то странное: его губы сжимаются в одну напряженную полоску, а глаза прищуриваются.

– Ты же знаешь, что я должен это сделать. Что они требуют от меня это сделать… – проговаривает Тай-Вэй, опустив взгляд в пол.

Он что… извиняется передо мной? Почему это выглядит, как извинение?..

– Я ничего не знаю, – отвечаю честно, – и никому уже не могу верить.

– У нас была договоренность, – напоминает супруг, всё также не глядя на меня.

– Ты знал, что меня не устраивало в той договоренности, – на свой страх и риск произношу едва слышно – и попадаю в десятку:

– Графство должно быть присоединено к землям моей семьи, – повторяет Тай-Вэй безапелляционно.

– Этого не произойдёт. Никогда, – подавляя страх внутри себя, произношу четко.

– Оно никогда не стояло у тебя на первом месте, – бросает мне Тай-Вэй глухим голосом, – что поменялось?

– Может, ты плохо слушал меня, – нащупав точку опоры, произношу осторожно, – я никогда не давала своего согласия на уничтожение паучьих земель.

– Почему ты говоришь про уничтожение? Они лишь станут частью другого графства! – начинает заводиться Тай-Вэй.

– Этот разговор окончен, – отрезаю, понимая, что это мой единственный шанс не спалиться: я понятия не имею, что тут вообще происходит, и о чем речь…

И мне нужно время, чтобы разобраться во всех ответах дорогого супруга, да и вообще… во всём сказанном сейчас.

Разворачиваюсь и иду к двери.

– Мино…

Изумленная, впечатываюсь в мужскую грудь – и даже Ха Ру не успевает остановить Тай-Вэя.

Он обнял меня! После ссоры! Так и не придя к согласию!..

Как он вообще умудрился так перехватить меня, что я даже сопротивляться не могу?!

– Давай оставим эти споры, – предлагает мой супруг совершенно иным голосом, – я очень рад, что ты жива и невредима…

Ну, уж явно не твоими стараниями!

– Меня чуть не убили по дороге в замок, – произношу в халат на его груди, – это так ты «радуешься»?..

– Я узнаю, кто это был, не переживай, – погладив меня по голове, отзывается Тай-Вэй.

Да я как бы… и не переживаю.

Ха Ру меня спас.

– Не знаю, как теперь всё сложится… но ты должна понимать, что будут последствия… – произносит Тай-Вэй, мягко отпуская меня.

– Ты угрожаешь мне? – верно угадав его намек, уточняю.

– Эта угроза не от меня – и тебе об этом известно. Я не знаю, что смогу сделать для тебя, если они решат от тебя избавиться… Своим возвращением ты многим смешала карты.

«Многим» – это тем, кто хочет избавиться от паучьих земель? Тем, кто хочет присоединить это графство к… изумленная догадкой, поднимаю взгляд на Тай-Вэя.

Меня хочет устранить его семья?.. Больше-то, собственно, не кому! Ведь это единственный логичный вывод – ввиду нашей свадьбы!

– И что мы будем делать? – спрашиваю его, слегка онемевшими от страха губами.

Бороться с мудрой и коварной знатью не входило в мои планы. Я ещё не настолько сильна.

– Для начала, думаю, нужно устроить приём в честь твоего возвращения, – сосредоточенно произносит Тай-Вэй, – устранять тебя после воскрешения точно не будут – это вызовет слишком много вопросов у остальных семей.

– Значит, приём, – киваю не менее сосредоточенно.

Отличная возможность узнать, как много у меня врагов.

– Я запрошу разрешение у императора, – проговаривает супруг, глядя в сторону.

Внимательно смотрю на него и всё ещё не понимаю, кто передо мной – друг или враг?..

– Мино, ты должна рассказать мне, – вновь ощущаю его ладонь на своих волосах и поднимаю взгляд, встречаясь глазами с Тай-Вэем, – почему ты вернулась? Мне казалось, мы обо всём договорились…

О чём мы договорились? Пожалуйста, скажи!!!

– Я расскажу, – выдавливаю из себя, почувствовав это тело клеткой – впервые за долгое время, – когда придёт время.

Почему у меня какое-то странное ощущение, будто графиня с Тай-Вэем были… друзьями?

– Если у тебя появилась новая цель, – произносит супруг, глядя на меня, – я должен о ней знать. Раньше ты делилась со мной всем.

Почти всем. Иначе не колдовала бы где-то в чужом сарае, а попросила бы помощи у сильного культиватора – своего собственного мужа.

Сопоставив эти факты в своей голове, ещё больше напрягаюсь от заботливого взгляда своего благоверного.

Странно всё это. И неожиданно. Слишком неожиданно.

– Моя цель в данный момент – сохранить эти земли в том виде, в каком они мне достались от первого мужа, – произношу чётко.

– Не провоцируй меня, Мино, – спокойно отвечает на это Тай-Вэй, – я не смогу защитить тебя, если ты будешь бороться против меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю