355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Переяславцев » Негатор » Текст книги (страница 7)
Негатор
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:42

Текст книги "Негатор"


Автор книги: Алексей Переяславцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

А вот теперь очень важное дело. Взять сковородку в руку, подойти по очереди к каждому из супротивников и выключить их. После чего аккуратнейшим образом избавить их от амулетов и кошельков. Подойти к стойке с трактирщиком.

Тот очень напуган. Понимаю, но ни капельки не сочувствую. Что же с ним делать? Почти наверное он в сговоре с этой славной пятеркой, но… не будем делать далеко идущих выводов. Проверяю, есть ли у него амулеты, – а их нет – потом достаю кошельки и высыпаю содержимое на стойку. Этого через голову хватит на оплату счета, возмещение материального ущерба и моральных издержек.

Застоявшаяся лошадка идет довольно резво. Сарат молчит. Похоже, он не решается начать разговор. Я тоже молчу, но уже по другой причине: боюсь, как бы меня не подвел голос. Меня трясет, а я этого изо всех сил не хочу показывать. И почему-то хочется пить, но боюсь взять тыкву с водой – Сарат может увидеть, как у меня дрожат руки.

Минут через двадцать он все же решается:

– Почему амулеты взял, а деньги – нет?

– Это были не амулеты. Уже не амулеты. Нам не нужно, чтобы пошла… (хотел сказать «слава», но этого слова у меня в словаре пока что не было) – пошли слухи, что амулеты сами собой приходят в негодность.

Сарат понимающе кивает.

– Ну а деньги?

– Пусть разыскивают бескорыстных купцов. Долго искать будут.

Сарат тихо хрюкает. Лошадь довольно звучно фыркает. От такого сочетания я давлюсь смехом. Но вскоре не выдерживаю, и мы вдвоем ржем абсолютно по-дурацки. Лошадь тоже смеялась, но не вслух, поскольку не ржала.

ГЛАВА 12

Как следует посмеяться – это дело, конечно, но разбор полетов нужен не только в авиации.

Конечно, нас здорово недооценили. Конечно, мне помогло глушение вражеских амулетов – какие бы они ни были. Но и я лопух, без вопросов. Первое – не озаботился взять с собой в трактир посох, между тем как именно там я ожидал его применение. Не захотел тащиться к нашей повозке. Ладно, это первый урок. Еще урок: не продумал взаимодействие с напарником. Даже просто не принял его во внимание, а зря. Может, он и мог бы чем помочь. Но уж точно мог бы и помешать. Добро, это надо будет обговорить… нет, что это я – даже потренировать. И тренер должен быть помимо меня самого – и профессионал. Из-за спешки я не стал раздобывать такого. Лишнее доказательство моей дурости, каковая, похоже, вовсе не нуждается в доказательствах. Что еще? Плохо следил за трактирщиком, а ведь он мог открыто встать на сторону «великолепной пятерки». Прикинул, что он этого делать не станет – вышло правильно, а ведь мог и просчитаться. Наука мне на будущее: побольше вертеть головой. И не полагаться на шустрость всецело. Еще одно, весьма важное: срочно нужен тренер мне самому. Сэнсэй, так сказать, если таковые здесь есть. Желательно универсал, опять же если таковые есть. Хорошо бы с опытом командования хотя бы отделением, лучше взводом – стало быть, уровня не менее сержанта. Будем искать. Что еще? А, да, моя способность гасить амулеты. А можно их как-то защитить? Мы опробовали амулеты хотя и разной направленности, но одинаково дрянные. А как отреагируют хорошие? А если поставить экран? Опыты нужны, причем денежные. А что, интересно, на сей счет говорит теория?

– Сарат, можно спрятаться от амулета или спрятать амулет от поиска? Или защититься от заклинания – стеной, например?

Лучшего перевода слова «экранировать» я не нашел. Но мой теоретик ухитрился понять.

– Заклинание, – непонятное слово, – может пробить стенку, если она не очень толстая, и убить того, кто прячется за ней. Заклинание, – опять непонятное!.. – ничего не сделает против стальной брони, если тот, кто в броне, не стоит на дереве…

Так, похоже, речь идет о рукотворной молнии.

– …для хорошего воздействия лечебными заклинаниями надо снять одежду, это все знают…

Да уж, можно догадаться.

– …заклинание телекинеза сквозь стенку не действует…

Тоже понятно, тогда маг пытается сдвинуть телекинезом эту самую стенку.

– …заклинание поиска действует сквозь все известные мне преграды – если только не противодействовать его структуре напрямую. Но это очень трудная задача, нужен высокий уровень. Впрочем… уйти от заклинания поиска нельзя, направление оно укажет, но наличие преград может исказить оценку расстояния до цели. Вот, например: цель спряталась в горной пещере. Направление даже я могу указать, если пещера недалеко, а вот расстояние покажется огромным. Короче, тут нужен опыт. Опять же заклинание ретрансляции – в амулете, понятно – оно пробивает любые преграды, но если их много, то будет действовать не на десять тысяч ярдов, а на восемь или даже еще меньше.

Тоже понятно, полный аналог с радиоволнами. Ну-ка попробуем еще аналогию:

– А заклинание ретрансляции пробивает горную толщу?

Пауза.

– Н-н-не знаю… Нам на лекциях такого не говорили, – более бодрым тоном. – Но уверен, что это пробовали. Просто надо найти в книгах.

– Ну а если разыскиваемый человек на острове, а ты – здесь, тогда поиск работает?

– А смысл?

Все ясно… Но нет таких крепостей, в которые нельзя было бы постучать лбом.

– Вот представь: ты ищешь человека, а он от тебя взял и сбежал на остров.

– Как это «сбежал»? По воде?

– На корабле приплыл на остров.

– Во-первых, на островах никто не живет. Во-вторых, туда корабли именно по этой причине не плавают.

Чем дальше в лес, тем больше подзалетов. Но сдаваться я не собираюсь.

– Почему там никто не живет?

– Там нечего есть.

– Ну а если остров большой – можно на нем сеять пшеницу. И рыбу ловить тоже можно.

– Больших островов не существует. А на одной рыбе долго не протянешь. И растительности на них почти что нет, дома строить не из чего.

Крайне интересная информация. И ведь парень искренне в нее верит.

– Откуда известно, что больших островов не существует?

– Пробовали искать. Никто не вернулся.

Вот это надо будет очень долго и очень тщательно проверять. Нутром чую: тут не собака – целый бегемот зарыт. Зарубку на память!

– Ты хочешь сказать, что заклинания поиска не проверяли для островов?

– Ну конечно нет.

Нет, объять необъятное не смогу, это точно. Придется есть слона по кусочкам. Кстати о «поесть». Продукты надо будет закупить – то есть ехать в нашу деревню.

Покупка прошла при полном непротивлении сторон. Большую часть провизии притащила та самая некрасивая девчонка. Кажется, она это сделала лишь из желания поглядеть на нас. Ее, по всей видимости, потрясло изменение наших нарядов – ни единого следа синего. Девица изо всех сил старалась на нас не глядеть, но получалось плохо. Чую, изменение нашей одежды будет предметом для пересудов у деревенских.

Уступая паранойе, я выбрал маршрут сугубо непрямой. Похоже, это сработало. Во всяком случае, слежки я не заметил.

С утра я попытался представить себе фронт работ. Для начала – сварить резиновый отрезной круг. Температура вулканизации – от 130 до 200 градусов, это я помнил; а вот как ее измерить? И нужно ли? Можно ведь греть на водяной бане – получится температура около 100 градусов, только процесс пойдет медленнее. Ну и пусть себе; только с количеством серы не переборщить – не более полутора процентов по весу. И, натурально, абразива в каучук, да и сажи надо бы. Но уж этот ингредиент добуду из местных печек.

Следующее по неотложности дело: сделать еще кристалл. Но сбывать его через того самого купца. Купец лучше знает все ходы-выходы. На эти деньги купить отрезной станок. И обязательно нанять тренера. Да, и книги надо бы прочитать.

Ладно, чего там думать – прыгать надо. И мы начали действо.

Отрезной круг получился не слишком ровным и с явно неравномерным распределением в каучуке всего: и абразива, и сажи. Нужна была крышка, а ее-то я и не подумал заказать. И это изделие все равно потребовало почти полный день работы.

Зато новый кристалл вышел явно получше предшественника. Во-первых, мы потратили на него два дня с небольшим. Во-вторых, качество полировки стало лучше. В третьих, Сарат стал принимать активное участие в полировке. Так что я подумал и решил сделать еще один кристалл – кутить так кутить! Только огранку я ему придумал другую: не стандартную шестигранную призму с шестигранной же пирамидой, а сточил еще шесть треугольных граней на нижнем основании призмы и еще одну шестиугольную грань сделал сверху – чтобы получилась усеченная пирамида. Я не знаю, зачем я это сделал, но мне такая огранка показалась более красивой. Не алмаз «Орлов», но все же. Вот как только получу настоящий отрезной круг, буду делать изящную огранку. Интересно, как это отзовется на цене кристаллов?

Сцена, которую я видеть никак не мог

– Тебя долго не было.

– Мы не могли быть. Нас… (заминка) побили.

– Побили? Кто же? – Легкое удивление на лице.

– Не знаем. Мы-то думали – заезжие купцы из мелких.

– А на самом деле?

– Один из них – наемный убийца, точняк, и не из последних. Второй… ну не знаю, подмастерье, должно быть.

– Чем вооружены?

– Первый вооружился сковородкой. Дело в трактире было, хозяин у нас прикормлен… ну, вы знаете.

– Знаю. Сильно побили?

– Я дешево отделался – голова по сей день болит, а вот Дуб – он еще с неделю ложку взять не сможет, ладони сожжены почти до кости. И отобрали деньги, и амулеты взяли тоже. Только деньги себе не взяли.

– ?

– Точно говорю, сам видел, хотя голова и кружилась. Они из наших кошельков все высыпали на стойку хозяину. А вот амулеты забрали.

– Что они делали на рынке?

– Второй – тот пошел с каким-то магом к толстяку Фарагу. Подслушать у Фарага – ну, вы в курсе… Может быть, второй заключил выгодную сделку. Это я потому, что больно уж довольный вышел из трактира. А первый – тот покупал всякие мелочи: воск там, кусок полотна, кусок войлока, пару книг.

С плохо скрытой заинтересованностью:

– Что за книги?

– Первый их сразу же положил в сумку. Я так быстро читать не умею.

– Опиши этих двух.

– Значица, так. Первый – высокий, выше меня на полголовы, волосы темные, примерно как у меня, стрижен коротко. Цвет глаз различить не успел, уж больно быстро он двигался. А вот глаза – круглые. Когда улыбался, видно: все зубы целы. Второй – тот ростом самую малость повыше меня, волосы вот по сих пор, чуть светлее, чем у первого, глаза коричневые, бородка почти черная. С виду вроде маг, но без ленты. Да, и еще есть особая примета у первого. У него глаза наемного убийцы.

Презрительный хмык.

– Да чтоб мне вовек сребреника не потрогать! Как есть убийца по заказу – глаза вроде как равнодушные, а на самом деле все-все видят. Опять же сковородка эта – нам еще с ней повезло. Да захоти он настоящее оружие в дело пустить, нас бы из трактира веником выметали и в ведре хоронили. И потом – за все время он не сказал ни единого слова.

– Ладно. На дежурстве мы посмотрим на этих купцов с дурными наклонностями. Мне почему-то кажется, что они все же купцы. Вот только деньги эти почему не взяли, непонятно… Через четыре дня жду вас – как обычно.

Мне предстояло продумать как следует поездку на рынок с целью продажи кристаллов. Для начала нужно попасть к мастеру Фараду – он обещал отрезной станок. У него же заказать крепеж для полировки малых кристаллов. Еще нужно много ткани – уходит, злодейка, «стремительным домкратом», надо бы стирать, а все руки не доходят. И еще краски нужны – с маркировкой полный швах. А маркировать надо все – поддоны, куски ткани, плошки с пастой ГОИ – все, короче. И расходные материалы. Еду, пожалуй, стоит покупать в деревне – дешевле выходит. И разыскать тренера. И договориться с ним, причем неясно, о чем договориться. То ли надо переселяться в город – а это невозможно (спалюсь немедленно на испорченных амулетах соседей), то ли тренера переселять сюда – а на это уже он может не согласиться. А после этого к купцу – и сразу после переговоров сваливать, иначе неизбежно пристальное внимание окружающих. Купец из значимых, следовательно, с пустяками к нему не пойдут, отсюда вывод – я и сам лицо значительное, с которым надо бы подробно побеседовать. Вот к этому я не расположен. Кажется, все? Нет, не все. Оружие. Паранойя молчит, поскольку я и сам понимаю, что это тот самый случай, когда брать надо. Прикрыть, само собой, полотном, но не прятать слишком глубоко.

Теперь распределение задач. Абразивы – на Сарате, на нем же прочие расходные материалы. Это уже ему можно доверить. Ему предстоит никуда не отлучаться от людных мест. На мне – тренер, механик и купец. Нет, не так: механик, тренер и купец. Ах да, еще тот перекупщик, который торгует реактивами. Вот у него в лавке почти наверное амулетов нет.

Наша двуколка катила по привычной уже дороге, от нас шарахались трясогузки, а я задавал вопросы. Очень уж много недосказанностей было связано с морем.

– Сарат, а ты знаешь кого-нибудь из купцов, который вел бы морскую торговлю?

– Нет, конечно. Ее, считай, что и нет, морской торговли. Почти все товары доставляются сушей.

А ведь можно было это предвидеть. Поленился думать как следует. Государственных границ здесь, похоже, нет, да и границ феодов нет – значит, нет пошлин. А если дороги хорошие (думаю, что так и есть) – сухопутная торговля может конкурировать с морской. Помнится, сходная ситуация была в Риме – имперские дороги были на загляденье. Это я у Рабле читал: Порций Катон, писатель и государственный деятель эпохи республиканского Рима, как-то сказал, что только о трех деяниях он мог бы пожалеть, и третьим было: если бы он поехал по морю туда, куда можно было бы добраться сухим путем.

– Ну а рыбу ловят?

– Ловят. Но это делают рыбаки, а не купцы.

Предусмотрительный парень: а вдруг я не знаю тонкой разницы между купцом и рыбаком?

– А вот если, скажем, надо перебраться с одного берега узкого залива на другой – ведь по морю это может выйти быстрее?

– Это так, но не всегда. И потом, на перегрузку товара время тоже уходит.

– А вот представь себе: сделать большой корабль, оборудовать его должным образом, запасов взять побольше и поплыть в дальние моря открывать другие земли…

– А ты представляешь – сколько магов надо для такого корабля? И сколько для них понадобится кристаллов? И в какую сумму это влетит?

– При чем тут маги?

Кажется, Сарат с трудом подавил восклицание вроде «Ну и дурак!» или «Бывают же такие в голову ударенные!»

– А как ты будешь двигать корабль?

На этот раз я подавил высказывание аналогичного рода. И тут же вспомнил, что не знаю перевода слову «парус».

– Такими большими кусками полотна, они крепятся на мачте, и ветер толкает корабль без всякого мага.

– А-а-а (непонятное слово – теперь я знаю, как переводить «парус»). Такие корабли делают мальчишки и пускают в прудах. Но на большом корабле это крайне непрактично. Во-первых, если ветер задует сильно, парус просто сорвет – и тебе еще повезет, если мачту не сломает. А то ведь и опрокинуть корабль может. Во-вторых, парус не может двигать корабль против ветра, а маг может. В-третьих, маг движет корабль быстрее любого паруса. В-четвертых, управление парусом требует большого количества парусников. Это накладно. Да еще сам парус стоит денег, а еще к нему нужны веревки.

Я не с ходу догадался, что под «парусниками» имеются в виду матросы. Некоторый резон в его словах был. Но все же я решил побрыкаться.

– Так ведь услуги мага и кристаллы тоже не бесплатные.

– Так купцы же не дураки (Сарат явно подразумевал «в отличие от некоторых»). Они, вероятно, все просчитали.

– А ты представь, какая громадная может быть прибыль, если ты откроешь на корабле дальние неведомые земли. И начнешь торговлю с ней или даже просто станешь добывать из нее кристаллы. И все это можно найти, если поставить паруса на корабль и пригласить на него мага в качестве двигателя – просто на всякий случай.

– Нет, на таком корабле ни один маг не решится поплыть – уж я точно не стал бы. Да и тебе бы не посоветовал. Ведь это действительно очень опасно.

Приехали. Замкнутый круг. А ведь за морем действительно могут продавать телушку за полушку. Нет, надо это дело как следует обдумать. Не верится мне что-то в такую моребоязнь у всех магов до единого.

ГЛАВА 13

Из соображений подлой трусости я поставил наш экипаж на другую стоянку, подальше от первой. На первой мы уж очень примелькались. Конечно, по правилам шпионских романов мы должны были менять экипажи, но в шпионских романах за шпионами стоят богатенькие спецслужбы, а вот за нами… маловато чего за нами.

Начать я решил с обыденных товаров типа воска, ткани, мыла и расходных материалов. Надо отдать должное Сарату – абразивов его трудами накоплено столько, что хватит еще на пару огранок. Но если он вдруг найдет сколько-то корундов, пригодных для перевода в абразив, – вреда не будет. Я тем временем пойду искать инструктора.

Первые две кандидатуры отверг я сам. Оба они были на службе, подрабатывать могли лишь в свободное время, то есть для каждого занятия нам нужно было приезжать (два часа в один конец!) в город. Третий вариант нигде не был занят, жил на сбережения, но, по словам приказчика слегка прохиндеистого вида, «дело-то он свое знает на сто фунтов, а вот воображает на пятьсот». Тем не менее я решил все же познакомиться с этим господином.

Отставной сержант явно не пренебрегал строевой подготовкой: спина идеально прямая, плечи развернуты, живот втянут, стрижка настолько короткая, что ее можно признать несуществующей. Но вот лицо явно не работало на образ: умное, худое, с подвижным и вместе с тем цепким взглядом. Может, этот тип и вышел в отставку сержантом, только, похоже, до этого он был в чине офицера, откуда его поперли. Усы – я уже знал, что они в моде среди военных. И еще одно бросилось в глаза: человек сидел, вытянув перед собой одну ногу. Так бывает, когда беспокоит старая рана.

– Доброго вам дня, сударь.

– И вам, уважаемый.

– Я бы хотел нанять вас на работу.

Ни проблеска радости. Сплошной нейтралитет.

– Какого рода работа?

– Инструктор по обращению с оружием и по верховой езде. Если вы хорошо себя покажете, то станете инструктором по тактике, в дальнейшем возможно повышение до командира воинского подразделения.

– Вам известно, уважаемый, что я вышел в отставку сержантом?

Эк он осторожно строит фразу. Нет, явно человек имел чин повыше сержанта. Ладно, закинем удочку с аппетитным червячком. На случай, если он не против червячков. А то и на хлеб можно попробовать половить.

– Известно. Какими подразделениями вы командовали до этого? На каких должностях пребывали?

– Отделением панцирной пехоты. Командир.

– А ДО этого?

Пауза. Служивый явно прикидывает, а стоит ли мне вообще об этом говорить.

– До этого – взводом панцирной пехоты. Командир.

– А еще до этого?

– Взводом армейской разведки. Командир. А до этого – инструктор по стрелковой и рукопашной подготовке.

Все ясно, бывал он в чине не меньше лейтенанта. А то и старшего лейтенанта, если таковой здесь имеется.

– Я был осведомлен о том, что ваш уровень может превышать сержантский. Ваши умения и знания мне подходят.

В глазах нечто этакое мелькнуло. Клюнул, похоже.

– Как вы себе представляете обучение?

– Вам, сударь, придется переехать в другую местность. По роду деятельности я не могу часто приезжать в этот город на уроки.

– Отпадает. Я, в свою очередь, не могу надолго покидать город.

Плохо. Но попробуем поискать обходные пути.

– Если не секрет, что вас держит здесь?

– Моя нога. В Фандассийской битве по нам ударили «Красной сетью». Специально в меня не целились, задело краем, но и того хватило. С тех пор я раз в три дня покупаю у местной знахарки настойку. Без этой настойки я никуда не гожусь, а долго она не хранится.

– Остаточные следы магии, полагаю?

Выстрел был наугад, но попал.

– Да. Вы маг?

Сказано было с абсолютно нейтральным лицом, но вот эта бесстрастность и выдала бывшего сержанта. Против магов он явно имел зуб.

– Нет, я не маг. Почему бы вам не обратиться к магу жизни?

– Вы, уважаемый, видимо, не представляете, во сколько обходятся услуги хорошего мага жизни.

– Вы правы, не представляю, и больше того: хотел бы и впредь оставаться в том же неведении. Могу я осмотреть вашу ногу? Я понимаю кое-что в лечении.

В глазах у битого-перебитого жизнью солдата появилось нечто, напоминающее робкую надежду. Нога выглядела именно так, как и должна была выглядеть нога здорового человека лет сорока. Ни малейшего следа злобной магии в ней не было и быть не могло. Для пущего эффекта я без единого слова провел над ней рукой.

– Что вы теперь чувствуете?

– Ничего. Ну да, я СОВСЕМ НИЧЕГО не чувствую! – деловым тоном. – Сколько я вам должен, уважаемый?

В слово «уважаемый» сержант ухитрился вложить порядочное количество иронии. Ясно, он теперь полагает меня за мага инкогнито. Пусть пока так и думает.

– Здесь я вижу два варианта. Или вы поступаете ко мне на службу – в этом случае вы ничего не должны, ваше излечение будет авансом за работу. Или же мы не можем с вами договориться относительно работы – в этом случае вы обязуетесь молчать о том, как, кто и при каких обстоятельствах вылечил вашу ногу. Сверх того, один сребреник. Это и будет вашей платой.

Такие очень скромные (по меркам здешних магов) деньги я добавил для того, чтобы отставной сержант чувствовал себя обязанным – даже если он откажется на меня работать, такое знакомство пригодится.

– Работа на вас – вот мое решение. Моя оплата: восемь медяков в день, в боевых условиях – вдвое. Харчи и жилье ваши. Стандартные условия для сержанта.

– Это мне подходит. Должен ли понимать ваш ответ, что и я вам подхожу?

– Именно так.

Интересно, за кого же он все-таки меня принимает?

– Предупреждаю вас, сударь, ученики вам достанутся нелегкие.

– Вы думаете, я не имел дело с тупыми солдатами?

– Ваши ученики будут хуже тупых солдат. Они будут изначально думать, что кое-что понимают. И еще. Они не смогут вкладывать все время в обучение. Есть и другие дела.

– Это понятно. Но обучение может из-за этого задержаться.

– Здесь изменить что-либо трудно, если вообще возможно. Сделка?

– Сделка.

Пожатие локтей.

– Сколько времени вам нужно на улаживание всех своих дел?

Тень уважения в глазах.

– Мне потребуется не меньше пяти дней, чтобы продать дом. Можно и быстрее, но тогда цена будет ниже.

Очень тонкий намек на деньги. Но я его не пойму.

– Продавайте в пять дней. И еще. Нужна правдоподобная история (слово «легенда» я тогда не знал) о том, почему вы переезжаете и куда именно.

– Это просто. Мне один маг уже предложил должность командира взвода охраны. Мало того, он заявил, что может и ногу вылечить.

– Почему вы отказались?

– Я бы уплатил за лечение все сбережения и в результате оказался привязанным к работодателю на всю жизнь. Меня это не устраивает.

Вот оно что. Похоже, был уже работодатель, с которым он расплевался. И почему-то кажется, что не из-за денег. Впрочем, пока рассматривать варианты не буду, да и расспрашивать тоже. Сам расскажет со временем.

– Расскажите про это предложение… скажем, в трактире или в любом другом месте на ваше усмотрение, но так, чтобы два человека ее слышали и могли подтвердить, что вы это говорили.

Во взгляде уже отчетливо читается уважение.

– Будет сделано.

– Кстати, меня зовут Профессор, но это не обязательно знать другим. Через пять дней за вами заедут.

Кивок.

– Меня зовут Тарек-ит.

Что ж, дело сделано, теперь надо к Фараду.

Механик не только честно отработал свои деньги, он еще не поленился содрать с меня лишнее. Трудяга, что и говорить. Но теперь отрезной станок у меня был, мне бы отрезной круг к нему. Но это уж потом. Попутно я заказал зажимы к малым кристаллам. Мой поставщик ничуть не удивился заказу. Интересно, он догадывается о назначении станков?

Теперь о переговорах с купцом. Идти к нему прямо или сперва пустить Сарата? Если сначала пойдет Сарат, то мы сэкономим время. Я смогу пока что вести переговоры с другими. А если я появлюсь первым, то купец не успеет ничего подготовить. Ему придется импровизировать. Это плюс. Кажется, придется потратить лишнее время, но ничего тут не поделать. Ладно, идем разыскивать купца.

Дорогу преградил приказчик.

– Что вам угодно?

– Я хотел бы переговорить с уважаемым Морад-аром по рекомендации уважаемого Фарад-ира.

– Как прикажете доложить о вас и о вашем деле уважаемому Морад-ару?

– Скажите: речь идет о продаже весьма редкого кристалла, которого уважаемый ранее не видел. Я и есть владелец кристалла, но хотел бы остаться инкогнито.

Через минуту.

– Уважаемый Морад-ар вас примет.

Купец оказался, в отличие от других, откровенно монголоидного типа и весьма смахивал лицом на немолодого Мифунэ (японский киноактер).

– Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.

– И вам. О каком кристалле идет речь?

– Вот.

Долгая пауза.

– Вы правы. Действительно, весьма редкий кристалл. Что вы за него хотите?

Купец точно из крепких. Ни единого лишнего слова. Да что там слова – взгляда.

– Я хочу, чтобы вы, уважаемый Морад-ар, внимательно рассмотрели кристалл, и прикинули, кому и за сколько его можно продать. Первое – целиком на ваше усмотрение.

– Продажа будет не такой простой. Покупатель наверняка захочет узнать происхождение кристалла.

Толстенький такой намек. Хотите, мол, сохранить инкогнито – сбрасывайте цену. Но на этот ход у нас есть нестандартный ответ.

– Я приму ваши слова во внимание. Но взамен попрошу вас еще раз ОЧЕНЬ хорошо подумать и поглядеть на кристалл возможно более пристально.

Купец сделал лицо еще более бесстрастным. А я-то думал, что такое невозможно. Но, кажется, я все же достучался до его – нет, не разума, но хотя бы осторожности. Он уже понял, что я клиент не из обычных. Азарта в нем, разумеется, и на медяк нет. Судя по лицу, купец являет собой килограммов девяносто холодного расчета.

Как только он принял решение – это можно засечь по мелким движениям мышц, просто раньше я не успевал это делать, – я вскинул руку ладонью вверх.

– Уважаемый Морад-ар, я прошу вас не называть цену, но всего лишь ее запомнить. Предлагаю сделку. Вы продаете кристалл кому вам угодно за ту цену, которую вам удастся получить. Со сделки я получаю восемьдесят процентов, вы – остальное. Само собой разумеется, эта сделка не последняя. Я вам нужен вместе с кристаллами подобного сорта, а у меня есть возможность достать не один. Вы нужны мне.

Пауза. Купец взвешивает сказанное.

Наконец его голос отмеряет:

– Допустим, что вы нужны мне. Зачем я вам?

– Мне нужны ваше умение торговать и ваши связи среди покупателей.

Дальний родственник улыбки, появившийся на лице собеседника, показывает: купец твердо уверен, что на него-то лесть не действует. Он ошибается: лесть действует на всех, только по-разному. И на меня она тоже действует.

– Двадцать процентов меня устроят, но с условием, что в течение двух месяцев я получу на продажу еще пять подобных кристаллов. С этими кристаллами мне нужна репутация.

Учтивое приглашение проглотить крючок. Отдам должное купцу: крючок отлично замаскирован червяком превосходного качества. Сделаем вид, что червяк представляется жирным и аппетитным.

– Я согласен на это условие, но выдвигаю свои. Первое – если покупатель вдруг узнает мое имя, наша сделка недействительна. Второе – если я узнаю, что вы получили процент больше, чем это прозвучало только что, наша сделка также недействительна. Третье – получение этих кристаллов совсем не такое простое дело, как вы думаете. Более того, оно может быть опасным. Если у меня случится задержка – я вам сообщу. Конечно, если выживу, – вежливо улыбнулся я.

– Я не смогу назвать ваше имя, даже если бы захотел, – ответная улыбка. – Ведь я его не знаю.

– Верно, – еще более широкая улыбка. – Но вы можете попробовать его узнать. Не советую. И еще: нам надо договориться о связи. Если придет человек и покажет вам вот эти руны, – я предъявил листик с рунами Е = mс2, – то это от меня. Руны несложные, вы их запомнили, я полагаю?

Пусть думает, что я сильный маг. Мне только на руку.

– Запомнил. Сделка?

– Сделка.

Пожатие локтей.

Так, теперь пора и домой. Напарник, вероятно, уже купил все необходимое… Стоп! Эту физиомордию я уже видел. Где? В трактире. Да, это четвертый из той пятерки. Узнал меня, это точно: вон даже и не глядит в мою сторону. Ну прямо изо всех сил не глядит. Даже развернулся спиной и идет в противоположном направлении, причем быстрым шагом. Что-то важное вспомнил. Я даже знаю, что именно: он вспомнил, что еще не доложился обо мне своему начальству. Сматываться надо из города, да побыстрее.

Сарат был там, где и условились: у нашей верной двуколки. Лошадка мирно похрустывала чем-то зерновым.

– Сарат, быстро уходим… уезжаем, я хотел сказать.

– ?

– Меня видел и узнал один из трактирной пятерки. Сейчас он бежит к своему начальнику. Выезжаем, но не по направлению к деревне, а на север.

Вожжи слегка тронули лошадиную спину. Наш мотор намек понял и порысил по направлению к выезду из города.

Пока было время, я под полотном торопливо вращал рукоять, ставя арбалет на боевой взвод. Щелкнул упор, ставший в паз. Тем временем мы выбрались из города. Есть ли тут аналог плану «Перехват»? Очень даже может быть, но отдавать такой приказ полномочен лишь начальник на уровне города. А начальник ли он тем пяти лихим молодцам? Вряд ли, фигура много выше чином, чем по чину им. Тьфу ты, адреналин заливает голову. Скоро стихами заговорю.

Так, вероятнее всего, их непосредственное начальство, понимая нехватку времени, начнет действовать имеющимися силами. Какими? Неизвестно, но вряд ли большими. Что они могут сделать? А что бы сделал я? Попытался бы отрезать наиболее вероятное направление моего бегства. Какое? А где они меня раньше видели? В трактире, а оттуда выезд из города совсем рядом. Значит, этот выезд и перекроют. Но мы-то выезжаем с другого направления. Что я бы сделал, когда окажется, что желанный вражина бессовестно опаздывает? Отдал бы приказ проверить все стоянки транспортных средств? Отпадает, пока что эта пятерка не знает приметы нашего драндулета. Послал бы верховых по дороге вдогонку? По какой дороге? В идеале – по всем дорогам, но по одному пускать погоню – глупо. По двое, самое меньшее. А есть ли у начальника такие силы? Если в его распоряжении просто шпана – отпадает: пеших много, всадников мало.

Нет, слишком много неизвестных. Только и остается, что резво катить вперед и вертеть головой.

После получаса рыси при полном отсутствии погони я решил пустить лошадку шагом и начать возвращение на нашу дорогу, пусть даже кружным путем.

Нам повезло. Погоня, даже если и была, потеряла наш след. Но в голове у меня зайчиком скакала одна и та же мысль: везти будет не всегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю