355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Хокинг » Забытые песни (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Забытые песни (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2018, 17:03

Текст книги "Забытые песни (ЛП)"


Автор книги: Аманда Хокинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Но Зоуи слышала его и Макензи довольно хорошо. Даже он слышал плач девушек, пока они плыли к берегу. Раз Джон его не слышит, значит, он либо без сознания, либо под водой. Может, и то, и другое.

Дэниэл нырнул, пытаясь найти в заливе брата. В темноте он заметил тусклый отблеск и принял его за свет от серебряной цепочки Джона, которую тот носил на шее. Дэниэл плыл за этим свечением, питаемый надеждой, что он прав.

Над ним лодка спускалась по камням, и от вибраций двигателя все происходило еще быстрее. Дэниэл погружался в глубокие воды залива Анфимуса, когда лодка не выдержала.

Не обращая внимания на происходящее, Дэниэл плыл за таинственным светом. Его руки и ноги заледенели, а легкие горели от нехватки кислорода.

В последний момент он поднялся на поверхность, чтобы сделать вдох, и в тот же миг лодка сорвалась вниз. Боль пронзила плечо, когда лопасть двигателя задела его, а затем все погрузилось во тьму.


Глава 4.

Спасение


Когда она вытащила его на скалистый берег вокруг залива, Эгги была уверена, что опоздала. Она отошла, но когда заметила кровь, решила хоть как-то помочь. Он бы не выжил без ее помощи, да и сейчас больше походил на мертвеца.

– Очнись, – умоляла она нежным и тихим голосом.

Она шлепнула его по холодной щеке и обхватила голову руками.

– Прошу, очнись. Я не хотела этого. Клянусь.

Дэниэл подался вперед, закашлявшись и отплевываясь от воды. Эгги с облегчением вздохнула. То, что он был без сознания, ерунда. Лопасти двигателя оставили на нем отметины.

Из его ушей сочилась кровь, ужасная рана шла от правого уха по черепу и спускалась к позвоночнику. Рубашка была изрезана на спине, и хотя Эгги не видела всех деталей, ей было достаточно крови и его разорванного плеча.

– С тобой все хорошо, все будет хорошо, – пообещала она, когда Дэниэл открыл глаза.

Те самые глаза, что смотрели на нее, когда она была в воде. Она не заметила лодку, пока не стало слишком поздно. Она мчалась прямо на нее. Но Дэниэл заметил и попытался развернуть судно, спасая ее.

И теперь он мог вот так закончить, потому что хотел ее защитить. Она не оставит его, даже если сестры будут настаивать. Она отплатит ему.

– Джон, – прошептал он.

– Что? – переспросила Эгги, наклоняясь ближе к нему, чтобы лучше слышать.

– Джон, – повторил он, в этот раз громче. – Где Джон?

– Не знаю, – Эгги покачала головой. – Я не знаю, кто это.

– Мой брат, – Дэниэл закашлялся и попытался сесть. – Я должен найти брата.

– Нет, ты не можешь вернуться, – Эгги толкнула его назад. – Тебе нужна помощь. Ты умрешь, если вернешься в море.

Она осмотрела берег в поисках двух девушек, что были с ним, но они уже ушли. Эгги понятия не имела о том, куда и как они отправились. Ее внимание было сосредоточено только на Дэниэле. С того момента, как он спас ее, она стала обязанной ему, а другие пассажиры – не ее забота.

– Джон! – крикнул Дэниэл, пытаясь оттолкнуть девушку. – Джон!

– Джон ушел, – сказала Эгги таким уверенным голосом, каким могла. – Он ушел, ясно? Теперь нужно помочь тебе.

– Нет, – он вырывался от Эгги из последних сил, его руки дрожали.

– Тише, хорошо? Успокойся, – сказала Эгги мелодичным голосом, но он словно не заметил этого. – Теперь идем, усталый путник, я проведу тебя сквозь волны.

Вместо того, чтобы успокоиться, как надеялась Эгги, Дэниэл лишь сильнее стал вырываться. Он схватил ее за подол платья, сжимая в руках влажную ткань, и уставился на нее.

– Послушай меня, я должен его найти. Он – мой единственный брат. И все случившееся – моя вина, – голос Дэниэла дрожал, пока он говорил. – Я разбил лодку и потерял его. Прошу. Помоги мне.

– Я помогу тебе, – сказала Эгги, откинув с его лба влажные волосы. – Как тебя зовут?

– Что? – переспросил он.

– Как тебя зовут? – снова спросила она, повысив голос.

– Дэниэл.

– Дэниэл, – она глубоко вздохнула, все еще поглаживая его по волосам. – Ты умираешь, и я должна тебя вытащить. Твоему брату уже не помочь. Он не заслужил такой участи. Но твоей вины в случившемся нет, ясно? Ты ничего плохого не сделал.

Он посмотрел на нее, выражение его лица оставалось неизменным, а кулак все еще сжимал ткань. На миг ей показалось, что юноша ее не слышал. Затем одинокая слеза скользнула по его щеке.

– Нам нужно уходить, – повторила Эгги.

Она поднялась и попыталась помочь ему встать на ноги, но либо Дэниэл не мог стоять, либо не хотел. Когда девушка попыталась сделать с ним хоть шаг, парень вновь упал на камни.

– Оставь меня, – сказал Дэниэл, когда она опустилась рядом с ним.

– Оставь меня здесь умирать, – в его глазах читалась мольба.

И она действительно хотела именно так и поступить. Девушка выполнила свой долг. Вытащила его из воды. И если он собирается остаться здесь, это его проблемы. Для нее даже такая помощь – большой риск.

Эгги уехала от сестер на пару дней, так что вскоре они начнут ее искать и если раскроют, что она находилась на Капри, могут возникнуть нежелательные вопросы. А если ответит на них, то ей придет конец. Они уничтожат ее, если узнают причину.

До сих пор ей хорошо удавалось обходить радары, куда бы не направлялась. Здесь она планировала провести пару часов, не так много, чтобы сестры смогли ее засечь. Сразу после разговора с ведьмой, она собиралась уехать, но возможность поплавать в полнолуние была так заманчива, что устоять было невозможно.

А теперь она ввязалась в это дерьмо. Эгги следовало бы убираться, вместо того, чтобы помогать какому-то парню, но она не могла бросить его. Она не хотела, чтобы из-за нее снова умирали люди.

– Я не могу оставить тебя, – сказала она наконец. – Но у меня есть идея, как поступить с тобой.

Хочет он того или нет, Эгги приняла решение спасти его. Кажется, Дэниэл находился в шоковом состоянии, и она решила сама вести его, потому что сам парень не двигался.

Если она хочет его спасти, то ей нужен еще кто-нибудь, чтобы помочь. Но с кем она на Капри знакома?

Глава 5.

Улучшение


Дома Лидии всегда спалось лучше. Возможно, потому что здесь не было храпящей соседки, но девушке нравилось думать, что все из-за чувства безопасности.

Казалось, что в бабушкин дом ничто не могло забраться, несмотря на то, что в нем было много загадочных вещиц (а скорее всего именно из-за этого сюда никто и не лез). Но в мире не было более безопасного места. Всю ночь Лидия могла спать в тишине и спокойствии.

По крайней мере, обычно так и было.

– Лидия, просыпайся, – заявила Дэлия, хлопнув дверью спальни.

– Зачем? Что случилось? Пожар?

Лидия села на кровати и прищурилась из-за яркого света, лившегося из коридора за бабушкой.

– Нет никакого пожара, – сказала Дэлия. – Просто нужно быть готовыми.

– Зачем? Что происходит? – Лидия посмотрела на часы рядом с кроватью. – Только два часа ночи. Зачем нам вставать именно сейчас?

– Просто просыпайся. Встречаемся у лестницы через пять минут, – сказала Дэлия и вышла.

Лидия зевнула и посмотрела на куклу в виде синего тролля, стоявшую на комоде. На животе игрушки было украшение, от которого отражался свет из коридора. Она приветливо улыбалась, словно обо всем знала. Лидию разбудили во время прекрасного сна о красавчике, который ходил с ней на занятия английского.

– Ты вся светишься от счастья, – обратилась Лидия к кукле и встала с постели.

Она прошла в ванную и причесала свои черные волосы, которые спутались во время сна и выглядели так же, как у куклы тролля.

Дэлия разбудила ее, но не сказала о том, как стоить одеться на такое таинственное мероприятие. Лидия решила оставить то, что есть, и вышла из спальни в пижамных штанах и футболке.

Когда она спускалась с лестницы, то обнаружила Дэлию сидящей за обеденным столом и попивающей кофе. На ней была все та же футболка «U2», а джинсы сменились на пижамные шорты. Так что Лидия не прогадала с выбором.

– На кухне есть еще кофе, если хочешь, – сказала Дэлия.

– У меня есть время на кофе? – поинтересовалась Лидия.

Дэлия пожала плечами.

– Возможно.

– Что происходит? – спросила Лидия. – Почему нам пришлось подняться?

– У меня просто предчувствие, – сказала Дэлия. – А ты же знаешь, что оно меня не подводит.

Всю свою жизнь Лидия слышала о предчувствиях Дэлии и наблюдала. Чаще всего они не обманывали. Дэлия никогда не уточняла, как они проявлялись, и Лидия полагала, что у ее бабушки были какие-то ментальные способности.

– Не знаю, бабушка, – сказала Лидия, осматриваясь. – Только, кажется, в этот раз чувства тебя подвели.

В этот момент раздался звонок в дверь, эхом прокатившийся по всему дому.

– Никогда не сомневайся в своей бабушке, – с лукавой улыбкой произнесла Дэлия. – Пойди, открой дверь.

Когда Лидия открыла дверь, то обнаружила на пороге самую красивую девушку из всех, что ей приходилось видеть. Ее длинные каштановые волосы обрамляли лицо и блестели под бледным уличным светом. Густые ресницы скрывали ее покрасневшие глаза. Загорелая кожа была невероятно нежной, от чего девушка казалась нереальной, словно галлюцинация или нечто, созданное при помощи спецэффектов. Светло-голубое платье намокло, облегая изгибы тела. Вода стекала с ткани по ее обнаженным ногам.

Спустя пару секунд Лидия обратила внимание на окровавленного парня, которого незнакомка держала на руках. Но даже тогда она не смогла подобрать нужных слов.

– Кто ты? – наконец спросила Лидия более отрешенным голосом, чем ей того хотелось бы.

– Я…

Девушка казалась растерянной. Когда мальчик застонал у нее на руках, она посмотрела на него.

– Я – Эгги. Мне нужна твоя помощь.

– Лидия, позволь бедняжке войти, – скомандовала Дэлия.

Она поднялась из-за стола и направилась к ним, когда Лидия распахнула дверь, пропуская Эгги. Та осторожно вошла, внося парня в дом.

Эгги не выглядела старше восемнадцати – девятнадцати лет, но довольно легко несла юношу. Он был довольно высокий для нее, его длинные ноги свисали с ее руки. Сильный и мускулистый парень, должно быть довольно тяжелый, но Эгги словно не замечала этого.

– Лидия, принеси одеяло, чтобы уложить его, – попросила Дэлия.

Лидия подбежала к шкафу и вытащила старое одеяло. Когда она вернулась, Дэлия стояла, склонив голову к груди парня и слушая его сердцебиение, пока Эгги держала его.

– Тебе принести аптечку? – спросила Лидия, расстилая на полу одеяло.

Дэлия покачала головой.

– Пока не стоит.

Эгги уложила парня на одеяло. Его рука безжизненно лежала, и Эгги осторожно положила ее на живот юноши. Дэлия и Эгги встали на колени по обе стороны от него, чтобы провести осмотр, а Лидия продолжала стоять, наблюдая за бабушкой.

Казалось, парень был на грани. Он то приходил в себя, то терял сознание, и когда это происходило, выражение его лица расслаблялось. Лидия поняла, что он моложе, чем ей показалось сначала. Вероятно, из него вырос бы красивый мужчина, но сейчас у него все еще проступали детские черты.

Кожа приобрела пепельный оттенок, губы посинели. Лидия была не уверена в истинной причине: то ли это из-за того, что он насквозь промок, то ли причина в сорокаградусном морозе, а может, это и вовсе последствия чего-то сверхъестественного.

– Итак, с чем мы имеем дело? – спросила Дэлия, приложив руку ко лбу.

– Ну, его зовут Дэниэл, – начала Эгги. – Он потерял много крови и слишком долго был в воде.

Дэлия подняла его правую руку, чтобы лучше рассмотреть повреждения. Его плечо и лопатка сильно пострадали, и Лидия видела его мышцы, проступающие сквозь поврежденную плоть. Когда Дэлия прикоснулась к ране, Дэниэл тихо простонал.

– Что с ним произошло? – спросила Дэлия.

– Это оборотень? – поинтересовалась Лидия.

Эгги покачала головой.

– Нет, это несчастный случай. Он проплыл под лодочным мотором.

– Он, – Дэлия одарила Эгги понимающим взглядом. – Кто он?

– О чем Вы? – спросила Эгги.

– Ведьмак, вампир, тролль, нефилим или кто-то еще? – перечислила Дэлия..

Эгги отрицательно покачала головой.

– О, нет – нет, он – смертный. Обычный человек.

– Я должен его найти, – пробормотал Дэниэл, повернув голову на бок.

Его веки трепетали, но глаза оставались закрытыми.

– Нужно его найти.

– О чем он говорит? – поинтересовалась Дэлия.

– О брате, – ответила Эгги. – Они вместе попали в аварию.

– Его здесь нет? – поинтересовалась Дэлия.

– Нет, – ответила Эгги, и Дэлия не стала расспрашивать.

– Он все это время спал?

Дэлия приподняла веко юноши, проверяя. Дэниэл слабо приподнял руку, и женщина с нежностью взяла ее.

– Тише, все хорошо, милый. Ты в безопасности. Мы о тебе позаботимся.

– Он не спал. Время от времени терял сознание, – пояснила Эгги. – Думаю, у него шок или что-то в этом роде.

– Возможно, – согласилась Дэлия.

Она склонилась над ним, все еще держа за руку и поглаживая его влажные волосы.

– Дэниэл, ты меня слышишь?

– Что я сделал? – снова пробормотал он и пошевелился.

Дэниэл повернул голову, а затем широко открыл глаза, потрясенный увиденным.

– Что произошло?

– Дэниэл, все в порядке, – сказала Дэлия.

Он постарался сесть, но она положила руку на его плечо, удерживая на месте.

– Дэниэл, не шевелись. Ты ранен.

– Я пыталась ему спеть, чтобы успокоить, но не помогло, – сказала Эгги.

– Бабушка, принести твои инструменты? – спросила Лидия.

Дэлия на секунду задумалась, а потом посмотрела на внучку.

– Нет. Не стоит. Поднимись наверх в ванную и достань мазь из аптечки. Ту, что в сиреневой баночке на верхней полке.

Лидия поспешила наверх. С самого детства она во всем помогала своей бабушке. Поступив в колледж, надеялась, что сможет обучаться у нее. Но прямо сейчас она готова была оказать любую помощь, даже если для этого придется воспользоваться раковиной, чтобы дотянуться до верхней полки.

Когда она спустилась вниз, все оставалось по-прежнему. Дэниэл стонал, Дэлия нависла над ним, стараясь успокоить, а Эгги молча наблюдала.

– Вот, держи, – сказала Лидия, протягивая баночку бабушке.

– Спасибо, моя дорогая.

Дэлия приподняла Дэниэла и уложила на бок.

– Эгги, можешь подержать его?

Как только Эгги перехватила его, Дэлия открыла баночку и зачерпнула немного мази. Лидия приняла ее за вазелин, только цвет был голубым. Девушке показалось, что если они выключат свет, мазь начнет светиться.

– Это исцелит его? – спросила Эгги, пока Дэлия обрабатывала раны парня.

– Не совсем, – ответила ведьма. – Замедлит кровотечение и поможет ускорить процесс заживления, но не более.

Она намазала все раны и даже обработала уши, поскольку из них тоже текла кровь. Когда она закончила, в баночке почти ничего не осталось.

– Нужно что-нибудь еще? – спросила Лидия.

– Нет, – ответила Дэлия и бережно уложила Дэниэла на одеяло. – Некоторые вещи нельзя исправить с помощью магии. Нам нужно в больницу.

Затем она посмотрела на Эгги.

– Поможешь мне перенести его в машину?

Эгги кивнула.

– Конечно.

Дэлия завернула парня в одеяло, потому что он весь дрожал. Да и кровь все еще шла из ран. Подол платья Эгги был весь перепачкан..

Девушка просунула под него руки и подняла, словно он ничего не весил. Дэлия схватила сумочку и быстро надела тенниски, выходя к своему «мустангу» 76-ого года, стоявшему на подъездной дорожке. Она распахнула пассажирскую дверь и оттолкнула переднее сидение, чтобы Эгги смогла положить парня на заднее.

– Лидия, почему бы тебе не присесть рядом с ним? – спросила Дэлия.

Лидия забралась назад и осторожно помогла уложить Дэниэла. Его голову она положила к себе на колени, и юноша застонал. Девушка извинилась и постаралась устроить его по-другому.

– Поедешь с нами?

Дэлия стояла около машины и разговаривала с Эгги, которая сквозь небольшое окошко наблюдала за Лидией и Дэниэлом.

– Не могу.

Эгги покачала головой.

– Я слишком долго пробыла здесь.

– Так ты уезжаешь сегодня? – спросила Дэлия.

– Да.

– Что ж, я буду здесь, если ты решишь вернуться, – сказала ей Дэлия.

Эгги улыбнулась.

– Спасибо, но не думаю, что вернусь.

– А я думаю.

Дэлия направилась к машине, а потом остановилась и снова повернулась к Эгги.

– Спасибо, что помогла ему. Не знаю, что произошло сегодня в заливе, но чувствую, что не в твоих правилах помогать незнакомцам.

– Я пытаюсь измениться.

Эгги сделала паузу, а затем заговорила снова, и голос ее звучал, словно песня.

– Но будет лучше, если вы забудете обо мне, словно никогда и не видели.

Дэниэл снова пошевелился на коленях Лидии. Открыл глаза, посмотрел на нее, но так, словно ничего не видел. Казалось, он смотрел сквозь нее.

– Где я? – спросил Дэниэл. – Что случилось?

– Бабушка.

Лидия наклонилась вперед.

– Пора ехать. Кажется, он очнулся.

– Если ты…

Дэлия лишь на секунду взглянула на Лидию, но когда вновь повернулась к Эгги, той уже не было.

– Ушла.

Дэлия обошла вокруг машины и села за руль. Как только она включила зажигание, из колонок полилась песня «Rolling Stones». Женщина быстро выключила ее.

– Это та девушка, что приходила сегодня? – спросила Лидия по пути в больницу.

– Да.

– Кто она?

– Понятия не имею.

Дэлия обернулась к ней.

– Как он?

– Не очень хорошо.

Лидия держала его за руку, но это не помогало. Дэниэл все еще дрожал и вертел головой из стороны в сторону.

– Что мне сделать?

– Можешь попытаться спеть, – предложила Дэлия. – Эгги говорила, что пыталась это сделать.

– Да, но не сработало.

– Это было до того, как я нанесла мазь на его уши, – откликнулась Дэлия. – Хуже не станет. Доехать до больницы быстрее я все равно не смогу.

Лидия приняла решение. Одной рукой она придерживала, чтобы он не скатился с ее колен, а другой поглаживала его по волосам. Девушка стала тихо напевать свою любимую детскую песню «Пафф – волшебный дракон» и надеялась, что все будет хорошо.

Глава 6.

Слабость

Задница Лидии онемела от долгого сидения на пластиковом стуле, но она почти не замечала этого. Сидела, скрестив ноги, и не знала, хуже ли от этого или лучше. Дэлия сидела, меняя положение. Вероятно, ей было даже тяжелее, чем Лидии.

– Как думаешь, он поправится? – спросила Лидия.

– Не знаю, – честно ответила Дэлия.

Лидия никогда не сомневалась в том, что ее бабушка не лжет ее.

Она посмотрела на палату напротив. Яркая голубая дверь была распахнута, поэтому девушка могла прекрасно рассмотреть белую комнату. Она отвела взгляд, повернувшись к Дэлии.

– У тебя нет предчувствия на этот счет? – спросила Лидия.

– Нет.

Дэлия отклонилась, прислонившись затылком к стене, и покачала головой.

– Мне не всегда удается предсказать что-то, и ты об этом знаешь. Иногда видения приходят, а иногда – нет.

– Почему же меня видения не посещают? – спросила Лидия.

– У твоей мамы их тоже не было. А отец…

Дэлия глубоко вздохнула.

– Полагаю, он отвергал свои способности.

– У твоей матери способности были?

– Да, а вот тетя не обладала таким даром. У кого-то он ест, у кого-то нет.

Дэлия пожала плечами.

– Сверхъестественное не всегда поддается рациональному объяснению. Но в этом – то и весь смысл.

Во время поездки Дэниэл запачкал кровью рубашку Лидии, поэтому одна из медсестер выдала ей форму, чтобы переодеться. Девушка посмотрела на свободную рубашку, накручивая на палец торчащую ниточку.

– Тебя что-то беспокоит? – спросила Лидия.

– Конечно. Я о многом беспокоюсь. Ты хочешь спросить о чем-то конкретном?

Дэлия повернулась и посмотрела на свою внучку.

– Я не вправе обучаться у тебя, – тихо сказала Лидия, уставившись на свои колени.

– Во-первых, прямо сейчас ты не обучаешься, – начала Дэлия. – Мы договорились, что сначала ты закончишь колледж, а потом займешься семейным делом. А во-вторых, с чего ты так решила?

Лидия подняла голову, заглянув в пустую палату, и вздохнула.

– Не думаю, что справилась бы сегодня без тебя.

– Ты о Дэниэле?

Дэлия кивнула на палату.

– Конечно справилась бы. Ты смогла бы сделать все тоже, что и я.

– Нет, бабушка. Не смогла бы.

Она повернулась к бабушке с грустью и волнением в глазах.

– Я даже не знала, что он придет. Если бы я была одна, то могла не проснуться. Или Эгги не узнала бы, где меня найти.

Дэлия нахмурилась, наблюдая за Лидией.

– Откуда такие мысли?

– Не знаю.

Лидия покачала головой.

– Мне не следовало говорить об этом сейчас. Просто…

Она вздохнула.

– Иногда мне кажется, что я не отношусь ни к этому миру, ни к сверхъественному.

Дверь в палату Дэниэла распахнулась, прерывая их разговор, и доктор с медсестрой вышел из нее. Они о чем-то перешептывались.

Лидия наклонилась вперед, чтобы подслушать разговор, но они говорили так тихо, что девушка могла уловить лишь незнакомые медицинские словечки, значения которых не знала.

Медсестра удалилась, следуя распоряжениям врача, но сам он отстал, задержавшись у входа в палату Дэниэла. Пока он писал что-то в карте пациента, Дэлия решила, что это ее шанс и поднялась.

– Простите, – Дэлия осторожно подошла к нему, а когда врач посмотрел на нее, она склонилась вперед и рассмотрела имя на бэйдже. – Доктор Райс?

– Да?

Он повернулся к ней и опустил карту, прижав ее к груди.

Лидия приняла это за хороший знак, поднялась со стула и встала за бабушкой. Она посмотрела поверх ее плеча, заглядывая в палату Дэниэла. Техника рядом с ним пищала и гудела, провода тянулись от его груди и висков. Из прозрачного пакета с надписью «IV» к его руке медленно текла по трубке жидкость. Он выглядел грустным и одиноким, лежа на койке.

– Я просто подумала, что Вы могли бы рассказать нам о самочувствии Дэниэла, – сказала Дэлия.

Он посмотрел на нее, а потом на Лидию, которая выпрямилась и отвела взгляд от палаты парня.

– Вы кто?

– Я – Дэлия Паннинг, а это моя внучка, Лидия, – ответила Дэлия.

– Привет, – произнесла Лидия, смущенно улыбаясь.

– Вы не его родственники? – уточнил доктор Райс.

Дэлия отрицательно покачала головой.

– Нет. Но мы его нашли. Мы привезли его. Знаю, что отношения пациент – доктор строго конфиденциальны, но нам и не нужны детали. Мы прождали несколько часов, и все, что хотели бы, узнать, в порядке ли он.

Врач ответил не сразу. Вместо этого открыл карту снова и сделал несколько пометок на полях.

– Где вы его обнаружили? – спросил доктор Райс.

– На обочине дороги рядом с заливом, – сказала Дэлия, повторив историю, которую они ранее рассказали медсестре и полиции. – Должно быть, он выбрался на берег и потерял сознание.

У Дэлии был негласный договор со всеми сверхъестественными существами, которым она помогала, что не раскроет их смертным. Поэтому никто не должен был узнать об Эгги. Кроме того, она не знала, как объяснить подобное.

– На обочине дороги? – доктор Райс поднял взгляд от карты и недоверчиво посмотрел на Дэлию. – Почему вы ездили по округе?

– Полуночное желание отведать Häagen-Dazs, – ответила Дэлия. – Мы направлялись в круглосуточный магазин.

– Так вы не родственники? – повторил доктор Райс, снова закрыв карту. – Вы даже не знаете его?

– Совсем немного, – призналась Дэлия.

– Послушайте, мэм…

– Дэлия, – поправила она.

– Дэлия, – сказал доктор Райс, продолжив. – Я ценю то, что вы сделали. И это действительно хорошо, что вы двое оказались добрыми самаритянами, но я не могу разглашать такую информацию посторонним.

– Мы не посторонние, – вмешалась Лидия.

– Я знаю, о чем Вы, – сказала Дэлия. – И я понимаю политику неразглашения и конфиденциальности больше, чем кто-либо, поверьте. Но мы лишь хотим убедиться, что человек, которому мы помогли, будет жить.

Казалось, доктор Райс был согласен с ней.

– Если бы его мать была здесь, она могла бы дать разрешение, но без этого…

– Но ее здесь нет, – сказала Дэлия.

– Нет. Мы пытались с ней связаться, но не смогли, – сказал доктор Райс. – Следующие за ней в списке родственников – его брат, который пропал, и дедушка с бабушкой. Мы связались с ними, но они в отпуске и в ближайшее время не смогут приехать.

– Да, – согласилась Дэлия. – Мы разговаривали с полицией после того, как привезли Дэниэла, и рассказали им все, что нам известно. Они сказали, что свяжутся с его матерью и вернутся в бухту, чтобы поискать его брата.

Доктор Райс кивнул, а затем ответил на ее вопрос.

– Должно быть, с ним все будет хорошо.

– Должно быть? – уточнила Дэлия.

– Вы сказали, что просто хотите убедиться, что с ним все будет в порядке, – с укором посмотрел на нее доктор Райс.

– Да. Именно этого мы и хотим. Но «должен быть в порядке» – не убедительный ответ для меня, – отстаивала свою позицию Дэлия. – Равносильно тому, что я должна была бы выйти замуж за Джорджа Клуни, но не вышла.

– Я не должен был говорить Вам даже этого.

Он глубоко вздохнул и покачал головой.

– Переохлаждения у него нет, а рваные раны на спине и плечах зашиты. Остается травма головы. Мы не можем точно сказать, пока не проведем еще несколько тестов. Сейчас его мозговая деятельность кажется нормальной. Так что он будет в порядке, – повторил доктор Райс. – Но утверждать я не могу. Он не оправился полностью.

Дэлия улыбнулась.

– Благодарю Вас.

– Рад помочь, – с ответной улыбкой произнес доктор Райс. – Теперь, когда я ответил на Ваши вопросы, мне следует вернуться к другим пациентам.

– Непременно, – ответила Дэлия.

Он уже собрался уходить, но Лидия остановила его.

– Подождите, – окликнула она, и доктор обернулся. – Ничего, если мы посидим с ним?

– Что? – переспросил доктор Райс.

– Знаю, что посторонним не положено находиться в палате пациента. По крайней мере, я об этом слышала, – объяснила Лидия. – Но мне кажется, что ничего страшного не случится, если мы посидим с Дэниэлом до того, как приедет его мама или еще кто-нибудь. Не думаю, что правильно оставлять его одного в такой момент. Кто-нибудь должен быть рядом, когда он очнется.

– Хорошо, – согласился доктор Райс. – Проходите.

– Спасибо, – поблагодарила Лидия.

Когда она вошла в палату, то сперва замерла у кровати, наблюдая, как он дышит. Медики побрили затылок Дэниэла, чтобы добраться до раны. Сочетание ярко-красного пореза и черных ниток на его голове смотрелось пугающе.

Странно, что они оставили спереди длинные волосы, а челка спадала на глаза. Его кожа приобрела пепельный оттенок, и Лидия снова обратила внимание на то, каким юным и невинным он выглядит. Наблюдая за ним, таким одиноким и израненным, едва вышедшим из детства, Лидия подумала, что не видела прежде ничего более жалкого.

Возможно, она так бы и осталась стоять там, у его кровати, но Дэлия предложила ей присесть. Лидия предложила более удобное, обшитое кресло бабушке, а сама присела на пластиковый стул из коридора.

Они обе сидели довольно долго. Медсестры заходили, проверяли Дэниэла и выходили. Он почти не шевелился. Его веки время от времени подрагивали, и иногда он издавал стон, но в сознание не приходил.

Шло время, и у Дэлии уже затекли мышцы. Она собралась пойти в кафетерий, размять ноги и взять кофе. Бабушка предложила прихватить чего-нибудь для Лидии, но та решительно отказалась.

– Как он? – поинтересовалась Дэлия, вернувшись в палату полчаса спустя.

– Все так же.

Лидия перебралась в удобное кресло. Свернувшись калачиком, прижала колени к груди и наблюдала, как спит незнакомец.

– Его мама приходила? Или кто-нибудь из его семьи? – спросила Дэлия, прислонившись к стене.

– Не-а.

Лидия устроилась удобнее.

– Хотя заходила девушка. Сказала, что была с ним во время происшествия.

Вскоре после ухода Дэлии в палату вошла девушка. У нее была наложена повязка в области голени, и она опиралась на костыль во время ходьбы. Девушка недолго пробыла, почти ничего не говорила и лишь шмыгала носом, глядя на Дэниэла.

– Она что-нибудь рассказала? – поинтересовалась Дэлия.

– Не много. По большей части она плакала и говорила, что он спас ей жизнь. Сказала, что Дэниэл даже не собирался садиться в лодку и отговаривал брата, но тот его не послушал.

– Она не сказала, нашли ли его брата? – поинтересовалась Дэлия.

– Нет. Я даже не уверена, узнавала ли она об этом.

Лидия обернулась к бабушке.

– Думаешь, поэтому его мамы здесь нет?

– Что ты имеешь в виду?

– Она разыскивает его брата или что-нибудь в этом роде? – уточнила Лидия. – Потому что я не могу представить, что еще могло задержать ее. Сын лежит в больнице в тяжелом состоянии. С ним должен быть кто-нибудь.

– Ну, кое-кто есть, – Дэлия тепло улыбнулась внучке и присела на пластиковый стул рядом с ней. – Ты же здесь.

– Это не одно и то же, – возразила Лидия.

– Ему нужна забота, и ты проявляешь ее.

Дэлия протянула руку и убрала челку со лба девушки.

– Ты спрашивала прежде, беспокоит ли меня то, что ты продолжишь мое дело. И нет, я ни на секунду не засомневалась. Именно поэтому.

– Поэтому? – переспросила Лидия.

– Сидишь здесь всю ночь с незнакомцем просто для того, чтобы не оставлять его в одиночестве, – ответила Дэлия. – У тебя есть чувство ответственности и осознание того, что правильно, а что – нет. Это именно то, что делаю я. То, что мы делаем.

– Но я не обладаю даром предвидения, бабушка, – возразила Лидия. – Сверхъестественный мир пленил меня, но я не являюсь его частью.

– О, милая, ты принадлежишь ему, – тихо рассмеялась Дэлия. – Предчувствие вовсе не делает тебя его частью. У тебя есть способности и знания, понимание того, что происходит. Но самое важное, у тебя есть сердце. Ты открыта и умеешь сопереживать, что очень важно для обоих миров. Это твое предназначение.

– Ты правда так считаешь? – спросила Лидия.

– Конечно, – Дэлия ободряюще улыбнулась внучке. – И когда меня не станет, а ты начнешь жить самостоятельно, я не стану переживать. Ты была рождена для этого и прекрасно со всем справишься.

– Надеюсь.

– Я точно знаю это, – настаивала Дэлия. – Я люблю тебя, Лидия, и горжусь тобой.

– Я тоже тебя люблю.

Лидия улыбнулась, и Дэлия поцеловала ее в макушку.

Девушка предложила поменяться местами, но Дэлия отказалась. Дэниэл время от времени ворочался, и, казалось, ему становилось легче. Он тихо, неразборчиво напевал отрывки из песни.

Когда он только начал, Лидия наклонилась ближе к кровати и пыталась узнать ее, но уловила лишь несколько слов и фраз. «Бедный странник», «уставший путник» и «сквозь течение волн» слышались отчетливо. Но ни мелодия, ни слова не были знакомы ни Дэлии, ни Лидии.

Несколько часов спустя приехала мама Дэниэла. Она сказала, что выключила телефон и не знала о случившемся. Лишь когда она проснулась и включила его, то получила сообщения. Кажется, ее расстроило присутствие Лидии и Дэлии рядом с ее спящим сыном.

Глава 7.

Шесть недель спустя.

Лидия припарковала машину на Мэйн Стрит перед публичной библиотекой Капри. Как только она вышла из машины, теплый летний воздух окутал ее. Девушка глубоко вдохнула, наслаждаясь смешанным ароматом свежескошенной травы и соленого моря, доносящегося с залива Антемуса.

Ей нравилось в университете Сандхэма, но он был немного дальше от моря, чем Капри, и она скучала по аромату океана.

Девушка уже собиралась перейти улицу, когда случайно обернулась на закусочную «У Перла». Это был потрепанный ресторанчик, но там подавали вкусную еду. Лидия не хотела есть. Кажется, Дэлия задалась целью откормить внучку на каникулах, и та за завтраком съела даже больше обычного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю