355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Рут » Темный день. (Дилогия) » Текст книги (страница 2)
Темный день. (Дилогия)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:52

Текст книги "Темный день. (Дилогия)"


Автор книги: Алла Рут



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

– В таком большом городе – и нет предсказателей, – сокрушенно проговорил Берриалба.

– Отчего же? – буркнул кобольд. – Есть. Вон пестрые палатки, заходи да спрашивай. Все что угодно предскажут за медный лемпир.

– Э! – пренебрежительно молвил Берриалба. – Это шарлатаны. А настоящие-то есть?

– Есть и настоящие. Знаю я одно место, – кобольд тоже оглянулся и понизил голос. – Тут, неподалеку. Будущее предсказывает самый настоящий призрак!

Меняла многозначительно посмотрел сначала на одного купца, потом – на другого.

– Ясно? Это я вам по секрету говорю, по доброте душевной.

Он бросил выразительный взгляд на Берриалбу.

– Вижу, убытки терпит человек, надо помочь. А то ведь всякое может случиться… разбойники на дорогах, грабители. А узнал свое будущее – и на душе спокойно. Лучше ко всему быть готовым заранее.

Берриалба заколебался.

– Призрак, говоришь?

– Ага. Единственный на всю Лутаку, – вполголоса продолжал кобольд, стреляя глазами по сторонам. – Говорит чистую правду, поскольку, сами понимаете, он – дух и известно ему все. Берут за это, конечно, не медный лемпир, – небрежно прибавил он. – Но оно того стоит.

– Вранье, – неуверенно сказал Делпа. – Быть такого не может, чтоб призрак задержался здесь, среди живых. Никогда о таком не слышал.

Кобольд пожал плечами с видом полнейшего равнодушия.

– Можешь не верить, дело твое. Только я слышал, будто он попал к хозяину вместе с вещами какого-то чародея. Чародей, неожиданно для себя взял да и помер, а имущество его выставили на продажу. Само собой, явились покупатели, вмиг все размели, только на старый бочонок никто и внимания не обратил. А хозяин одной лавчонки возьми да и купи его – под дождевую воду. Принес домой – глядь! Бочонок-то заколдованный, с сюрпризом! Там призрак и жил.

– Зачем чародею держать призрак в бочке? – недоверчиво спросил Делпа.

– Этого уж я не знаю, – рассудительно ответил кобольд. – Известно только, что дух и по сей день обитает здесь, в мире живых.

– А что ж его не расколдуют да не отправят куда положено?

– Зачем? Ему и тут хорошо. У него необычайный талант предсказателя, всю подноготную расскажет.

Кобольд завязал последний мешок.

– Кстати, насчет «стоит». Если хотите наведаться к единственному в Лутаке призраку-предсказателю, могу сказать, где его найти. Но за отдельную небольшую плату. Согласно традиции.

Берриалба сокрушенно вздохнул.

– Если бы ты знал, какие убытки я понес совсем недавно, у тебя язык не повернулся бы говорить такое!

Делпа подергал себя за бороду.

– Призрак? Пожалуй, я тоже наведаюсь, – он повернулся к приятелю. – Вот что, Берриалба. Ты, раз уж решил, иди к предсказателю сегодня, расскажешь потом, что и как. А завтра и я схожу.

Берриалба заколебался.

– А правду он говорит, призрак-то? Без обмана?

Меняла презрительно хмыкнул.

– А где его найти?

– Дай припомнить, – кобольд задумался, потом почесал задней лапой за ухом. – Проклятые блохи, надо будет купить заклинание от них… да, призрак… что-то у меня с памятью… кажется, она меня покинула. Вот беда-то!

– С памятью? – негодующе воскликнул Берриалба, воздев руки к ясному небу Лутаки. – Память кобольдов вошла в поговорки, так что не морочь мне голову! Скажи лучше, что хочешь нажиться на бедном купце!

Он выжидающе посмотрел на кобольда, тот ответил ему твердым взглядом. Берриалба тяжело вздохнул, пошарил в кошеле и бросил меняле монетку. Кобольд подхватил ее на лету и спрятал.

– Память вернулась, – бодро объявил он. – Слушай внимательно, – меняла снова понизил голос. – Пойдешь по улице Гончаров, потом свернешь на улицу Трех колодцев… там на маленькой площади будет лавка сапожника Ягира. Ты его сразу узнаешь – это старый почтенный гоблин… за лавкой свернешь направо и в переулке живо отыщешь дом с синими ставнями. Там еще вывеска есть «Подержанные магические товары за полцены».

– Прямо сейчас и пойду, решительно молвил Берриалба. – Посоветуюсь с призраком, спрошу, как пойдут дела. Прощай, Делпа! Увидимся вечером.

…Часы на городской площади, возле Морского квартала, звучно пробили три раза. Кобольд проводил взглядом купцов и заторопился: быстро убрал столик, сдал мешки с деньгами старшему меняле, попрощался с лепреконами, кивнул нетопырю номер пять, который обсуждал что-то с ехидной, сидевшей в пестрой будке, и степенно двинулся вдоль улицы. Но стоило ему завернуть за угол, как неторопливость с него как ветром сдуло. Кобольд оглянулся по сторонам, упал на все четыре лапы и помчался, что было духу, только красные лохмотья развевались на ветру языками пламени. Стрелой пронесся он по улице Гончаров, миновал круглые, выложенные камнями колодцы, возле которых все время толпились водоносы, едва не перевернул лоток с башмаками у сапожника-гоблина, шмыгнул в переулок и на полной скорости влетел а калитку небольшого дома с синими ставнями. В два прыжка Тохта преодолел ступеньки и ворвался в дом.

– Боевая тревога! – рявкнул кобольд.

Ему очень хотелось, чтоб прозвучало именно так: свирепое и грозное рявканье, рык горного льва, могучего и неустрашимого. А получилось как всегда: ни дать, ни взять собачье тявканье.

В лавке «Подержанные магические товары за полцены» не было ни души. Хозяин, осанистый пожилой мужчина благообразной наружности, смахнул пыль схрустальных шаров, разложил на прилавке волшебные жезлы, очень похожие на настоящие, поправил запечатанные стеклянные сосудыс драконьей, якобы, кровью, и с неудовольствиемпокосился на огромное зеркало в золоченой деревянной раме, что стояло прислоненным к стене. Оно было приобретено у заезжих торговцев-троллей почти полгода тому назад, но покупателей на него все еще не находилось.

– Если тебя не купят в самом ближайшем будущем, отвезу обратно троллям, – пообещал хозяин.

– Стараюсь, как могу, – сварливым голосом откликнулось зеркало.

– Плохо стараешься.

– Вытащи меня из угла и поставь возле окна. Хочется посмотреть на улицу. Ну же, Дадалион, вытащи меня из угла! Я хочу отражать улицу, хорошеньких молочниц, пухленьких служанок, а не покупателей лавки!

Дадалион остановился напротив зеркала.

– Кстати, насчет покупателей, – строго промолвил он. – Или ты прекратишь отпугивать их, показывая всякие непотребности, или я поверну тебя к стене. А, может быть, велю Дарину унести тебя в кладовую. Там ты уж точно ничего не увидишь.

– Да шучу я, шучу, – поспешно забубнило зеркало. – Шуток не понимаешь, что ли?

– Какие шутки, бестолковое ты стекло? Вспомни хотя бы вчерашний день. В лавку заглянул почтенный гном, что приехал в Лутаку на Летнюю Ярмарку… хотел купить разные магические безделицы. Возможно, он и тебя купил бы, видел, как он присматривался? Ходил вокруг, рассматривал раму, ковырял позолоту?

– Все гномы – скупердяи, – отрезало зеркало. – Он не дал бы за меня хорошую цену.

– Да я бы тебя и за полцены продал, если б нашелся желающий купить! Запомни, твое дело – стоять молча и отражать то, что видишь. Ну, на крайний случай, если уж тебе так скучно, изобрази что-нибудь приятное покупателям: цветущий сад, луг или речку, на то ты и магическое зеркало. Но показывать при гноме городскую площадь с виселицами, на которых болтаются его соплеменники – это уж чересчур! Кстати, когда это было?

– Лет двести назад, – отозвалось зеркало. – Король Бутфарп двенадцатый, как известно, отличался буйным нравом, слова ему поперек не скажи. Как-то раз, пиво, сваренное гномами, показалось ему кислым, он разгневался и – бац! Все пивовары на своей шкуре поняли, что бывает, когда король недоволен.

– Ты это видел?

– Конечно. Я же могу отражать только то, что видел когда-то. А в этот день меня как раз везли в телеге мимо площади.

Дадалион посмотрел в окно – не покажется ли покупатель – и продолжил:

– Ладно, а что ты устроил двумя днями раньше? Лавку посетил уважаемый всеми человек, торговец недвижимостью. Собирается навестить родственников в Наргалии, вот и заглянул к нам, купить парочку волшебных платков в подарок. Вместе со своей молоденькой женой приехал, кстати. Обратил внимание, какая красотка?

– Еще бы, – многозначительно ответило зеркало.

– Так объясни, – потребовал Дадалион. – Почему, вместо того, чтоб отразить ее небесную внешность, ты, ни с того, ни с сего вдруг показал совсем другое? Какого-то человека с розгами… что он делал?

– Лет сто назад в Наргалии так наказывали неверных жен, – туманно пояснило зеркало.

Дадалион сдвинул брови.

– Ты на что это намекаешь? – грозно вопросил он. – Ты кем себя возомнил? Этак скоро покупатели будут бояться к нам и на порог ступить!

– Дадалион, поставь меня к окну!

– И не мечтай! Потом, может быть… а пока изволь отражать то, что видишь, как все нормальные зеркала.

– Ладно, ладно, – недовольно пробурчало зеркало.

Дадалион дождался, пока в стеклянной глубине появится его собственное отражение, и умолк, подвергая себя придирчивому осмотру. Осмотр оставил хозяина лавки вполне довольным: лицо чисто выбрито, седина в волосах не старит, а только добавляет солидности, голубые глаза смотрят на мир с такой подкупающей искренностью, так что каждому сразу же становится ясно – вот человек, который ни разу в жизни никому не солгал.

Он удовлетворенно кивнул. Для того, чье ремесло – торговля, внешность, внушающая доверие, черезвычайно важна. Это вам любой трактирщик скажет.

– Дадалион! – снова заныло зеркало, но хозяин только махнул рукой и прошел в гостиную – комнату, примыкающее к лавке. Она была небольшой, но уютной: окна выходили в сад, заросший сиренью, у камина, возле начищенной до блеска решетки, лежали аккуратно сложенные поленья, а в старом плетеном кресле дремал пушистый рыжий кот.

За круглым столом сидел молодой светловолосый парень и, глядя в окно задумчивыми серо-зелеными глазами, покусывал перо. Он был одет в зеленую рубаху, поверх которой накинул длинный кожаный жилет, принадлежавший раньше Дададлиону и простые темные штаны.

– Проклятое зеркало совершенно отбилось от рук, – со вздохом сообщил хозяин. – Все-таки, слишком долго оно находилось у троллей, сто лет, не шутка! Оттого теперь и манеры у него, как у неотесанного бородавочника. Я сказал, что еще одна такая выходка, наподобие той, что вчера устроил, и ты отнесешь его в кладовую.

– Ладно, – кивнул парень. – Отнесу. Только если оно будет стоять в кладовке, мы уж его точно не продадим. Кто его там увидит-то?

Дадалион уселся за стол, взял в руки лист пергамента и принялся рассматривать.

– Над чем корпишь? А, будущий герб. Как все-таки славно, что человеческое тщеславие не имеет границ, – довольным голосом проговорил он. – Да и не человеческое – тоже. Стоит только кому-то разбогатеть и вот, пожалуйста: сразу хочется иметь достойных предков, собственный герб и солидное родословие, корнями уходящее в далекое прошлое. Так в чем же дело, Дарин? – он посмотрел на своего собеседника. – Если клиент заплатит, как следует, мы ему все предоставим: и самое настоящие родословие, сочиним и знаменитых предков изобразим и даже свидетелей найдем. А уж они подтвердят все, что нужно. И заметь, все документы будут как настоящие, не подкопаешься!

– Правильно, – отозвался Дарин, обмакивая гусиное перо в чернильницу. – Раз есть спрос, так что же? Сляпаем!

– «Сляпаем»? – Дадалион недовольно кашлянул. – Будь любезен, проявляй побольше уважения к нашим клиентам. Кто у нас на этот раз?

Дадалион вынул из коробки клочок пергамента и провел пальцем по неровно нацарапанным строчкам.

– Гном. Внезапно разбогатевший гном, в соседнем городе живет. Желает иметь великих предков, герб, соответствующие бумаги, все, как полагается, – он подумал немного. – Ты с фамильного герба начал? Правильно. Не забудь, это должен быть настоящий древний герб овеянный веками и … и… чем еще? – он вопросительно уставился на парня.

– Седым временем? – подсказал тот.

– Неплохо. Подумай, что изобразить на поле, а потом я подберу нашему уважаемому заказчику достойных предков до девятого колена. – Дадалион откинулся на спинку стула. – Мы с ним на кругленькой сумме сторговались. Гном хоть и прижимист, но понимает, что древние гербы и почтенные предки на дороге не валяются. Нам понадобится еще ученый архивариус, который внезапно обнаружит его родство с величайшими гномами-воителями. В общем, как всегда.

Он взглянул на набросок, который делал Дарин.

– Как закончишь, сразу принимайся за родословие гнома, понял?

– Понял, понял…

– Нарисуй сначала на бумаге, а уж потом перенесем на пергамент… сам понимаешь, на старинном пергаменте все это смотрится гораздо убедительней. Так убедительно, что я иной раз и сам верю.

– Генеалогическое древо?

– Какое еще древо? Родословие. Вот, я уже придумал кое-что: по мужской линии наш гном будет происходить от знаменитых воинов… воинов… э…

– А по женской?

– По женской хочет иметь в родне Малфрильду, древнюю чародейку гномов.

– Ого, – с иронией отозвался Дарин. – И это возможно?

– За деньги все возможно, – с достоинством ответил Дадалион. – Родословие составляй, как обычно: сначала обозначь человека, от которого оно строится, это как бы ствол, разветвлением же будут его родители, ветвями помельче – дедушки и бабушки, ну и так далее. Да придумай им имена попышней, ты на это большой мастер! Мужские имена пиши в прямоугольниках или ромбах, женские – на кружках или овалах, – он уставился в окно и забормотал:

– Герб, герб… его, конечно, может иметь только человек благородных кровей, но что делать, если всякий хочет иметь в своих жилах хоть каплю благородной крови! Но за деньги… что бы этакого нам изобразить на этот раз? Орла, терзающего змею? – он с надеждой посмотрел на Дарина.

– Было весной, – напомнил тот, кусочком угля набрасывая затейливое генеалогическое древо с пышной кроной. – Орел теперь украшает герб разбогатевшего торговца углем из Лерема. Сидит на гербе и терзает змею.

– Теперь наш торговец – благородный потомок рыцаря, – философски заметил хозяин. – Сколько хлопот было с этим угольщиком! Пришлось даже появиться на свет старому, закаленному в боях воину, который засвидетельствовал, что лично сражался бок о бок с дедушкой торговца – благородным отважным рыцарем.

– Помню, – отозвался Дарин. – Старый воин получился очень даже убедительно. Хоть кто поверил бы!

– Еще бы не убедительно, – проворчал Дадалион. – Миткас – комедиант, он что угодно изобразит. В нашем деле знакомые комедианты ох как нужны…

Он снова уставился на пустой лист пергамента.

– Так что же с гербом? Золотой олень на красном поле? Тоже было недавно… делали для кого-то из гильдии перчаточников. Гм…

– А что, если… – начал было парень, но ничего не успел сказать, потому что именно в эту минуту и влетел кобольд и рявкнул… верней, тявкнул:

– Боевая тревога!

Дадалион и Дарин встрепенулись. Кот в кресле навострил уши.

– Что? Кто?

– Сюда идет купец! За предсказанием! Слушайте, слушайте меня внимательно!

Кобольд бросился к камину, вытащил из-за вязанки дров что-то крайне неаппетитное на вид и принялся жевать.

– Ты опять прячешь в доме всякую гадость? – поморщился Дарин. – Что это? Кролик? Блин, ну почему ты не можешь хранить свои припасы в саду? Позавчера я нашел дохлую крысу в…

– Потом, – отмахнулся Тохта. – С утра во рту – ни мышки, есть хочу, как тролль! Слушайте и запоминайте. Купца зовут Берриалба, он родом из Наргалии. Его караван возил товар в Пустынные королевства, к змеелюдям. Еще он что-то говорил про моль, она сожрала у него весь шерстяной товар. Сейчас Берриалба собирается закупить кое-чего в Лутаке, повезет в Пять княжеств Дакена.

– Отлично, отлично, – глаза хозяина заблестели.

– Еще бы не отлично, – кивнул кобольд, прожевывая кусок мяса вместе с костями. – Очередной легковерный, желающий узнать свое будущее! Это же деньги, живые деньги, – он выглянул в окно. – Купец собрался искать вигов-прорицателей, но я, как обычно, под большим секретом рассказал ему о Фендуляре. Где он, кстати?

Кобольд задрал морду к потолку. Там, между потолочными балками, висело белое пухлое облако. Тотха приветственно помахал облаку лапой с зажатой в ней косточкой.

– Давай вниз, приятель! Слышал, что я рассказал?

– Убирайте пергаменты, живо! – заторопился Дадалион. – Тащите сюда хрустальные шары из лавки! Зажигайте свечи! Дарин, опусти шторы на окнах! Обстановка должна интриговать. Кресло, кресло подвигайте!

– Он все жалуется, что несет убытки, но по-моему, дела у него идут вовсе не так плохо… Фендуляр, ты слушаешь?

– Слушаю, слушаю, – белое облако плавно слетело из-под потолка и приняло вид человека, словно сотканного из тумана: высокого крепкого мужчины с грубыми чертами лица, и коротко постриженными ежиком волосами, в богатой одежде, с цепью барона на груди. Оглядевшись, Фендуляр вальяжно расположился в старинном резном кресле, с высокой спинкой и прогудел:

– Ну? Я готов рассказывать о прошлом, побеседовать о настоящем, приоткрыть завесу тайны над будущим. Подавайте сюда вашего купца!

Словно в ответ на его слова, в дверь робко постучали.

Кобольд одним прыжком оказался в другой комнате, Дарин, опрокидывая стулья, кинулся в лавку, а Дадалион, с выражение заботливости и участия на лице, с достоинством направился к двери.

Обычно Фендуляр укладывался с прорицаниями в десять-пятнадцать минут, после чего человек, пожелавший узнать свое прошлое, будущее и настоящее, покидал дом с синими ставнями. Но сейчас был другой случай – посетителей давненько не было, Фендуляр соскучился, и ему очень хотелось поговорить. Напрасно Дадалион, бесшумно появляясь в дверях за спиной купца, делал призраку отчаянные знаки – тот обращал на него внимания не больше, чем на назойливую муху.

– Ну, о бароне Патоне Пике, ты, разумеется, слышал, – говорил призрак, небрежно развалившись в кресле.

– Я… не… – лепетал купец, озираясь по сторонам. Встреча с привидением оказалась для него тяжелым испытанием: Берриалба впервые в жизни увидел настоящего духа. Встречались, конечно, на ярмарках и подделки, довольно искусно изображавшие призраков, но этот уж точно был настоящим: достаточно было лишь взглянуть на него! Купец взглянул, и увиденное произвело на него огромное впечатление, особенно, кинжал, торчавший в груди Фендуляра. Берриалба уже не хотел предсказаний и прогнозов, он мечтал лишь о том, как бы поскорее убраться из дома с синими ставнями. Но призрак оказался словоохотлив и пустился в подробный рассказ о собственной жизни, а перебивать его купец не решился бы ни за что на свете. Так что все, что оставалось Берриалбе, это сидеть в кресле, обливаясь холодным потом и сжимая поручни, и глядеть на собеседника круглыми глазами.

– Не знаешь? В какой же дыре ты живешь? – отрывистым тоном поинтересовался призрак. – Почему не ничего не слышал о бароне Патоне Пике? Отвечай!

– Мне бы предсказание… – набравшись смелости, пролепетал купец.

– Дойдем и до предсказания. Кстати, на чем я остановился? – Фендуляр задумался на мгновение. – Тьфу ты, на твоем прошлом. Знаю, знаю, у тебя небольшая торговлишка, надо же как-то жить? Но тебе повезло, я – провидец, каких мало! Сейчас расскажу тебе все. Ты снарядил караванишко, отправился в Пустынные Королевства. По дороге твой компаньон, разумеется, погиб…

– Это был несчастный случай, – стуча зубами, проговорил Берриалба.

– Конечно! Само собой, несчастный случай! – Фендуляр перегнулся через стол к купцу, тот испуганно вжался в спинку кресла. – Знаю я эти несчастные случаи, – доверительно промолвил призрак. – Сколько я их сам подстроил – не поддается исчислению! Я всегда говорил: не стоит ломать копья, изобретать что-то новое, все равно нет ничего лучше старого доброго несчастного случая! Кстати, – призрак снова развалился в кресле. – Я ведь уже говорил тебе, что при жизни был благородной особой? Восьмым сыном высокородного и могущественного барона Патона Пика. Правда, имелась одна загвоздка, – озабоченно сказал Фендуляр. – Братья. Семь братьев – куда это годится, а? Семь человек на один-единственный сундучишко с золотом, на наследство. Нет, как ни крути, наследник должен быть всего один. И что прикажете делать? – призрак уставился на купца белыми глазами.

– Что? – пискнул Берриалба.

– Вынужден был убить, – коротко отозвался восьмой сын барона Патона Пика и вздохнул глубоко и печально. – Всех до одного. Пришлось трудиться, не покладая рук, потратить на это прорву времени! Веришь ли, я даже забыл про еду и сон, а это уж никуда не годится!

Купец облизал пересохшие губы.

– Ну… э…

– А что делать-то было? – деловито поинтересовался призрак. – Между мной и наследством – такая толпа народу! Непорядок. Но я скорбел! – объявил он. – Убивал и буквально обливался слезами, рыдал, как дитя: все-таки братья, родная кровь. Но потом взял себя в руки, успокоился и зажил прекрасно, – Фендуляр мечтательно возвел глаза к потолку. – Охота, пиры, скачки… ну, сожжешь, бывало, нечаянно пару-тройку деревушек… устроишь пожаришко… так скучно же в глуши, надо же как-то развлекаться? – он перевел взгляд на купца, тот поспешно закивал. – А соседи, черствые душонки, постоянно роптали. Я их, дескать, разоряю! Им, дескать, не нравятся пожары! Странные людишки, – Фендуляр с недоумением пожал плечами. – Веришь ли, даже прошение королю подавали, жалобу на меня! Я, разумеется, легко доказал, что это клевета и совесть моя чиста, а с соседями я пытаюсь наладить приятельские добрососедские отношения…

Призрак бесшумно побарабанил по столу. Купец с ужасом наблюдал, как прозрачные пальцы пляшут по скатерти.

– Соседи! – внезапно рявкнул восьмой сын барона так, что купец подпрыгнул. – Соседи – это зло! Я, конечно, пытался с ними по-доброму, по-приятельски, без церемоний, а они? Сидели у себя в усадьбишках и носа высунуть боялись. Явился как-то в гости к одним – и что я вижу?! Ворота заперты, мост поднят, на крепостной стене челядь кипящую смолу готовит. Каково? Это невежливо, негостеприимно, это оскорбительно, в конце концов: встречать гостя закрытыми воротами, точно врага! Я, разумеется, тут же оскорбился, – небрежно сообщил Фендуляр. – Даже, можно сказать, разгневался. А в гневе я был страшен. Ужасен, можно сказать!

– И что? – Берриалба затаил дыхание.

– Пришлось штурмовать. Славное было развлечение! И усадьбишка оказалась просторная, погулял на славу! Будешь проезжать, полюбопытствуй – там все еще пепелище или ее заново отстроили? Просто интересно.

– Всенепременно. А мое бу…

– С твоим будущим все в порядке. Товар продашь с хорошей прибылью, если, конечно, не понесешь убытки. Плывешь морем? Ага. Я так и знал, я же провидец! Так вот, погода будет прекрасная, если, конечно, не случится шторма. Не исключено и нападение пиратов. Но, возможно, они и не нападут.

Берриалба восхитился.

– Какое верное прорицание! Все в точку!

– Еще бы. Но я не понимаю, почему ты совсем ничего не слышал о бароне Патоне Пике? Как такое вообще могло быть? Ведь все соседи… кстати, о соседях, – перебил Фендуляр сам себя. – Я действительно пытался с ними подружиться! А они? Вот как-то раз собрался в гости. Запросто, по-соседски… дай, думаю, навещу. Как подобает человеку воспитанному, посылаю вперед слугу – преуведомить. Так и так, дорогой сосед, решил почтить вас своим присутствием. Выпьем, закусим хорошенько, поохотимся, сожжем пару деревень… ведь не может такого быть, чтоб в его владениях не нашлось деревушки с непочтительными крестьянами, а? На крайний случай, всегда можно заехать в другие владения и спалить чужую деревню, мельницу… словом, в хозяйстве всегда найдется что-нибудь ненужное. А не найдется, можно спалить, так сказать, по ошибке, – Фендуляр поднял верх прозрачный палец. – Я, признаться, частенько так делал. Потом, конечно же, как человек воспитанный, присылал соседу нижайшее извинения – да, сжег. Но по ошибке. Прошу простить. Иной раз и ответ получишь: «Ничего, говорят, спасибо и на этом. Хорошо, хоть остальное не тронули», – Фендуляр помолчал немного и продолжил рассказ:

– И вот приезжаю я утром, а соседишки и след простыл! Ему, оказывается, ночью с курьером письмо прислали: захворала троюродная тетушка и он вынужден срочно отбыть на неопределенный срок. Что за спешка?! – недовольно проворчал восьмой сын барона Патона Пика. – Уехал глубокой ночью, ни с кем не попрощавшись, будто сбежал! Людишки его мне записку передали: «Дорогой сосед, с прискорбием вынужден сообщить – дела зовут. Надеюсь, мельницу вы не сожжете».

– И что? – пролепетал Берриалба, с тоской поглядывая на дверь.

– Ну что ж? – важным голосом ответил Фендуляр. – Я все ж я не зверь какой, не горный тролль, знаком, знаешь ли, с правилами приличия, получил благородное воспитание. Мельницу оставил. Остальное – сжег.

Купец поежился.

– Казалось бы, после этого все соседи должны были убедиться, что я – милейший человек. А они что сделали?

– Что?

– Убили! Так-таки взяли и убили, – он указал пальцем на кинжал, торчавший у него в груди. – Я был весьма удивлен, просто поражен таким ко мне отношением… не ожидал, откровенно говоря, не ожидал! Ведь жил, как голубь, никому не причиняя зла…

Призрак сокрушенно покачал головой.

– Да, но как же… – пролепетал купец.

– Да! Проклятые интриганишки, обставили дело так, что и комар носа не подточит: несчастный случай – и все тут! Упал, дескать, и наткнулся на кинжал, такая досада! Вот почему я и говорю: нет ничего лучше несчастного случая, потому что…

Он взглянул на купца.

– А ты точно ничего не слышал о бароне Патоне Пике?

Берриалба поерзал в кресле.

– Прошу покорно извинить… один вопросик: а как вы думаете, заняться ли мне перевозками серебра? Говорят, выгодное дело, но у меня такие убытки в последнее время, такие убытки… так заняться?

– Вполне возможно, – солидно кивнул призрак. – И ежели не разоришься, то денег наживешь немало. Проживешь долгую счастливую… погоди-ка, а братья у тебя есть? Есть?! Тогда не проживешь. Это я тебе как специалист по несчастным случаям говорю. Вот, помню…

Он хотел сказать еще что-то, но Берриалба уже вскочил со стула и принялся горячо благодарить призрака.

– Очень благодарен вашей светлости…. То есть, вашей прозрачности. Благодарю! Вот, – он запустил руку за пазуху и вытащил кошель с деньгами. – Вот, как договаривались!

И он исчез за дверью.

Фендуляр проводил посетителя взглядом, взмыл под потолок и повозился, устраиваясь между балками.

– Надоели эти купчишки, – утомленным голосом проговорил он. – Неотесанная публика. Ничего не знают о бароне Патоне Пике…

Через несколько минут гостиная была приведена в прежний вид и Дадалион, усевшись в кресло, снова склонил голову над листом бумаги.

– Герб, герб… и как можно убедительней, чтоб выглядело солидно, основательно. Кстати, – Дадалин поднял вверх палец. – Глава Гильдии перчаточников, помнишь его? Ну, тот, что тоже желал обзавестись влиятельными и знаменитыми предками? Герб, который ты придумал, очень ему понравился.

– Еще бы, – отозвался Дарин, усаживаясь за стол и придвигая к себе набросок. – Это же герб короля Артура!

Хозяин подумал немного.

– Что за король? – осведомился он. – Никогда о таком не слышал.

– Расскажу при случае, – пообещал Дарин. – Слушай, может, изобразить поверженного дракона? И мотыгу гнома над ним. Или гномий шлем. А, как?

– Дракона? – с опаской переспросил Дадалион. – Ого… это ты погорячился. Сильно погорячился. Драконы, они, знаешь ли…

– Вы можете не говорить о них? – сердито тявкнул кобольд. Он уже покончил с обедом, спрятал за каминную решетку полуобглоданную косточку и теперь старался замаскировать ее метелкой и ведерком для угля. – Или, если уж вам приспичило, поговорить об этом, когда меня здесь не будет?!

– А что такое? – рассеянно поинтересовался парень.

– А то, что у меня шерсть дыбом встает, – отрезал Тохта. – При одном упоминании о драконах!

– Боишься?

– Все кобольды их боятся, – дернул хвостом меняла. – Так уж заведено. Стоит этим чудовищам взглянуть в глаза кобольда и готово! – он передвинул ведерко, прислонил к нему метелку и успокоился: теперь обнаружить припрятанную косточку будет не так-то просто. – Я рассказывал вам историю о том, как темный дракон, мастер клинков Ресиф, получил в подмастерья кобольда Абху, моего пра-пра-пра-деда? Он помогал дракону ковать волшебные мечи. Жуткая история, – Тохта подошел к столу и вспрыгнул в кресло. – Абха шнырял в лесу, неподалеку от пещеры, где была кузница да и попался на глаза Ресифу. Тот только глянул на него – и Абха был готов делать что угодно, даже помогать дракону ковать зачарованные клинки, – кобольд поежился.

– А что с ним стало потом? – поинтересовался Дарин, вписывая цветистые имена в родословие гнома. Фендуляр, которому наскучило висеть под потолком, медленно спланировал вниз и опустился в кресло.

– Говори, Тохта, – прогудел он. – В самом деле, ты никогда не рассказывал все до конца, куда делся тот мечишко, что они ковали?

– Долгая история, – кобольд пододвинул к себе кошель, оставленный Берриалбой, высыпал деньги и принялся отсчитывать свою долю. – Мне – третья часть, как всегда… Абхе удалось ускользнуть от темного дракона, а меч, что был создан тогда, говорят, существует до сих пор. Все кобольды об этом знают.

Тохта спрятал деньги и почесал лапой за ухом.

– Все, больше слова об этом не скажу, – отрезал он.

– Хорошо, хорошо, – проговорил Дадалион. – Но ведь у нас в Лутаке нет др… я хотел сказать, они же далеко, так что вам, кобольдам, нечего бояться.

– Далеко они ли близко, мы их все равно боимся, – проворчал меняла. – Тут уж ничего не поделаешь. Этот страх сильнее нас.

– Значит др… в общем, тот, кого я предложил для герба… некто поверженный… тоже отпадает, – подытожил Дарин. – Что ж остается? Блинский фиг, да у нас налицо кризис идей!

Дадалион заволновался.

– Какой еще кризис идей?! Гном дал нам задаток, поэтому никаких кризисов! Не можем же мы ему вот так взять и вернуть деньги!

– Кто ж возвращает наличные? – удивился кобольд. – Да нас вся Лутака засмеет!

– Вот именно, – кивнул Дадалион. – Сейчас я принесу из лавки пару листов настоящего пергамента, пригодится. А вы думайте! Помните про задаток.

Он направился к двери, но на пороге остановился, окинул троицу строгим взглядом и произнес внушительно:

– И чтоб никакого кризиса идей! Ясно?

– Ясно, ясно, – ответил за всех Дарин, ероша отросшие волосы. – Свежие мысли нужны, а откуда их взять?

Тохта меж тем беспокойно поерзал в кресле: оказалось, что с середины комнаты косточку, спрятанную за каминной решеткой, прекрасно видно! Кобольд спрыгнул с кресла и направился к камину, тревожно раздумывая, куда бы понадежней перепрятать лакомый кусочек.

В лавке звякнул колокольчик, стукнула дверь и послышался чей-то веселый голос.

Дарин оглянулся.

– Блин, – с досадой сказал он. – Явилась. Явилась, не запылилась… и что ей надо?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю