355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алёна Волгина » Тайна Блэкторн-холла (СИ) » Текст книги (страница 6)
Тайна Блэкторн-холла (СИ)
  • Текст добавлен: 12 февраля 2019, 09:30

Текст книги "Тайна Блэкторн-холла (СИ)"


Автор книги: Алёна Волгина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10

«Кажется, наши вечерние совещания становятся традицией», – с улыбкой подумала Элизабет, зажигая свечи в канделябре. Питер уже спал без задних ног, миссис Ходжес тоже ушла к себе. Они с Алексом остались вдвоем.

Ее муж вернулся сегодня из города мрачный, недовольный и благоухающий, как уличный пес. Он долго плескался в ванной и почти ни слова не сказал за ужином, только раза два улыбнулся Питеру. Элизабет благоразумно воздержалась от вопросов, но ее точило любопытство. Конверту, который она привезла от леди Сазерленд, Алекс обрадовался, как дорогому подарку:

– Ты настоящий сыщик, Элизабет! И по счастью, более удачливый, чем я!

Он выкрутил фитиль в лампе, разложил на столе серые клочки бумаги, сверившись со списком. Затем достал откуда-то внушительную лупу и надолго застыл над записками. Терпения Элизабет хватило примерно на четверть часа.

– Мне кажется, проще распутать нормальное честное убийство, чем это бессмысленное безумие! – вздохнула она.

– Терпение, моя дорогая, – пробормотал Алекс, не отрываясь от записок. Элизабет почувствовала легкое беспокойство. Он схватился за работу с таким рвением, будто хотел взять реванш за какие-то сегодняшние неудачи.

Наконец, Рэндон, видимо, достаточно насмотрелся на эту пакость и отодвинулся от стола:

– Что ж, со всей определенностью можно сказать, что в этих записках есть система: все они написаны одной рукой, причем автор пытался имитировать безграмотность, но его выдают уверенные четкие штрихи. Человек, редко имеющий дело с чернильницей, пишет по-другому. Почерк жесткий, скорее мужской. Записки получили все преподаватели, кроме миссис Беттертон, и еще несколько студенток. К сожалению, на письмах из шкатулки мисс Диккенсон даты отсутствуют, а из преподавателей последний пасквиль получила мисс Стоукс. В письме отправитель грубо прошелся по ее внешности и манере одеваться. Присмотревшись, можно заметить, что это письмо написано чернилами другого оттенка, чем первые шесть. Похоже, у злоумышленника кончились (или засохли) одни дрянные чернила, и он купил другие такие же. Теми же более светлыми чернилами написаны записки с угрозами из шкатулки Мэри Диккенсон. Значит, она получила их недавно, непосредственно перед происшествием. После Ночи всех святых поток пасквилей прекратился… Не потому ли, что мисс Мэри больше не могла их получать?

– Чудесно, – восхитилась Элизабет, в очередной раз убедившись в гениальности своего мужа. Она полдня украдкой таращилась на эти ничтожные клочки бумаги и не смогла сделать ни одного разумного вывода, а он!

– Также я отметил весьма нелогичный выбор ругательств. То, что неведомый злопыхатель обозвал мисс Стоукс «полоумной гусыней» – это еще куда ни шло, но назвать «бледной каланчой» румяную невысокую мисс Кроуфорд – это по меньшей мере странно! – Рэндон иронически вздернул бровь. – Можно подумать, что некоторые записки были доставлены не тем адресатам.

– Или преступнику было безразлично, кому их подбросить, главное – поднять побольше шуму, – добавила Элизабет.

– Да, такое тоже может быть. Мне все же кажется, что эти письма имеют отношение к делу Алертона… Интуиция, если хочешь. Эх, если бы я мог встретиться с Бартоном! Увы, если я еще раз осмелюсь переступить священный порог Дарвель-колледжа, лорд Янгер откусит мне голову.

– Мы не можем этого допустить, – улыбнулась Элизабет. – Поэтому в Дарвель-холл отправлюсь я.

Она порывисто обняла мужа и поцеловала в щеку. К ее удивлению, Алекс вздрогнул и как-то напрягся. Это было необычно. Как правило, едва они оставались наедине, Алекс первым проявлял инициативу. Элизабет разом вспомнились другие странности его сегодняшнего поведения. За ужином он часто морщился, как от головной боли. И не снял жилет, хотя обычно предпочитал вечером оставаться в одной рубашке.

Резко отстранившись, она воскликнула:

– Тебя ранили?!

– Пустяки. – В голосе Алекса смешались досада и смущение. – Я сглупил, и в результате получил царапину на ребрах, шишку на затылке и немного полезного опыта.

Он явно пытался отшутиться. Элизабет казалось, что в груди у нее стремительно растет ледяной ком, в ушах тонко противно зазвенело. Лишь бы сдержаться, не показать свой страх!

– Ясно, – она с трудом изобразила понимающую улыбку. – А те монструозные подсвечники ты, наверное, прикупил для самообороны?

Как она ни старалась, ее голос все-таки дрогнул. Элизабет отвернулась, пытаясь скрыть слезы. Алекс вдруг в один шаг оказался рядом, заслонил собой всю комнату, весь мир, так что наконец-то можно было его обнять, зарыться в плечо, спрятаться, почувствовать, что он – рядом.

Дымчатое кружево домашнего платья легко соскользнуло по рукам до локтей, пальцы Алекса запутались в непослушных рыжих локонах. Элизабет нравилось чувствовать ладонью его крепкие мускулы – и снова ее обжег страх, каким хрупким было их счастье, как легко можно было все потерять. Она хотела что-то сказать и запнулась, лицо Алекса склонилось ближе, расплылось перед ее глазами… Тишина вокруг них свернулась уютным коконом.

Спустя несколько упоительно долгих минут она испуганно отстранилась, пытаясь справиться с дыханием:

– Подожди, тебе же нельзя!

– Ну вот еще…

– Лучше покажи голову. Может, надо перевязать? Стой, что ты де…

Лампа на столе давно уже погасла, одна из свечей в канделябре мигает и тоже гаснет, по комнате плывет сизый дым, как лоскуток тончайшего шелка. Старинные часы на каминной полке медленно, нехотя отсчитывают секунды, как скупец – золотые монеты. С тихим шипением гаснет вторая свеча.

– Пойдем в спальню, – шепчет Алекс ей на ухо.

Стоило Рэндону протянуть руку к канделябру, как последняя свеча, затрепетав, погасла, и комната погрузилась в мягкую темноту. «Досадно», – подумал он. В этом доме он мог бы пересечь любую комнату с закрытыми глазами, не задев и краешка мебели – неплохая тренировка, кстати – но Элизабет так не умеет, а разбудить Питера и миссис Ходжес ему сейчас не хотелось бы. Из зовущей темноты до него долетел тихий переливчатый смех. Алекс отставил бесполезный канделябр в сторону и подхватил жену на руки.

* * *

Темная густая ночь плыла над Хэмфордом, низко нависшие облака почти касались его остроконечных шпилей. Луна спряталась, деревья казались живыми от ветра, шептались тревожно, хватались почерневшими тонкими руками за ставни и каменные стены спящих домов. В одной из спален Блэкторн-холла Глория Морган, вскрикнув, проснулась и села в постели, пытаясь утишить бешено бьющееся сердце. Уже вторую ночь подряд ей снились странные сны. Лестница, тонувшая то ли в тумане, то ли в дыму, бесконечный пустой коридор… И голос. Тихий бормочущий голос, зовущий ее по имени. Прошлой ночью она проснулась от холода и обнаружила себя стоящей босиком посреди комнаты.

«Неужели я становлюсь лунатичкой?!» – испугалась она. Откинула одеяло, нашарила на столе свечу. Крошечная золотая вспышка прорезала темноту, и вскоре мягкий свет разошелся по комнате, отгоняя ночные страхи.

Заснуть снова не было никакой возможности. Глория закуталась в шаль и забралась с ногами в низкое кресло. Задумалась, зябко обняв руками колени. Глупо бояться снов. Просто нужно меньше вечером думать о привидениях, тогда всякая ерунда не будет сниться! Вот Элизабет точно не стала бы пугаться каких-то ночных голосов! Она, наверное, вообще никогда ничего не боялась. В тот раз на корабле ее не испугал ни призрак, ни зеркало со зловещими рунными надписями. Глория словно наяву увидела лицо старшей подруги: как Элизабет скептически поднимает брови и говорит, что всему можно найти рациональное объяснение.

Вчера Глория целый день пыталась что-то выяснить. На семинаре по филологии подсела к Джулии, надеясь перемолвиться словечком о странном портрете в библиотеке. Джулия сидела, зарывшись обеими руками в волосы, и казалась страшно увлеченной учебником.

– Повторяешь диалог? – спросила Глория.

Подруга подняла на нее слегка отсутствующий взгляд и улыбнулась:

– Вот, не успела вчера доучить. А мисс Кроуфорд один раз уже делала мне замечание…

– А я вас вчера видела с Сэмом Фостером в «Клевере», – вмешалась Эмили Лонг.

– Я не хотела идти, это все Сэм, – отозвалась Джулия, впрочем, довольно дружелюбно.

Джулия действительно казалась уставшей, будто тоже не спала ночь. Под голубыми глазами залегли легкие тени, пальцы, листающие страницы учебника, слегка подрагивали. Эмили продолжала что-то болтать, но сердиться на нее было решительно невозможно. Все девушки относились к ней со снисходительным дружелюбием; пусть Эмили была простовата, но ее неугасающий оптимизм, а главное, покладистость и отзывчивость завоевали симпатии всех однокурсниц. И она была единственной, кто мог ладить с Флоренс Колберн.

– … Фостер, должно быть, ждет не дождется, когда ты закончишь колледж, – щебетала Эмили. – Ах, Джули, какая ты счастливая! Через год у тебя начнется совсем другая жизнь.

Джулия, которая совсем не выглядела счастливой, изобразила натянутую улыбку:

– Кто-нибудь из вас разобрался с диалогом? Подскажите, бога ради, на каком диалекте написан этот злосчастный кусок текста? – Ей явно хотелось перевести разговор на другую тему.

– Меня так измучили латинские падежи, что до этого задания я просто не дошла, – призналась Глория.

– Ну, разумеется, она счастлива. Прям вся так и светится от счастья, – перебил ее резкий холодный голос. На них, прищурившись, смотрела Флоренс.

– Тебе обязательно нужно вмешаться?! – подскочила Джулия. – Не надоело еще?!

Вспышка Джулии, всегда такой веселой и дружелюбной, всех поразила. Флоренс, презрительно усмехнувшись, отошла к другому столу. Глория неожиданно для себя двинулась следом:

– Не пойму, в чем удовольствие постоянно всех цеплять, – произнесла она вполголоса.

– Может быть, я просто не люблю, когда мне лгут?

Флоренс вдруг взглянула на нее в упор. Ее светлые глаза впились в лицо Глории так пристально, что та невольно смешалась. Слишком многое ей в последнее время приходилось скрывать от подруг.

Итак, толком поговорить с Джулией не удалось, но Глории и так нашлось о чем поразмыслить. Пока Джулия листала учебник, она внимательно разглядела ее руки. Обе ладони были чистыми, ни одной царапины. А как же кровь на портрете?! Не приснилось же ей это?

А еще Джулия явно испугалась, на какой-то миг напомнив ей Мэри. Все это Глории очень не нравилось.

От свечи остался жалкий огарок, и темнота, зловеще затаившаяся по углам, снова готовилась сомкнуться вокруг девушки. Тяжело вздохнув, Глория выбралась из кресла, подошла к окну, выходящему во внутренний двор. В темном стекле ее лицо отражалось, словно в озере. Дальше можно было различить смутные очертания противоположного крыла, в котором располагался лазарет. Как-то чувствует себя Мэри? Надо будет ее завтра навестить.

Весь колледж спал, в черных провалах окон не виднелось ни единой щелочки света. Но, присмотревшись, Глория заметила на первом этаже какой-то блуждающий огонек. Может, это миссис Беттертон обходит со свечой свои владения? Будто почуяв ее взгляд, огонек вспыхнул ярче; он был странного мертвенно-зеленого цвета, как те гибельные огни, которые, по слухам, встречаются иногда на болотах. Он двигался, плыл по коридору в сторону центрального холла. Он направлялся сюда.

Глория резко закрыла шторы и повернулась к окну спиной.

Глава 11

Каменные своды Дарвель-холла, таявшие в тумане, произвели на Элизабет неизгладимое впечатление. День сегодня снова выдался сумрачный, осень неприкаянно бродила по Хэмфорду, кутаясь в серые тучи и осыпая прохожих мелким надоедливым дождиком. Элизабет чувствовала себя очень неуютно в Дарвеле, хотя все, начиная с привратника, были с ней исключительно вежливы. Лорд Янгер проявил столько любезности, что даже продемонстрировал ей свою коллекцию рукописей. Мистер Бартон, по счастью, заглянувший в ректорский кабинет, тоже тепло ее приветствовал. Ослепительно улыбнувшись, Элизабет протянула ему руку, при этом крошечная записка перекочевала из ее перчатки в его ладонь. Если приятель Алекса окажется достаточно сообразительным, через пару часов он найдет способ заглянуть в одно маленькое кафе на Музеум-роуд.

– К сожалению, меня ждет посетитель, – изобразив искреннее огорчение, произнес лорд Янгер, – так что я лишен возможности показать вам трапезную. Однако ее витражи заслуживают того, чтобы отнестись к ним с особенным вниманием. Надеюсь, кто-нибудь из наших студентов…

– Я как раз видел неподалеку Чарльза Крейтона, – вмешался Бартон, – и уверен, что он будет рад проводить туда леди Элизабет.

Янгер, милостиво кивнув, отпустил их обоих. Элизабет мысленно возблагодарила бога за такую удачу. Это было лучше, чем она могла надеяться! К Крейтону у Алекса тоже имелись вопросы.

Когда Бартон их представил, она не могла не отметить яркую внешность молодого человека и его приятные манеры. Она была достаточно наслышана о Чарльзе Крейтоне от Алекса и Глории, а теперь ей представилась возможность составить собственное мнение.

– Противный, заносчивый, высокомерный тип! – говорила Глория с такой горячностью, что это выдавало ее с головой.

– Умный парень, никому не доверяет и, похоже, правильно делает, – сказал ей утром Алекс, напутствуя ее перед поездкой. – Но я уверен, что ты сумеешь подобрать к нему ключик.

Затем он поцеловал ее и умчался в очередное саморазрушительное странствие по закоулкам Хэмфорда. Элизабет могла только молиться, чтобы ее муж не сложил там голову.

Сейчас, осматривая в компании студента искрящиеся витражи, бронзовые статуи и строгие портреты, Элизабет исподволь наблюдала за ним. Нет, в Крейтоне не было никакого высокомерия. В его манерах отчетливо читалось то, что иногда подбешивало ее в Алексе: эта их невозможная кастовая надменность. Вероятно, из-за многовековой привычки повелевать она укоренилась у старших лордов в крови. Но высокомерием тут и не пахло. Уж в этом она разбиралась! Когда ей приходилось работать у Иннелина, сколько досужих соседок поглядывали на нее свысока, перешептываясь у нее за спиной: мол, мы-то, слава богу, нормальные люди… Когда она вышла замуж за Алекса, сразу взлетев на пару пролетов по социальной лестнице, сколько спленфилдских леди, завидев ее, кривили губы: подумаешь, какая-то провинциалка! Элизабет могла различить в высокомерии массу оттенков – больше, чем цветов в радуге. Но в Крейтоне этого не было. Зато она заметила другое: в покрасневших глазах и заострившихся скулах молодого человека без труда угадывались напряжение и усталость, он был похож на взведенную пружину, готовую сломаться.

– …Эти два полотна и резной дубовый стол были подарены колледжу одним из его основателей, лордом Форсайтом, – монотонно бубнил Крейтон, выполняя обязанности экскурсовода. – Но, мне кажется, история колледжа вас не особенно интересует? – спросил он, не меняя тона.

Элизабет остановилась. В трапезной, кроме них, больше никого не было. Их окружали только тусклые светильники и строгие портреты первых ректоров. Подходящая мизансцена, чтобы сбросить маски.

– Признаюсь, меня куда больше интересуют более свежие события, – сказала она, взглянув Крейтону в лицо. – Например, вечер в пабе «Гусь и свисток» десять дней назад. Вы сказали, что не помните, куда пропал ваш редингот. Однако на самом деле вы отдали его мистеру Алертону, не правда ли?

На изменчивом лице студента промелькнула целая гамма чувств. Затем он неуверенно улыбнулся, его большие серые глаза мягко заблестели. Элизабет была почти очарована.

– Это правда. Когда мы беседовали, я случайно опрокинул его бокал с вином. Случайно, поверьте! Костюм мистера Алертон был испорчен, и я отдал ему свой плащ, чтобы он мог спокойно дойти до дома. Мы не ссорились с ним, клянусь жизнью! – взволнованно проговорил Крейтон, не сводя с нее глаз. – Пожалуйста, поверьте мне, миледи. Я… почему-то для меня очень важно, чтобы вы мне поверили.

«Ах, вот как, мы еще и кокетничать умеем!» – весело подумала Элизабет. Это ее даже умилило. Она мягко улыбнулась:

– Я вам верю.

* * *

Кроме встречи с обаятельным студентом Дарвель-холла, Элизабет сегодня вечером ожидало знакомство с целой студенческой компанией из Блэкторна. Глория предупредила, что ее подруги собираются сегодня посетить кофейню «Клевер», а Элизабет давно хотела познакомиться поближе с этими девушками.

В перерыве между утренними и вечерними делами она решила пообедать дома. Ей было совестно, что они с Алексом, увлекшись расследованием, совсем забросили собственного ребенка, да и миссис Ходжес следовало уделять больше внимания.

Питер, впрочем, совсем не выглядел несчастным и обделенным. Он увлеченно играл в «Путешествие по джунглям», прихватив с собой за компанию плюшевого медведя с забавной пуговичной мордой. Элизабет не помнила, чтобы она покупала сыну такую игрушку, но это обстоятельство тут же прояснила миссис Ходжес:

– Лорд Алекс заходил прямо перед вашим приходом, миледи. Подарил Питеру этого медведя, обещал вечером вернуться пораньше и снова убежал. Даже не пообедал! – добавила она сокрушенно.

Для домоправительницы распорядок дня был священен, и хаос, воцарившийся в доме Рэндонов с недавнего времени, больно ранил ее чувствительное сердце.

Элизабет пожалела, что не застала мужа. У нее почти сложилась своя версия о случившемся той злосчастной ночью, не хватало лишь нескольких деталей. Ладно, вечером им будет, что обсудить! А пока медведь героически покорял холмистый диван, Питер явно не нуждался в ее компании, так что она, поразмыслив, достала порядком запылившуюся папку с рисунками и коробку карандашей. В последние годы ей редко удавалось выкроить время для любимого занятия, но Элизабет повсюду упорно возила папку с собой, надеясь при случае урвать часок-другой и порисовать. Необычное лицо Крейтона, запечатлевшееся в ее памяти, так и просилось на бумагу.

* * *

Музеум-роуд, несмотря на солидное название, была маленькой улочкой на северной окраине Хэмфорда, которая одним концом упиралась в Университетский парк, а другим выходила на площадь Мучеников. Неизвестно, как хозяину пришло в голову втиснуть крошечное кафе между книжной лавкой и маленькой церквушкой, вряд ли он мог рассчитывать на изобилие посетителей. Однако Рэндон с Бартоном любили приходить сюда, еще будучи студентами: их привлекала тишина и близость к Дарвелю, задняя стена которого тянулась вдоль Музеум-роуд.

Здесь можно было поговорить спокойно, не особенно понижая голоса и не боясь лишних ушей. Хозяин, самолично обслужив единственных посетителей, удалился за стойку и, казалось, задремал там, прикрывшись газетой.

– У меня почти сложилась вся картина, – начал Рэндон, ловко орудуя вилкой. За время утренних странствий по городу он успел порядком проголодаться. – И я склонен считать, что случившееся с Алертоном действительно было несчастным случаем.

– Что?! – встрепенулся Бартон. – Ну, знаешь ли! После всех твоих инсинуаций, после всех допросов ты вдруг заявляешь, что это был несчастный случай?! Ты хоть представляешь, какого труда мне стоило постоянно держать Крейтона на глазах?! Он бесится, как шмель в бутылке!

Рэндон нахмурился, серьезно взглянув на своего друга:

– Если ты хоть на час выпустишь Крейтона из виду, пари держу – вскоре произойдет еще один несчастный случай. На этот раз с ним.

– Ты имеешь в виду… – на лице Бартона отразилась напряженная работа мысли.

– Никто не собирался убивать Алертона. Убить хотели другого. И вечером в пабе Берт Алертон вовсе не ссорился с Крейтоном. Думаю, наоборот, он прознал о планах злоумышленников и пытался его предупредить.

– И кто эти злоумышленники? – подозрительно спросил Барт.

Рэндон, поморщившись, украдкой потер пострадавший бок. Рана все еще его беспокоила.

– Поверь мне, лучше тебе не знать. Это чертовски неприятное дело. И Янгер, в общем-то прав, что пытается избежать огласки. Наверняка он пытался после той ночи отослать Крейтона домой, ведь так?

– Да, было такое. Но тот отказался.

– Боюсь, его отъезд мало поможет делу. Если понадобится, его достанут и дома. – Глаза у Алекса вдруг заблестели, и Бартон весь подобрался. Это выражение на лице приятеля было ему знакомо. Оно говорило о том, что Алекс снова собрался влезть в какую-нибудь авантюру. А поскольку он, подобно урагану, ухитрялся вовлечь в свои дела всех, кто подвернется под руку, Бартону вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого кафе.

– Займи чем-нибудь Крейтона, чтобы он носу не казал из Дарвель-холла до самого вечера, – твердо сказал Рэндон. – А мы с тобой… прогуляемся. Только предупреждаю, что это может быть опасно. Захвати с собой пистолет.

– Откуда ты знаешь, что он у меня есть? – пробурчал Бартон, мысленно прощаясь со спокойными планами на вечер.

– Я надеюсь, что в свете недавних событий у тебя случилось обострение врожденной предусмотрительности. Если наше сегодняшнее предприятие обернется неудачей, мне придется ехать в Спленфилд. Не хотелось бы… – Рэндон задумчиво покрутил в пальцах бокал с вином и тяжело вздохнул.

– Эти ваши великосветские тайны! – сказал Бартон с досадой, отставляя тарелку. Черт бы побрал этих верховных лордов с их политикой и магическими заморочками! Даже аппетит пропал!

– Да. И в кои-то веки я предпочел бы, чтобы они так и остались тайнами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю