355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Маккейб » Завоеванная любовь » Текст книги (страница 4)
Завоеванная любовь
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:21

Текст книги "Завоеванная любовь"


Автор книги: Аманда Маккейб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 7

Марко смотрел на Талию, грациозно кружившуюся в танце, похожую на Аврору, богиню утренней зари, в своем розовом платье. Легкая, воздушная, она весело и счастливо улыбалась партнеру.

Неужели это та самая мрачная девушка, которая изучала себя в зеркале, стоя в полутемном коридоре? Как будто взглянула на себя в первый раз и ей не понравилось то, что она увидела. Она была другой в Сицилии – бесстрашная в поисках правды, увлеченная своим заданием. И вновь перед ним новая Талия – она сияла, как один из бриллиантов ассамблеи, легкая, воздушная красавица, предмет всеобщего восхищения.

Ее партнер смотрел на нее с таким изумлением, как будто не мог поверить в свое счастье. Но вряд ли он видел то, что скрывается за красивой внешностью.

Марко смотрел на нее, пока не закончился танец и кавалер повел Талию к сестре. Он лепетал благодарности за танец, а она подарила ему сияющую улыбку. Его пронзил укол ревности. Почему она так не улыбается ему? Не танцует с ним? Большинство женщин желали бы этого. Но не Талия Чейз.

Рядом возникла леди Ривертон и с видом собственницы положила руку на его рукав.

Талия не могла понять, почему он оказался в Бате рядом с леди Ривертон. А он не мог ей рассказать всего, не хотел подвергать опасности. Кроме того, ее сестра, Клио, просила не привлекать Талию, и он обещал. Тогда ему казалось нетрудным выполнить просьбу Клио, он был уверен, что больше не встретится с Талией Чейз. И вот она снова перед ним, и он вновь захвачен в плен ее красотой, клятва Клио оказалась под угрозой.

Его заинтриговала эта девушка в Санта-Лючии. Он был очарован ее талантом, изобретательным умом, юмором и храбростью. Редко встретишь такие черты в молодой леди из высшего общества, да еще с такой внешностью.

Но именно эти качества делали ее положение опасным. Если она узнает, что он делает в Бате, она будет настаивать работать вместе с ним, как это было в Санта-Лючии. Но он не может этого позволить. Не может ею рисковать. Аврора принадлежит свету утренней зари, а не темному маскараду, в который превратилась его жизнь.

Но он не мог отвести от нее глаз и не мог выносить пытки, глядя, как молодые мужчины пожирают ее глазами. Она притягивала его с непреодолимой силой.

Леди Ривертон настойчиво теребила его рукав. Он нехотя отвел взгляд от Талии и с любезной улыбкой обратил на нее взгляд. Она так рассердилась за его невнимание, что даже перья на ее тюрбане возмущенно колыхались.

– Могу поклясться, вы не слышали ни одного моего слова!

– А, моя дорогая леди Ривертон. – Он постарался изобразить одну из своих неотразимо действующих на дам улыбок, ну разве что за исключением Талии.

Леди Ривертон не устояла. Она заулыбалась, когда Марко поднес ее руку к своим губам, но не коснулся, помня еще вкус кожи Талии. Леди Ривертон успокоилась и просияла.

– Здесь слишком шумно, вы не находите? Как это по-английски, толкотня? – сказал он.

– Может быть, уйдем туда, где потише? – Ее улыбка стала обещающей.

Марко сразу отрезвел. Куда? На в ее виллу, где в глубине сейфа спрятано то, что он разыскивает?

– И что же вы предлагаете, миледи?

– Карточную комнату, разумеется! – Она легонько шлепнула его веером. – А вы что подумали, сэр? Вы не забыли, что я уважаемая вдова и скорблю по человеку, который был вашим другом, не так ли?

– Уверяю вас, я всегда помню об этом, – он снова поцеловал ее руку, – но должен сознаться, что сожалею о том, что у меня хорошая память.

Она засмеялась:

– Отдаю должное вашему обаянию, дорогой граф, и тоже борюсь с желанием поддаться искушению. Сыграем партию в пикет. – И заметила его взгляд, брошенный на Талию, окруженную поклонниками. – Если вы не предпочитаете тур вальса с очаровательной мисс Чейз. Но вам придется сражаться за эту честь со всеми молодыми людьми в зале.

Проходя мимо Талии, он встретился с ней взглядом и насмешливо приподнял бровь, ему показалось, что в ее глазах мелькнуло презрение. В тот же миг толпа поклонников заслонила ее, граф и леди Ривертон покинули зал. Но взгляд Талии трудно было забыть. Марко раньше не задумывался, насколько его поведение может причинить боль другим, что они думают о нем, но ему самому стало больно от ее презрительного удивления.

Ему хотелось, чтобы она улыбалась ему так же радостно и легко, как только что своему молодому партнеру.

Впрочем, это было недостижимо, как и его миссия в Бате. Но он сделает все, что от него зависит, чтобы вернуть сокровище храма. И добьется ласковой улыбки от Талии.

Несмотря на превосходящие силы противника.

В гостинице, куда он вернулся поздно ночью, было тихо. Конечно, здесь не Лондон, где можно веселиться ночи напролет. Здесь люди с утра отправляются на лечебные процедуры, принимают целебные ванны, поэтому должны ложиться спать пораньше. В игральном зале леди Ривертон встретила друзей, которые пригласили всех к себе, когда закрылась ассамблея.

– Кажется, я потерял нюх, – пробормотал он, стаскивая измятый галстук. – Может быть, старею. Эти веселые ночи напролет годятся для двадцатилетних, но в тридцать утомляют.

Или его утомляет компания, и он предпочел бы другую.

Он бросился в кресло и взъерошил волосы. Было много успешных дел во имя Флоренции и Италии. Он становился вором, солдатом и даже писателем памфлетов. Но в этот раз он не смог продвинуться ни на шаг к своей цели.

Кажется, его искусства соблазнять недостаточно. Может быть, пора взять уроки у настоящего мастера? Он закрыл глаза и представил смеющуюся, сверкающую глазами Талию, окруженную толпой воздыхателей, и, как каждому из них, ему хотелось ради нее пойти в огонь и воду.

Он должен устоять перед искушением.

Но воображение рисовало, как она сидит напротив, откинувшись на парчовую спинку кресла, и покачивает туфелькой. «Ты знаешь, что я могу тебе помочь, Марко. Помнишь, как слаженно мы работали вместе. И все может повториться».

Марко потряс головой, и наваждение исчезло. Он был снова один. Как всегда. Встал с кресла и подошел к письменному столу, где лежал начатый памфлет. Поверх этого труда об историческом великом прошлом и свободном будущем лежала нераскрытая почта. Среди приглашений и надушенной записки от леди Ривертон лежало письмо из Неаполя. По виду изрядно помятого конверта было заметно, что ему пришлось проделать долгий путь до Бата.

Он сорвал печать, уже зная, от кого это письмо и что в нем.

«Марко, твоя шпага и пламенная речь нужны нам здесь, и немедленно, никто здесь не сравнится с тобой. Где ты? Ответь скорее.

Доменико».

Доменико де Лукка. Он всегда считал, что время пришло и пора сменить перо на шпагу. Да, день придет, и Марко придется бросить свои научные поиски и снова стать воином. Но в этот день рядом не должна оказаться Талия.

Никогда больше он не допустит, чтобы любимая женщина из-за него оказалась в опасности.

Глава 8

Застегнув светло-голубой редингот, Талия повернулась перед зеркалом, оценивая эффект. Не слишком модно? Не вызывающе?

Ей хотелось выглядеть не только красивой, но и скромной, даже строгой. Она должна производить впечатление умной, серьезной молодой леди, которой сразу захочется доверить свои секреты.

Жаль, что в ее гардеробе преобладает одежда пастельных тонов – голубого, розового, морской волны, – эти цвета считались модными, они действительно шли к ее белокурому облику. Но все-таки она выглядела бы серьезнее в черном, например, или в коричневом. Или в любимом Клио – темно-красном.

– Все, хватит! – Она стащила модный жакет и надела простую розовую мантилью. Ей все равно, пусть этот Марко предпочитает Клио или леди Ривертон. Или любую другую. Она согласилась на встречу лишь из вежливости и любопытства. Ей не нужны его восхищение и уважение.

Она взяла шляпу и перчатки и поспешила вниз. Каллиопа еще спала, утомленная вчерашней ассамблеей, и Талия позавтракала одна в небольшой уютной столовой, радуясь, что никто не станет ее расспрашивать, куда она собралась. В доме было тихо, только из детской раздавался тонкий плач Психеи. Ее племянница требовала к себе внимания, и немедленно. Как настоящая Чейз.

Талия волновалась перед встречей с Марко. Они встретятся в многолюдном парке, и она опасалась, что ее порывистая натура может все испортить. А вдруг ее возмутят лживые объяснения, она даст ему пощечину, что, впрочем, маловероятно при его высоком росте. Прежде всего она потребует ответа, пусть объяснит свое пребывание в Бате и связь с леди Ривертон. Нет, она не допустит никакого скандала, а иначе подведет Каллиопу.

Талия подошла к зеркалу.

– Надо быть сдержанной и серьезной, – сказала она своему отражению, надевая шляпу, – это просто прогулка, и ничего больше.

– Куда собралась, Талия? – неожиданно раздался голос Камерона, и, обернувшись, она увидела, что он спускается по лестнице со второго этажа.

– О, я думала, что вы еще спите.

Она завязала ленты шляпки.

– Каллиопа пусть поспит подольше, потом я отведу ее на процедуры, думал, и ты присоединишься, но вижу, что у тебя другие планы.

– Вряд ли я получу удовольствие от горячих ванн, предпочитаю прогулку. Потом поработаю, в последнее время я совсем забросила свою пьесу.

– Рад слышать. Каллиопа считает, что тебе здесь скучно.

– Разве можно скучать в Бате? Здесь столько увеселений.

– И столько поклонников? Вчера ты имела успех. Сегодня у тебя свидание с одним из них?

– Они забавны, но не настолько. Я ухожу не надолго.

– Талия. – Он подошел и остановил ее за руку. Лицо его стало серьезным. – Ты не собираешься встретиться с графом ди Фабрицци во время прогулки?

Она сохранила спокойствие. Беспечно улыбнулась. Все-таки недаром Талия считалась в семье хорошей актрисой. Вот и Камерона обманула эта улыбка, он выпустил ее руку.

– Откуда мне знать, кого я могу встретить? Кажется, граф не из тех, кто встает рано утром.

– Ты знала его еще в Италии, верно?

–  Знала– неподходящее слово. Скорее, мы были с ним в Сицилии в один и тот же период времени, и, естественно, я встречалась там с графом. Как и все, кто интересуется античным искусством и предметами старины. Мир тесен. – Она вспомнила напряжение, которое возникло между Каллиопой, Камероном и Марко при встрече в Гранд-Бювет. – Оказывается, ты тоже встречал его.

Камерон, наполовину грек, много времени провел путешествуя по континенту, изучая историю. Они с Каллиопой отправились в свадебное путешествие по Греции и Италии. И скорее всего, он знал о Марко больше, чем она предполагала. Но не стоит сейчас говорить о Марко с Камероном, ей пора уходить.

– Тебе не следует с ним встречаться, Талия, – вот мое мнение.

Она засмеялась беспечно.

– О, Кэм! Ты, кажется, берешь на себя роль строгого отца? Подожди, когда вырастет Психея и станет приводить в дом неугодных поклонников.

Он тоже засмеялся:

– Ну, должен же я тренироваться. Поскольку ты мне теперь сестра, я забочусь о тебе. И хочу, чтобы ты была счастлива.

– Граф не тот мужчина, который сделает меня счастливой? Кэм, я ценю твое отношение. Мне всегда хотелось иметь брата. Не волнуйся, он совсем не герой моего романа.

– Я слышал, что леди находят его неотразимым.

– Он красив, но я не такая, как все леди. Я – Чейз. – Она поцеловала зятя в щеку. – Скажи Каллиопе, что я присоединюсь к ней на чаепитии у леди Беллингтон. Если встречу графа, обещаю, что не стану с ним разговаривать.

– Только холодно – «доброе утро», и все. Возьми зонт, кажется, будет дождь.

– Хорошо, папа, – поддразнила его Талия, но зонт взяла и вышла из дома.

Улица была еще пустынна, лишь несколько слуг мыли подъезды. Хотя небо было пасмурным, дождя не предвиделось.

Талия сжала ручку бесполезного зонта. Ну почему все считают своим долгом ее опекать и защищать? Каллиопе и Камерону было известно о Марко нечто такое, чего они не хотят ей рассказать, и, скорее всего, малоприятное. Лучше не давать волю воображению, иначе оно может завести ее слишком далеко.

Подходя к парку, она поискала глазами Марко. У входа его не было, за воротами тоже. Она присела на каменную скамью и раскрыла прихваченный с собой путеводитель с описанием Сидни-Гарденс. Тень упала на страницу, и, подняв глаза, она увидела Марко.

– Играете роль туриста, Талия?

Перед ней стоял Марко, на верхнюю часть его лица падала тень от полей шляпы, она видела лишь его белозубую улыбку. Талия захлопнула книгу, сдерживая ответную улыбку. Она еще помнила, что должна быть строгой и серьезной.

– Я давно не была в Бате. И не хочу пропустить ничего из достопримечательностей.

– Тогда не будем терять ни минуты. – Он протянул ей руку, помогая подняться. – Позвольте мне быть вашим гидом.

Она не выдержала и рассмеялась, принимая шутливый тон и предложенную руку. Она вновь ощутила легкий приятный аромат одеколона, смесь лимона и кардамона, чистого запаха свежего крахмала рубашки, дорогой шерстяной ткани, любовалась завитками черных волос, выбивающимися из-под шляпы.

– Так вы теперь эксперт по Бату? – спросила она, глядя на старинную булавку в его галстуке, в виде головки Афины в шлеме в профиль.

– О да, я живу здесь уже неделю и видел Аббатство и многое другое.

– Бат вряд ли может произвести огромное впечатление на того, кто живет среди великолепных памятников Италии.

– Возможно, вы правы. Большинство здешних памятников старины спрятано под улицами современного города, так говорят. Но все же в Бате остались места, которые стоит посмотреть.

– О, и что вы еще не видели?

Он повел ее по широкой тропе вверх по склону, мимо каменного павильона, окруженного белыми колоннами.

– Говорят, здесь устраивают великолепные праздники, вечера музыки с фейерверками и танцами.

– Я помню, как вам нравились фейерверки и музыкальные праздники в Санта-Лючии. – Талия взглянула на имитацию античных колонн павильона, вспоминая подлинные.

– Так же как и вы, синьорина. – И он слегка пожал ее руку. Они продолжали подъем, под ногами осыпался гравий. – Здесь не Сицилия, но при желании можно найти развлечения. К тому же я заметил, что вы становитесь центром внимания.

«Развлечься с леди Ривертон», – подумала она, но не произнесла этого вслух. Они училась осторожности.

– Действительно, Бат славится своими праздниками… Сомневаюсь, что стану центром внимания, просто публика любит появление новых лиц на курорте. У нас действительно много приглашений на приемы, танцевальные балы, на театральные премьеры.

Марко рассмеялся:

– А вы говорите, что давно не были здесь.

– Я была еще девочкой, когда мы приезжали в Бат с мамой. У нее были трудные последние роды, когда родилась моя младшая сестра, и отец надеялся, что здешние теплые минеральные ванны ей помогут. Увы, они не помогли. Но я уверена, что они помогут Каллиопе.

– О, простите, я не знал, не хотел потревожить ваши воспоминания. – Он снова сжал ее руку.

– Не беспокойтесь об этом. – Она отстранилась. Нельзя расслабляться, она намеревалась быть строгой и решительной. – Это было давно. Хочу, чтобы в этот раз остались приятные воспоминания о Бате.

Он внимательно взглянул на нее своими бархатными, непроницаемыми глазами, взгляд их проникал в душу, но по нему невозможно было узнать, о чем он думает. Потом кивнул, и они продолжили прогулку мимо беседок и скамеек, деревьев и кустов, представляющих живописную картину.

– Значит, вы здесь из-за сестры?

– Да, хотя я уверена, что Каллиопа предпочла бы общество Клио, но та все еще в свадебном путешествии с герцогом.

Она искоса следила за реакцией Марко, как он воспримет упоминание имени ее сестры.

Он лишь слегка усмехнулся, при этом на щеке появилась знакомая ямочка. Ей всегда хотелось поцеловать эту ямочку и ощутить на вкус его кожу. Вкус лимона и кардамона?

– И как поживает наша герцогиня? – вежливо поинтересовался он.

– Очень хорошо. Надеемся, в этом году она приедет в Лондон. – Ей пришло в голову, что она, возможно, увидит Клио раньше, после того как послала ей письмо о встрече в Бате с леди Ривертон. – А вы? Что вы делаете в Бате, граф? Признаюсь, это последнее место на земле, где я ожидала бы вас встретить.

– Почему? Потому что я слишком искушенный знаток старины или у меня слишком здоровый вид?

– Бат так далеко от вашего дома.

– Может быть, я здесь по той же причине, что и вы, и ваша сестра, – поправить здоровье.

Талия покачала головой:

– В Италии много прекрасных курортов, а по вашему виду никак не скажешь, что вы нуждаетесь в лечении.

– Я польщен вашим мнением о моем здоровье, синьорина. Но Бат может залечить и рану души.

Она задержала дыхание. С нее хватит. Эти танцы вокруг и около, бессмысленная болтовня. Хватит игр и тайн. Она чувствовала, что сдержанность ее покидает, ей захотелось затопать ногами, вцепиться в эти прекрасные черные кудри и потребовать правды.

Впереди показался вход в лабиринт. По дорожкам прогуливалась публика, но стены живой изгороди лабиринта наверняка скроют их от посторонних глаз. И она за руку потащила Марко к входу.

Он выглядел обескураженным, но покорно заплатил за вход и последовал за ней в тенистый проход. Она быстро пошла вперед, сворачивая то налево, то направо, не представляя, куда направляется.

В лабиринте слышны были голоса, но они доносились приглушенно, разносилось слабое эхо, слов разобрать было невозможно. Они оказались в зеленом мире, отгороженные от остальных.

Она снова повернула налево, и вдруг они оказались в тупике. Талия резко остановилась и повернулась к графу, за ее спиной возвышалась зеленая стена.

– Что за игру вы ведете, Марко? – решительно спросила она.

– Игру? Но разве не вы привели меня сюда?

Она вдруг схватила его за лацканы безукоризненно скроенного сюртука и потрясла, при этом понимая всю странность своего поведения. Конечно, он был намного выше и сильнее и легко мог освободиться.

Но он не делал такой попытки, лишь молча смотрел на нее своими непроницаемо темными глазами.

– Вы были нашим союзником в Санта-Лючии, – продолжала она и снова потрясла его. Он стоял неподвижно, как парковая статуя. – А теперь вы прибыли в Бат, не поставив в известность ни Клио, ни меня. Да еще с леди Ривертон! Женщиной, укравшей серебро из храма и предавшей своего партнера по преступлению. Хотите очаровать ее и добиться признания, чтобы завладеть сокровищем? Или… – Она вдруг выпустила его, вся дрожа. – Или вы все заранее рассчитали? – добавила уже шепотом.

На мгновение его неподвижное до сих пор лицо вдруг исказилось гримасой, словно от боли, но в следующий миг вновь стало непроницаемым.

– Как плохо вы думаете обо мне, синьорина.

– Не знаю, что и думать о вас. Ваше ухаживание за леди Ривертон после всего, что случилось… – Она не могла продолжать, волнение душило ее.

– Разве вам не известно, что внешнее поведение ни о чем не говорит и может быть обманчиво? Ведь вы хорошая актриса. Звезда любительских подмостков. Если бы вы не были дочерью баронета, могли вы соперничать с синьорой Сидонс.

– Но я действительно дочь баронета, и не просто баронета, а сэра Уолтера Чейза. Я воспитана на интересе к истории, на понимании важности искусства. А леди Ривертон – просто смазливая воровка, укравшая сокровище храма на вашей родине. Как вы можете быть ей другом или…

Любовником. Слово повисло в воздухе, не произнесенное вслух. Он выпрямился, сжал скулы так, что появились желваки, и она увидела вдруг за ним его предков – римских центурионов, гениев Ренессанса, людей железной воли, жестоких воинов.

– Как я уже сказал: вы обманываетесь, – его акцент стал заметнее, – и лучше вам не знать большего, Талия. Не обращайте внимания на меня и леди Ривертон. Наслаждайтесь пребыванием в Бате, танцами и кавалерами.

Ярость охватила ее, и, забывшись, она заколотила кулачками по его груди.

– Не смейте так со мной разговаривать, Марко! Меня не надо гладить по головке и отсылать прочь, купить себе в утешение новую шляпку. Не смейте…

Вдруг он наклонился и зажал ей рот поцелуем. Ее ярость мгновенно улетучилась, губы раскрылись навстречу. В ней разгоралось пламя, но совсем не от ярости, а другого рода. Не осознавая, она сама прижалась к нему, ноги ее подогнулись, голова кружилась, как будто она готовилась прыгнуть в пропасть… Имя которой – Марко. Отвечая на его поцелуй со всей страстью, сквозь удушливый туман желания она услышала его стон. Сквозь забытье, истому почувствовала его руку на своей груди, но не отстранилась, только прижалась сильнее, выгнувшись дугой, так что их тела сливались.

В Санта-Лючии она часто представляла его поцелуи и ласки. Разговаривая с Марко, видела его чувственный рот со складочкой в углу, ямочку на щеке и безумно желала этих запретных поцелуев. Наслаждение, которое она испытывала сейчас, превзошло все ее ожидания. Она провела рукой по волнистым черным волосам, притягивая его голову еще ближе, прижимаясь в яростном желании.

За зеленой стеной вдруг раздался чей-то громкий смех, он разорвал жаркую розовую пелену удушливой страсти и заставил их отпрянуть друг от друга. Она оторвалась от его губ, откинула голову назад и жадно вдохнула воздуха. Открыв глаза, увидела близко глаза Марко. Он смотрел на нее так, как будто видел ее впервые. Шляпа его слетела, волосы были взъерошены, галстук сбился набок. Одежда Талии тоже была в беспорядке.

Она сделала шаг назад, неохотно, медленно, рука его соскользнула с ее груди.

– Талия. – Теперь его акцент был так силен, что она с трудом узнала свое имя. – Я не…

И снова взрыв смеха за стенкой лабиринта, на этот раз совсем близко.

– Ш-ш-ш. – Талия поспешно поправила мантилью, пригладила локоны, выбившиеся из-под шляпы. – Помолчите.

– Талия, прости, – пробормотал он, наклонился, поднял с земли свою шляпу и ее сумочку, пряча от нее свое лицо.

Он был полон сожаления.

Значит, он уже жалеет. Ну конечно. Ведь он целовал не ту сестру.

Она не хотела об этом сейчас слышать. Этот неистовый порыв опустошил ее, как будто осталась лишь прозрачная оболочка, такая же хрупкая, как стекло, которую легко разбить.

– Не имеет значения. – Она почти вырвала сумку из его рук и отшатнулась, когда их руки встретились. – Нам не стоит говорить о том, что произошло.

– Нет, Талия, я должен сказать…

Но он не успел закончить фразу, потому что из-за угла лабиринта появилась группа людей, среди которых она увидела лорда Гримсби, друга отца.

– А, мисс Чейз! И граф ди Фабрицци, – обрадовался он громко, – кажется, вы тоже потерялись в этом лабиринте.

– Боюсь, что так, лорд Гримсби, – Талия весело рассмеялась, – мы следовали моему путеводителю, но оказались в тупике.

– В таком случае мы попробуем вместе выйти.

Леди тут же окружили Марко, и им больше не удалось поговорить. Но извинения и объяснения могли только осложнить положение. И так безысходное. Как тупик в лабиринте. Тупик.

Она понимала, что отсрочка временная. Рано или поздно разговор снова зайдет о том, что граф делает в Бате. И придется бороться с собой, тем чувством, которое он вызывал.

Она может узнать правду, которая ей не понравится.

Марко стоял у ворот Сидни-Гарденс и смотрел вслед Талии, которая удалялась вместе с друзьями лорда Гримсби. Они предложили проводить ее до дома и заодно хотели проведать ее сестру, леди Уэствуд, и у Марко не нашлось подходящего предлога, чтобы ее удержать. Заставить взглянуть ему в глаза и выслушать.

Поцеловать ее снова.

– Проклятье! – Он сорвал шляпу, ему хотелось избавиться от наваждения. Но не в его силах было отогнать соблазнительное видение – обнаженная Талия раскинулась на его постели и протягивает к нему руки – бледная перламутровая кожа, разметавшиеся белокурые волосы…

Он всегда желал ее, еще тогда, в Санта-Лючии. Она была как настоящая английская роза, розово-белая, прекрасная, соблазнительная и очаровательная. Он знал много красивых женщин в своей жизни, но только Талия взяла его в плен. Он еще никогда не испытывал такого непреодолимого влечения и восхищения.

Ему хотелось знать о ней все. Пока судьба, к несчастью (или к счастью), разъединяла их. У него работа, обязательства перед семьей и страной, и он не вправе отказаться от своего долга. Свою ношу он никогда не переложит на плечи такой девушки, как Талия. Не важно, как соблазнительны ее розовые губы, как сильно его желание целовать их и окончательно потерять голову.

Ее уже не было видно, а он все еще чувствовал аромат ее духов – весенних белых ландышей, который так шел к ее красоте, и вкус поцелуя на губах.

На сегодня намечено много дел. Ничто не должно его отвлекать, даже поцелуй Талии. Пребывание в Бате подходило к концу, он помнил о письме Доменико.

Около скамьи у входа лежал забытый ею зонт.

Он взял его и поднес к лицу, как будто хотел вновь ощутить нежный аромат ландышей. Вспомнил Клио, данную ей клятву не вовлекать сестру в опасную игру. Но Талия была сама способна на риск, мало того, могла разрушить его планы. Клятву надо выполнять. Но он ведь не обещал, что не станет возвращать забытые зонтики.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю