Текст книги "Гнев дракона (СИ)"
Автор книги: Алексей Фирсов
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Трубы затихли, и судьи громко стали выкликать имена победителей. Моего имени там не было. Я был в числе проигравших.
Первым справиться о моем здоровье явился Хэрри.
–Дорогой граф, я рад, что все обошлось и выходка вашего коня, сбросившего вас прямо под копыта не обошлась вам слишком дорого!
–Выходка моего коня?!
–Именно к такому выводу пришли судьи! Кроме того ведь никто не претендует на победу над вами!
Это было “замечательно”. Меня изувечили, сбросили из седла под копыта-а виноват, оказался мой Малыш! Но вслух я ничего не сказал.
–Грегори, вы сможете завтра принять участие в копейном бое?
–Безусловно! За ночь подлечу, свои ушибы и завтра буду как новенький!
Хэрри раскланялся и уехал. Теперь у дам, как почетный рыцарь он имел оглушительный успех и спешил этим воспользоваться.
На ночь мы не вернулись в город, а остались среди своих людей в лагере у ручья. Бернадетте это не понравилось, она надулась и рано ушла спать.
Мои рыцари легко отделались. Только ушибы. Никто не был выбит из седла или побежден. Я залечил обширный ушиб на плече Майлза Гринвуда.
–Я видел, как люди герцога вытолкнули вас из седла, милорд.
–Ты запомнил их гербы?
–Нет, милорд, только навершие шлема одного из них в виде красной конской головы. Нас оттеснили от вас сразу же. За их рыцарями, что атаковали нас, трудно было разглядеть подробности. Но вы не могли сами упасть, я уверен!
–Но судьи ничего не увидели, барон?
–Видит тот, кто хочет видеть, милорд…
В сумерках появился Сэмюэль Фостер.
–Плохие новости, милорд.
Глава 22
ТУРНИР ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Назначенный на второй день турнира копейный поединок рыцарей-джауст должен был проходить по правилам Гештех. Для победы необходимо сбросить противника с коня ударом в щит или сломать собственное копье.
Я послал своего оруженосца Томаса коснуться жезлом щитов герцога Давингтонского и барона Рамсея в знак того, что я вызываю их на копейный поединок.
Доспех для этого поединка был совсем иным, нежели для групповой схватки.
Толстый закругленный панцирь с крюком для копья на правой стороне груди, массивный шлем “жабья голова”, вся левая сторона туловища прикрывалась тарчем-вогнутым щитом, а вместо латной перчатки на левой руке неподвижная сплошная рукавица.
Копья для этого боя были полыми и из-за этого легкими, но хрупкими.
Правила запрещали сбивать шлем с противника, если это случится, начислят штрафные очки.
Пока меня одевали в доспехи, Адель была рядом.
Ей очень не нравилось то, что я вызвал на поединок двух противников, но она молчала.
Нижние края палатки были приподняты и свежий воздух мог заходить вовнутрь. Сегодня небо было покрыто облаками, солнце изредка лишь появлялось из-за их белых курчавых громад.
Где-то там, на трибуне среди дам в роскошных платьях красовалась Бернадетта. За завтраком она сменила гнев на милость и пожелала мне победы в поединке.
Копейные поединки должны продлиться еще три дня. Пока меня на поединок никто не вызвал.
Обычно на турнирах множество небогатых рыцарей, приехавших чтобы поправить свои финансовые дела. Ведь победитель получал коня и доспехи побежденного. Но на самом деле побежденный просто выплачивал победителю денежную компенсацию. Неплатежеспособным я не был, тогда почему нет вызовов? Похоже догадки Фостера правдивы. Если корона собирается взять меня за жабры, то зачем рыцарям вступать в конкуренцию с королем по вопросу о компенсации за мою голову?
Переодетый горожанином Фостер эти дни провел в Гвинденхолле, общаясь со слугами и конюхами в различных кабаках. Что знает рыцарь-то знает и его слуга.
В кабаках бились об заклад-когда король прикажет схватить мятежного северного лорда-в последний день турнира или после церемонии вручения приза победителю.
Не зря мне не верилось в признательность короля. Еще Фостер отметил усиление караулов на стенах, и то, что казармы гвардии набиты под завязку вооруженной солдатней. Там готовились к чему-то.
Поэтому на второй день турнира со мной отправились только мои рыцари, оруженосцы и пажи. Всем остальным приказано остаться в лагере и держать на готове арбалеты. Коней завели внутрь лагеря и разместили за повозками.
Адель последовала за мной, уговоры на нее не действовали. Угрожать своей жене я не мог, да и ее трудно испугать. Пусть попробует кто-то другой!
Мой боевой конь Малыш был теперь также снаряжен по другому. На голове глухой стальной налобник. Седло в высокими луками. Толстая кожаная попона подложена под раскрашенную накидку.
–Милорд, герольды объявили о том, что ваша схватка с герцогом первая сегодня!
–Хорошо, Томас, выходим!
Адель прижалась к моей груди. Большие зеленые глаза смотрели снизу вверх со страхом и надеждой.
–Я буду молиться за тебя, Грегори…
Герольды зычно повторяли предупреждение участникам о соблюдении правил копейного поединка.
Я уселся в седле, вернее встал в седле. При такой высокой посадке и низких стременах в седле уже не сидишь, а стоишь. Оруженосцы застегнули ремни на трехъярусной стальной юбке, что охватывала низ живота.
Я, с трудом повернув голову, улыбнулся Адель. Она стояла у палатки, такая тоненькая, беззащитная, словно всеми покинутая….
На ристалище гербовый король объявил мой бой. Томас надел на меня шлем и пристегнул его к панцирю.
Теперь я видел мир только через узкую щель и прямо перед собой. Конь двинулся, и я поехал навстречу своему противнику. Копье в руке. Я закрепил его на крюк, просунув под правую подмышку.
Наклонив корпус вперед я, наконец, увидел своего противника герцог в дальнем конце ристалища по левую сторону барьера укреплял копье на своем крюке. Завыли противно трубы.
Шпоры вонзились в бока коня. Малыш мчался, набирая скорость. Наклонив весь корпус вперед я смотрел в щель на несущегося мне навстречу противника. Герцог в броне на боевом коне казался не рыцарем, а сказочным чудовищем горным троллем, как минимум!
Дощатый барьер проносился совсем рядом. Противник приближался с каждым мгновением. Сегодня я был спокоен. Один на один с герцогом и некому налететь сбоку и раздробить колено предательским ударом.
Чтобы смягчить последствия удара за мгновение до столкновения следует откинуть корпус назад, но я наоборот наклонился вперед. Тупой наконечник моего копья был нацелен в тарч герцога. Мы встретились! Удар, словно я вломился в дощатый забор.! Щепки от сломавшихся копий полетели веером! Но удара противника я не почувствовал! Он промахнулся?! Я отшвырнул обломок копья на ристалище.
Крики с трибун, женский визг…
Доскакав до конца барьера, я развернул Малыша назад и поехал шагом, наклонив вперед корпус, чтобы хоть что-то увидеть в смотровую щель шлема. Конь герцога бежал вдоль барьера. Герцога в седле не было! Я победил!
Из турнирного шлема мало, что можно увидеть, но к барьеру бежали люди в ливреях герцога-видимо помогать своему господину.
Я доехал до своей палатки. Томас и Гвен помогли мне спешиться, отстегнули шлем.
–Поздравляем вас, милорд, вы сбили герцога с коня!
Адель была рядом, обхватив мою стальную рукавицу обеими руками, она прижалась ко мне. Восторжено и радостно блестят зеленые глаза.
–Ты победил, Грегори! Я так рада!
Судьи объявили победителем поединка меня. Бедняга герцог сломал при падении спину и лежал в своем шатре недвижимым. Его вассалы были злы как черти, но я им не ровня и вызвать меня на поединок они не вправе.
Мой поединок с бароном Рамсеем назначен на завтра и сегодня я мог снимать нагревшиеся доспехи. Струйки пота уже бежали по моей бедной спине.
Сняв доспехи и умывшись, я поднялся на собственную трибуну вместе с Адель. Отсюда с высоты 7 футов ристалище хорошо видно. Под пологом из сукна была тень, ветерок обдувал очень приятно. До обеда мы наблюдали за поединками. Барон Гринвуд сломал четыре копья и стал победителем в своем поединке с бароном Дагланом из вассалов герцога Лонгфордского.
Обедать мы отправились в свой лагерь.
Сюда и приехал барон Рамсей с тремя тысячами дукатов-моим призом за победу.
Несмотря на жаркий день на бароне была толстая накидка, отороченная мехом и черный берет. Я пригласил его разделить нашу трапезу, но барон вежливо отклонил предложение и пожелал говорить со мной наедине.
Мы присели с ним на раскладных стульях под пологом натянутым на копья, воткнутые в землю рядом с палаткой Адель.
Барон был старше меня, по меньшей мере, вдвое. Худощавое лицо с седеющей ровной бородкой, нос с горбинкой, голубые пристальные глаза.
–Я поздравляю вас с победой, лорд Грегори.
–Благодарю вас, барон, надеюсь завтра услышать тоже самое после нашего поединка.
–Почему вы послали мне вызов?
–Потому что вы вчера были рядом, когда мне размозжили колено и вытолкнули из седла! Вашу накидку на шлеме с красным конем я запомнил, барон.
–Клянусь честью, лорд Грегори, мои руки не совершали такого!
–Я не обвиняю вас, барон, но вы были рядом и не помешали нарушению правил!
–С размозженным коленом вы очень хорошо сегодня передвигаетесь! – съязвил барон.
–Может быть, и с коня я сам упал?
Барон покраснел.
–Что вы хотите от меня? Чтобы я назвал имена рыцарей поступивших с вами нечестно?!
–Их имена я узнаю и без вашей помощи!
Мы молча мерились взглядами.
–Это правда, что вы излечили короля Руперта?
–Да, это так.
–Я говорил с его величеством вчера. Он в полном здравии и ясном уме, это чудо или колдовство?!
–Барон, вы прервали мой обед ради того чтобы задать вопросы ответы, на которые вы уже знаете?
–Мой господин, герцог Давингтонский испытывает адские муки по вашей вине, милорд! Тело ниже пояса ему не подвластно. Он мочиться, и испражняется под себя-страшная участь для молодого правителя и воина!
–Турнир-это не игра в прятки! Странно, что я вам это говорю?! Риск для воина есть всегда.
–Вы должны его излечить, лорд Грегори!
–Я не лекарь, дорогой барон!
–Мой господин готов отдать вам все за возвращение здоровья!
–Даже город Давингтон с замком?
–Это ваша цена, лорд Грегори?
–Это цена чуда, о котором вы просите.
–Я сообщу герцогу о вашем требовании и скоро возвращусь с ответом!
Все было сказано. Барон откланялся и уехал.
–Ты и его излечишь?
Адель была рядом, ее ручка пробралась в вырез моей рубашки.
–Если он готов передать мне город и замок, почему бы и нет, госпожа графиня? Я победитель и я диктую условия….
Я поцеловал Адель в сочные жаркие губы. Длинные ресницы опустились вниз. Поцелуй разбудил мое вожделение. Напряжение этих двух дней переплавилось в острое желание любви.
–Победителю полагается приз, о, прекрасная дама!
–Какой приз желает мой господин? – плутовка сощурилась лукаво.
Наклонившись, я прошептал несколько слов ей на ушко.
–О-о-о!
Глаза Адель округлились. На щеках полыхнул румянец.
Откинув полог я пропустил мою супругу вовнутрь. Верх палатки был приподнят и сегодня здесь было не жарко.
–Здесь так светло… мне очень неловко… – замялась Адель.
–Это легко исправить…Закрой глаза и повернись ко мне спиной…
–Зачем?
–Я твой муж и ты должна мне повиноваться.
Адель послушно повернулась ко мне спиной. Шагнув в сторону в открытом сундуке я нашел то, что нужно длинную полоску темной ткани. Ею я завязал глаза Адель.
Она ахнула и подняла руки к лицу.
–Не снимай, милая…
Я целовал ее шею и одновременно развязал шнуровку платья на спине.Развязав завязки рубашки на ее шее, я медленно спустил ее вниз обеими руками. Теперь моим поцелуям открылась спина и плечи. Гибкая нежная спина Адель меня всегда восхищала. Платье и нижняя рубашка волнами спадали вниз. Мои руки легли на талию, потом скользнули по бедрам до колен и ниже до стройных сухих лодыжек.
Поцелуи мои спустились ниже, на нежные, белые округлости ягодиц.
Я стоял на коленях, обнимая восхитительное и желанное тело.
Адель, переступив через ворох одежды, шагнула вперед. Опустив руки вдоль тела, тесно сомкнув бедра она стояла в одних чулках с подвязками передо мною.
От своей одежды я освободился мгновенно.Обняв Адель,я прижался в ней сзади всем телом. Она откинула голову назад мне на грудьЯзычок ее пробежал по губам. Наши губы сомкнулись и начали сладкую молчаливую борьбу. Мои руки натирали соски ее грудей. Ее рука пробралась назад и нашла мое “копье”, что крепостью и твердостью было сравнимо с турнирным копьем. Ее нежная, но настойчивая ласка восхитительной дрожью отзывалась по всему телу.
С трудом, прервав поцелуй, я прошептал:
–Иди вперед…
Послушная Адель сделала несколько шагов и наступила на тюфяк, застеленный простынями.
–Остановись….
Я зашел спереди и быстро выложил из вышитых подушек пирамиду. Адель молча улыбалась.
–Опустись на колени…
Адель опустилась на колени перед подушечной пирамидой. Я уже был позади своей дамы и тоже опустился на колени.
–А теперь ляг грудью вниз…
–Мы будем молиться, мой повелитель?
–Мы будем молиться богу любви, малышка…
Адель наклонилась вперед и легла головой вниз, ойкнув от неожиданности. Легко раздвинув ее послушные ноги, я оказался там, где желал быть между ними.
Мои руки ласкали восхитительно нежные и тугие ягодицы, потом скользили вниз по гибкой выгнутой спине. Повернутое в профиль лицо Адель разгладилось, она расслабилась. Ротик прикрылся.
Я вошел в нее сзади, медленно, не торопливо, растягивая наслаждение на долгие мгновения восторга. Ответная дрожь ее влажного горячего лона была знаком того, что крепость добровольно сдана и просит пощады. Но пощады не было дано!
Забыв обо всем на свете я ласкал Адель, наслаждаясь каждым мигом и каждым движением.
Бурный восторг был взаимным. Стоны и вскрики Адель смешались с моими…..
Отдыхая, мы лежали плечо к плечу, отброшенные подушки валялись рядом на ковре. Я гладил чуть впалый живот моей дамы, порой спускаясь вниз к холму Венеры.
Хихикая от щекотки, Адель сняла с глаз повязку.
–О, боги, Грегори, ты завязал мне глаза моим чулком!
–Прошу простить меня, леди, эта достойная вещь первой попалась мне в руки….
–Ты великолепен, мой дракон! Ты сделал меня счастливой.
Я потянулся к ней для поцелуя.
Вежливое покашливание за пологом палатки прервало наши супружеские радости. Испуганно пискнув, Адель подскочила на постели и, подхватив свою одежду, скрылась за ширмой.
–Кто?
–Извините, милорд, это я-Томас! К вашей милости барон Рамсей!
–Отведи его в мою палатку и подай охлажденного вина, я скоро выйду!
–Слушаюсь, милорд!
Глава 23
ТУРНИР В РАЗГАРЕ
Герцог принял мои условия и спустя час в его палатке был подписан акт о передаче мне города Давингтон с портом и замком в полное пожизненное владение.
Лежа на животе, герцог слабой рукой подписал акт в присутствии представителя Гербовой палаты и двух рыцарей: Рамсея и Гринвуда.
Выглядел мой противник скверно. Лицо серое в каплях пота. Его большое тело буквально растеклось на досках стола. Он тяжело дышал. Запах испражнений тяжелым и душным облаком окутал всю палатку. Мне стало его жаль.
–Приступайте, лорд Грегори! Молю вас всеми святыми! – прохрипел несчастный.
Я откинул покрывало с его спины. Под полотном, сложенным на спине, я увидел багрово черные сгустки крови у хребта и белые кусочки костных обломков, торчащих из этой кошмарной массы. Я положил ладони прямо на это месиво. Закрыл глаза, сосредоточился.
Пальцы сразу же закололо иглами. Потом пришло ледяное онемение. Оно поднималось с каждым мигом все выше по рукам. Моя спина заледенела. Ледяная стужа глодала мой хребет. Я скрипел зубами, но держался. Откуда приходит этот холод, почему в такие моменты я дико мерзну?
Холод поднялся выше локтей и, задержавшись на несколько мгновений, растаял без следа.
Я, дрожа в ознобе, отошел от стола. Гринвуд набросил на плечи плащ и подал заранее согретое красное вино в кубке.
Благодарно кивнув, негнущимися пальцами я поднес кубок к губам. Пряный запах корицы, и дурман вина ударили в ноздри. Я выпил кубок в четыре глотка. Мне стало лучше.
Барон Рамсей ощупывал спину герцога и крутил головой. Осторожно он стер кровавые пятна. Ужасная рана исчезла.
Круглыми глазами герцог смотрел на меня, раскрыв рот.
–Боли нет?
–Нет…
–Пошевелите ногами!
Ноги шевелились.
–Это чудо! Грегори, вы совершили чудо!
–Полежите еще часок и можно вставать! А я откланяюсь. Признаться устал я сегодня!
Я похлопал герцога по плечу.
Его рука сжалась на моем запястье.
–Грегори, уезжайте сегодня же! Завтра будет поздно!
–Не говорите ничего, милорд!
–Молчи, Рамсей! Уезжайте, Грегори! Король не выпустит вас отсюда!
Я возвратился в свой лагерь уже в сумерках.
Вокруг ристалища горели факелы, и прохаживалась стража. Трибуны аристократов охраняли слуги с фонарями. Иначе местный народец живо приберет к рукам все то, что плохо лежит.
Мне дали совет уезжать. Но бежать с турнира под покровом ночи, как преступник?!
Этот бесчестный поступок только опозорил бы меня. Честь дороже жизни!
Упрямство взыграло во мне. Я уеду только после завершения турнира!
Совет был мне дан, но друг ли мне этот советчик? Нет!
Любопытная Адель ждала меня в моей палатке.
–Грегори, ты излечил герцога от его ужасной раны?
Я протянул жене акт, подписанный мной и герцогом.
–Герцог подарил мне город Давингтон с портом и замком. После турнира заедем осмотреть новое приобретение.
Но Адель не была настроена веселится.
–А если нам не откроют ворота?
–Я их новый хозяин и они не посмеют меня не пустить!
–Герцог может оспорить этот акт?
–Пусть попробует, тогда я вызову его на поединок. Герцог не похож на бесшабашного юнца….
В распахнутом проеме палатки появился мой паж Дуган.
–Милорд, к вам прибыл незнакомец и срочно желает с вами говорить.
–Таинственный незнакомец?
–Он закутан в плащ, с ним двое слуг без гербов.
–Хорошо, проводи его сюда!
Встревоженная Адель взяла меня под руку.
–Этот поздний визит мне не нравиться, Грегори! Позови кого то из рыцарей, я не хочу, чтобы ты встречался с незнакомцем наедине! А если он-убийца?
–Адель, не пугай сама себя, ступай в палатку и жди меня.
–Обещай быть осторожным!
–Обещаю!
Я нежно поцеловал ее в губы и, проводив до выхода, остался ждать своего таинственного гостя.
Мой лагерь уже отходил ко сну. Слуги и воины разбрелись по повозкам. Рыцари давно уже храпели в своих палатках. Караульные горцы укрылись в тени повозок.
Только в узком проходе открыто стояли воины с алебардами при факелах.
В сопровождении двух горцев закутанный в плащ человек подошел к моей палатке.
–Добрый вечер, сьер! Прошу войти в мое скромное походное жилище.
Элегантно поклонившись, гость прошел в палатку. Я вошел следом и задернул полог.
–Снимайте плащ, барон Джаред, я вас узнал!
Барон откинул капюшон на спину.
–У вас взволнованное лицо, барон! Присядем! Бокал вина?
–Лорд Грегори, на вино времени уже нет! Я еду в Харперхолл, к сестре и вам советую оседлать коня и мчаться со мною вместе!
–Что за пожар, дорогой барон?
Смуглое лицо брата Доротеи исказилось в судорожной гримасе.
–Я не знаю, как вам удалось вернуть разум королю, но вы, видит бог, сделали это напрасно!
–Не вы ли сами, весной к Корнхолле уговаривали меня сделать это и как можно быстрее?
–Господь знает, кого лишать разума, а кого рассудка, Грегори. А вы вмешались в божье дело и результат ужасен!
–Что случилось?
–Королева-мать исчезла два дня назад….Мало того, ее апартаменты оцеплены стражей, а слуги заперты в подвале. Сегодня днем по тайному ходу я прошел в спальню ее величества….Королева мертва! Ее тело покрыто ранами от кинжала. Этих ран не менее десятка! Она лежит вся в засохшей крови на своем ложе!
Король скрывает смерть матери и завтракает и обедает в присутствии двора с большим аппетитом! А сегодня вечером без объяснений и обвинений все приближенные королевы схвачены стражей и отправлены в тюремный замок. Я избежал этой участи – меня предупредили. Я вынужден бежать, дорогой Грегори! Смерь королевы Анны – дело рук Руперта, я уверен! Король собирает завтра Большой совет. Хорошего ждать не приходиться! Что за чудовище вышло из под ваших рук?
–Король Руперт-чудовище?
–Его глаза пусты и холодны, даже когда он смеется! Бегите, Грегори, утром будет поздно!
–Что ж, передайте наилучшие пожелания Доротее, ваша сестра прелестна, дорогой барон!
–Вы пожалеете, что не послушали меня!
–Ступайте, барон, мне пора отдыхать. Завтра поединок с бароном Рамсеем.
–Желаю вам дожить до этого поединка, Грегори!
Джаред раскланялся и, накинув капюшон, быстрым шагом вышел вон.
Мне дали два одинаковых совета в один вечер. Дракон бежит от короля-смешно!
Я не дам повод над собой смеяться.
Я позвал Дугана и, умывшись, отправился к Адель.
Бернадетта и Адель сидели в раскладных сиденьях и тихо беседовали. Жестянный фонарь со свечой внутри бросал на их лица желтоватые отсветы.
Дамы поднялись мне навстречу.
–Кто это был? Что он сказал?
–Один знакомый!
–Ты очень красноречив, Грегори!
–Барон Джаред уезжая на север, заехал пожелать мне удачи в поединке.
–Для этого он укутался в плащ с головы до пят?
–У каждого свои причуды, миледи! – я пожал плечами.
Дамы были неудовлетворенны моим рассказом, но я пожелал им спокойной ночи и отправился спать к себе в палатку.
А утром я увидел короля.
Король во главе придворной свиты выехал, чтобы посмотреть на турнирные поединки. Трубачи, знаменосцы, телохранители короля в полу доспехах и, наконец, его величество на белом жеребце в белом костюме, расшитом золотом. Даже сапожки короля были из белой кожи.
Король Руперт повернул коня, и вся свита последовала за ним мимо моего лагеря. Я был на коне, рыцари и оруженосцы рядом. Бернадетта и Адель собирались разместиться в носилках. Появление короля перед нами было внезапным событием.
Не покидая седел, я моя свита обнажили головы и приветствовали короля наклонив головы.
–Вы обманули меня, лорд Грегори!
Голос короля был веселым, тон шутливым, но глаза холодны.
–Я не мог обмануть ваше величество.
–Я принял вас за лекаря в день нашей первой встречи, а вы заявили, что вы горец!
–Я родился и вырос в горах, ваше величество, а значит, могу именоваться горцем.
–Но вы не сказали что вы лорд и сын дракона!
–Ваше величество, хвастливость никогда не была моим пороком!
Король засмеялся.
–Присоединяйтесь ко мне и проводите до турнирного поля!
Мы ехали рядом, стремя в стремя.
–Ваши дамы не любят ездить в седле, мой горец?
–Они открыли здесь новый способ передвижения, ваше величество, в носилках им удобнее.
–Как вам понравился город, турнир?
–Я очарован, ваше величество, красотой города и мощью его укреплений!
–Укрепления вас особенно интересовали, мой горец?
–Нет, ваше величество, меня больше интересовал сам турнир, ведь я первый раз участвую в нем.
–Но уже довольно успешно! Я слышал, вы покалечили вчера герцога Давингтонского?
–Это преувеличение, ваше величество! Я выбил его из седла, а ушибы свои герцог воспринял как ужасные раны. Сегодня я полагаю, он будет уже на ногах.
Король внимательно смотрел в мои глаза.
–Глаза такого цвета я никогда не встречал.
–Я унаследовал их от отца, ваше величество.
–Ваша сестра близнец, что с нею? Ее никто не видел и она не приехала с вами сюда, на турнир.
–Моя сестра больна, к сожаленью, ваше величество, и вынуждена остаться в нашем замке в горах.
–Вы так убедительно лжете, мой горец, что я готов поверить!
–Ваше величество, как и подобает великому государю знает многое такое, что нам, его подданным не может быть известно!
–У вас льстивый язык, мой горец! Но вам меня не обмануть! Если хотите быть моим другом-говорите со мной откровенно!
–Вы боитесь меня, Руперт?
Король изменился в лице. Глаза сузились, рот оскалился.
–Если не боитесь-напрасно! Когда я обернусь драконом – я растопчу и разорву вашу свиту за несколько мгновений! Вы меня утомили. Говорите, что вам надо, и я раскланяюсь. Мне пора готовиться к поединку с бароном Рамсеем.
–Вот вы как заговорили?!
–Вы требовали откровенности извольте! Я вернул вам, убогомому умалишенному – разум. Вы – дело моих рук. Также легко я смогу этот разум у вас забрать! Не забывайте об этом и держите ваши королевские руки подальше от меня….
Король опустил глаза. Его руки судорожно мяли золоченые поводья.
–Вам нечего сказать, ваше величество? Тогда скажу я. Верните тела моих родителей, и я закончу войну с герцогами Бронкасл и буду вашим смиренным подданным.
Пока я не похороню родителей-война с герцогами будет продолжена! Но при этом союзников герцогского семейства я щадить, не намерен!
–Их тела отправлены покойным герцогом в Конфландию к королю Филиппу. Попробуй те испугать его!
–Доказательства?
–Вы не верите королю?
–Не верю!
Похоже, Руперт был в бешенстве. Моя откровенность ему не понравилась. Все хотят откровенности-но никому она не нужна! Парадокс!?
– Я пришлю вам бумаги, подтверждающие мои слова! – процедил он сквозь зубы.
– Буду ждать, ваше величество!
Я поклонился королю и дал шпорами коню. Моя свита следовала за мной к нашим палаткам у края ристалища.
Но переломить копье с бароном Рамсеем мне не удалось. Барон не явился на ристалище. После троекратного вызова его герольдами победа была присуждена мне.
Напрасно я влез в турнирные доспехи! Бормоча проклятия я потел в своем снаряжении пока оруженосцы снимали все железо с меня.
Однако Адель была довольна. Я победил-не рискуя ничем!
Король Руперт разместился на главной трибуне, потеснив судей. По бокам от короля восседали две дамы-герцогиня Лонгфордская и Бернадетта.
Со своей трибуны я видел, как они втроем смеялись и угощались вином и фруктами.
–Сестра рядом с королем и очень довольна!
–Полагаешь, королю она понравилась?
–Почему бы и нет, Грегори! Король не женат, а Бернадетта молода, хороша собой!
–Ты прекрасней, чем она, Адель! Она еще не распустившийся бутон, а ты – как молодая роза на заре-капельки росы дрожат на твоих нежных лепестках….
–Благодарю, мой муж….Как поэтично! Какие лепестки вы имели в виду?
Мы, смеясь, поцеловались.
На ристалище тяжело скакали кони, трещали, ломаясь копья. Рыцари рвались к победе перед лицом короля.
Присутствие короля вызвало невиданный в ранние дни приток зевак. Поля вокруг ристалища забиты толпами народа.
–О чем говорил с тобой король, Грегори?
–Он был восхищен моей супругой!
–В твоих глазах я вижу неправду!
–Король желает иметь меня среди своих друзей.
–Что ты ответил ему?
–Он пожелал услышать откровенный ответ и получил его. Как видишь-король доволен!
–Я не довольна, Грегори! Ты не все мне говоришь!
–Когда ты злишься-ты становишься еще красивее!
–Так ты злишь меня нарочно?
Я засмеялся, и Адель ущипнула меня за руку.
После завершения копейных поединков к моей трибуне явился лейтенант королевской гвардии. Он представился как сьер Тайлор. От имени короля он передал приглашение на вечерний бал во дворце мне и моей супруге.
Адель умоляюще смотрела на меня.
–Сьер Тайлор, передайте его величеству, что мы с благодарностью принимаем приглашение!
Завтра последний день турнира и вручение приза победителю, которого изберут судьи и дамы. Послезавтра я покину гостеприимный Гвинденхолл и отправлюсь на север, домой. Скорей бы!
Мы опять вернулись на постоялый двор “Королевская милость”. Теперь его название казалось мне очень даже пророческим.
Бернадетта и Адель готовились к балу. По своей уже сложившейся привычке я дегустировал вино на первом этаже в компании барона Хэрри Эльсинера.
Барон был мрачен. Насупившись, он цедил вино молча.
–Дорогой Хэрри, вы погружены в мрачные думы?
–Грегори, вы знаете, что по приказу его величества арестованы все приближенные королевы-матери?
–Король раскрыл заговор?
–Ходят разные слухи, но о заговоре ничего не известно. А что вам известно, Грегори?
–Последние дни я жил в лагере и слухи до меня не доходили. Кроме того, у меня мало знакомых в городе и при дворе. Я полагал, что услышу новости от вас.
–Сейчас в королевском замке заседает большой совет. Что он решает?
–Заниматься гаданием-пустое дело, Хэрри! Едем на бал-там уж что-то узнаем. Но все же я думаю, что время регента уходит!
Королевский замок был ярко освещен сегодня.
В большом зале для приемов придворные и аристократы, съехавшиеся на турнир в лучших парадных одеждах обсуждали последние новости. Ровный гул от голосов заглушал музыку. Ждали короля.
Я устал любезно улыбаться чужим и неинтересным мне людям с такими же искусственными улыбками на губах. Адель шепталась с сестрой за моей спиной. Больше всего на свете я хотел бы сейчас перенестись в замковую библиотеку, в Холлилох и просто читать новую книгу у горящего камина, слушая треск поленьев. Многолюдное это собрание меня раздражало. Быть придворным-не моя стихия.
Наконец-то жезлоносец удар жезлом и объявил выход короля.
–Его величество, повелитель и хранитель Севера и Юга-корольРуперт!
Король двинулся по широкому проходу озирая согбенные спины и наклоненные головы. За ним шли два гвардейских офицера с короткими алебардами в руках. А за ними шли члены большого королевского совета, во главе с регентом-архиепископом Михаилом. Судя по вытянутым лицам этих господ ничего радостного они от короля не услышали.
Я с любопытством рассматривал архиепископа. Осанистый мужчина, грузный, средних лет в парадной сутане с длинным посохом епископа в руке. Орлиный крупный нос церковного иерарха был гордо приподнят, а губы поджаты. Он шел, не глядя на окружающих.
Король дошел до помоста и уселся в свое кресло под вышитым золотыми львами балдахином красного бархата. По бокам встали офицеры с алебардами.
Члены королевского совета встали рядом с помостом. В зале было тихо.
Архиепископ обернулся к королю и, увидев его одобряющий кивок, произнес густым басом:
–Большой королевский совет принял решение о прекращении полномочий регента и завершения регентства в связи с выздоровлением его величества. Да здравствует его величество король Руперт!
И все вокруг завопили:
–Да здравствует, король Руперт!
После этого объявления начались танцы.
Я двигался по кругу за другими парами, рука об руку с Адель и порой ловил на себе взгляд короля.
Действительно ли королева-мать убита и король зная об этом совершенно спокоен?!
Что произошло с нею? Две встречи с королевой-матерью не породили симпатию к ней, но, переводя ситуацию на себя, я не мог понять короля.
Второй танец я оказался в паре с герцогиней Лонгфордской.
–Я хотела бы познакомиться с вами поближе, дорогой граф. Вы такой таинственный и молчаливый-настоящая загадка!
–Увы, загадок нет! Я весь как на ладони перед вами, дорогая герцогиня!
–Можете называть меня по имени-Луиза, а я вас буду называть по имени.
–Как угодно, Луиза я в вашем полном распоряжении!
–Не искушайте меня, Грегори, а вдруг мне захочется испробовать это полное распоряжение?
Карие глаза герцогини были совсем рядом под красивыми ровными дугами бровей. Яркие губы трогала улыбка. Герцогиня была чуть выше меня и ее грудь, стиснутая корсетом, была так близко! Соблазнительные округлости холмиками выпирали из-под края корсета.








